ALLEGEMENT DE LA TABLE POUR
COUSSIN D'AIR POUR
RHU 650/1000
AlR-CUSHION FOR TOP TABLE ON
RHU 650/1000
LUFTABHEBUNG DES DREHTISCHES ZU
RHU 650/1000
Für mühelose und genaue Dreh-
tischverstellungen lohnt sich
in gewissen Fällen diese Vor-
richtung. Ebenfalls erzielt man
damit eine ständige Selbst-
reinigung der Drehtischauf-
lage.
Die Anlage ist am internen
Pressluftnetz (min. 5 bar) an-
zuschliesseni
Der Drehtisch ist für nach-
träglichen Anbau der Anlage
mit allen nötigen Bohrungen
versehen I
Achtung: Bei Feuchtigkeit im
Luftnetz sollte die
Anlage wegen Rost-
gefahr mit einem zu-
sätzlichen Luftfilter
ausgerüstet werden.
Cette Installation est recom-
mandable dans certains cas
pour obtenir un reglage ause
et precis de la table. Le
coussin d'air assure en outre
un auto-nettoyage permanent
de la face d'appui de la table.
Ce dispositif est ä brancher
au reseau d'air comprime
(mini. 5 bars).
Les tables des types RHU 650
et RHU 1OOO sont munies de per-
cages permettant
1'installation
ulterieure du dispositif d'
allegement par d'air.
Attention: Lorsque d'air com-
prime du reseau n'
est pas deshydrate,
il est indispensable
d'installer en plus
un filter ä air, afin
d'eliminer le risque
de rouille.
For easy and accurate setting
of top table this attachment
can be most useful in certain
cases. It also serves for
self-cleansing of the suppor-
ting surface.
The attachment must be connected
to a pressurized air unit with
min. 5 bar pressure.
All necessary bores are provided
on the top table for subsequent
fitting of the air cushion.
Attention: Moisture in the air
supply can lead to rust;
in this case an
additional air filter
should be provided.
t ; •
• ' V * .
Druckreduzierventil
Regulateurs de pression
Pressure reducing valve
Regulierschraube
Vis de reglage
Regulating screw
Druckluftanschluss
Raccord d'air comprime
;
Compressed air connection \
Le coussin d'air ne doit etre en-
clenche que lors des reglages de
la table. La pression d'air est ä
augmenter lentement (jusqu'ä env.
2 ä 4,5 bars, suivant le poids de
ia piece ä rectifier) jusqu'ä ce
que la table puisse etre orientee
sans peine.
Reglage de la table pour la rec-
rification de cönes
-~-^-
4.3.1.
The attachment is only switched on
for top table adjustments and the
pressure is slowly increased (to
approx. 2 - 4 , 5
bar, according to
workpiece weight) until the top
table can easily be moved.
Setting of tapers with top table
adjustment
»
4.3.1.
Die Anlage wird nur für Dreh-
tischverstellungen einge-
schaltet und dabei wird der
Druck langsam erhöht, (auf ca.
2-4,5 bar, je nach Werkstück-
gewicht) bis ein müheloses Ver-
schieben des Tisches erreicht
wird.
Einstellen von Konen mit der
Drehtischverstellung =™#»- 4.3.1
8.21 .1
RHU