Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos Hydro Multi-E Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos Hydro Multi-E Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos Hydro Multi-E Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Hydro Multi-E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Hydro Multi-E
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos Hydro Multi-E

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Hydro Multi-E Installation and operating instructions...
  • Seite 3 Hydro Multi-E English (GB) Installation and operating instructions ............4 Čeština (CZ)
  • Seite 4: Symbols Used In This Document

    Stop or max. operation Hydro Multi-E booster systems. Operating condition in case of disconnection of power supply Hydro Multi-E is a range of factory-assembled booster systems, Other settings ready for installation and operation. Setting via the control panel Setpoint setting Hydro Multi-E in constant-pressure operation Setting to max.
  • Seite 5 4. Identification 3.1 General description 4.1 Nameplate Grundfos Hydro Multi-E booster systems are designed for the The nameplate of the booster system is fitted to the base frame. pressure boosting of clean water in blocks of flats, hotels, hospitals, schools, etc.
  • Seite 6: Operating Conditions

    5.3 Maximum operating pressure If the calculated "H" is negative, an inlet pressure of minimum "H" The maximum operating pressure for Hydro Multi-E is 10 bar. metres head is required. There must be a pressure equal to the calculated "H" during operation.
  • Seite 7: Mechanical Installation

    Hydro Multi-E. selected, the total leakage current of all the Note electrical equipment in the installation must be taken into account. The leakage current of the Hydro Multi-E can be found in section 18.2 Leakage current.
  • Seite 8 The supply voltage and frequency are marked on the pump especially reliable/sturdy earth connections. nameplate. Make sure that the pump is suitable for the power The leakage current of the Hydro Multi-E can be found in section supply of the installation site. 19.2 Leakage current.
  • Seite 9 6.5.1 Connection of pressure switches The wires in the Hydro Multi-E breaker cabinet must be as short The pressure switches for emergency operation must be as possible. Excepted from this is the protective earth conductor connected to terminals 4, 5 and 6 of each Hydro Multi-E pump.
  • Seite 10: Dry-Running Protection

    6.6 Dry-running protection 6.6.2 Hydro Multi-E with emergency operation If the Hydro Multi-E control unit fails, terminals 1 and 9 will be The Hydro Multi-E must be protected against dry inactive. To ensure the dry-running protection, an additional Note running.
  • Seite 11 Hydro Multi-E systems follows: with CRE or CRIE pumps. 1. Check that the Hydro Multi-E corresponds to order and that no single parts have been damaged. When you have carried out the mechanical and electrical installation described in section Installation, proceed as 2.
  • Seite 12: Operating Modes

    8.3 Operating condition in case of disconnection of power supply If the power supply to the Hydro Multi-E is disconnected, the settings will be stored. The Hydro Multi-E will restart in the same operating condition as it was in before the disconnection. 8.4 Other settings You can make other settings with the R100.
  • Seite 13 To change back, press continuously until the desired setpoint is indicated. Fig. 24 Max. curve duty 9.4 Start/stop Start the Hydro Multi-E by continuously pressing until the desired setpoint is indicated. Stop the Hydro Multi-E by continuously pressing until none of...
  • Seite 14 Grundfos R100 remote control. The R100 offers setting and status displays for the Hydro Multi-E. The displays are divided into four parallel menus (see fig. 26): 0. GENERAL (see operating instructions for the R100) 1.
  • Seite 15 The fault code (40). Set the setpoint in this display. • The number of minutes the Hydro Multi-E has been connected In normal operating mode (factory setting), the setting range is to the power supply after the fault occurred, 8 min.
  • Seite 16 ) and the integral-action time (T ) of the built-in PI If no sensor is connected to the Hydro Multi-E, "-" will appear in controller can be set in this display if the factory setting is not the the display.
  • Seite 17: Digital Input

    Digital function (terminals 1 and 9) The purpose of the stop function is to stop the Hydro Multi-E at a very low flow in order to avoid unnecessary power consumption. The function is only active when one pump is operating.
  • Seite 18: Indicator Lights And Signal Relay

    13. Indicator lights and signal relay The operating condition of the Hydro Multi-E is indicated by the green and red indicator lights on the control panel. See fig. 28. Green Green Fig. 28 Position of indicator lights on the control panel of...
  • Seite 19: Insulation Resistance

    Motors up to and including 5.5 kW are maintenance-free. CRE and CRIE pumps: In the case of seasonal operation (motor is idle for more than six months of the year), we recommend to grease the motor when you take the Hydro Multi-E out of operation. 15.3 Breaker cabinet The breaker cabinet is maintenance-free.
  • Seite 20: Fault Finding

    Wait until the pressure has dropped, or lower the pressure not run when started. equal to the setpoint set. on the discharge side of the Hydro Multi-E, and check that the booster system starts. b) Power supply disconnected. Connect the power supply.
  • Seite 21 18. Technical data, Hydro Multi-E with 19. Technical data, Hydro Multi-E with single-phase pumps three-phase pumps 18.1 Supply voltage 19.1 Supply voltage 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 22: Other Technical Data

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Seite 23: Symboly Použité V Tomto Návodu

    Tyto pokyny k instalaci a provozu se vztahují na tlakové stanice Jiná nastavení Hydro Multi-E. Nastavení pomocí ovládacího panelu Hydro Multi-E je typová řada automatických tlakových stanic Nastavení požadované hodnoty dodávaných v kompletně smontovaném stavu vhodném pro Hydro Multi-E v režimu provozu na konstantní tlak okamžitou instalaci a provoz.
  • Seite 24: Popis Výrobku

    -40 °C až +60 °C. 5.2 Relativní vlhkost vzduchu Maximálně 95 %. 5.3 Maximální provozní tlak Membránová tlaková Spínací skříňka Maximální provozní tlak pro Hydro Multi-E je 10 bar. nádoba Nicméně, pro následující čerpadla je maximální provozní tlak 16 bar: • CME-I 5-6 Uzavírací...
  • Seite 25 Plnicí tlak membránové tlakové nádoby je stanoven na hodnotu 0,7 x požadovaná hodnota. Požadovaná hodnota nastavená výrobcem činí 0,5 x maximální tlak, pokud není uvedeno jinak v manuálu Hydro Multi-E Quick Guide dodávaném spolu se stanicí Hydro Multi-E. NPSH NPSH Při změně...
  • Seite 26 Závěs pro zavěšení potrubí Kompenzátory a podpěry potrubí uvedené na obr. nejsou obsaženy ve standardním rozsahu dodávky automatické tlakové stanice Hydro Multi-E. 6.3 Elektrické instalace, Hydro Multi-E s čerpadly v jednofázovém provedení Obr. 5 Hydro Multi-E s čerpadly CRE v jednofázovém provedení...
  • Seite 27 6.4.1 Ochrana před úrazem elektrickým proudem, nepřímý Vodiče ve spínací skříňce automatické tlakové stanice dotyk Hydro Multi-E musejí mít co nejkratší možnou délku. Vyjímkou je ochranný zemnicí vodič, který musí mít takovou délku, aby byl při Varování náhodném vytrhnutí kabelu z kabelového vstupu poslední, který...
  • Seite 28 6.5.2 Nastavení tlakových spínačů Vodiče ve spínací skříňce automatické tlakové stanice Obrázek zobrazuje následující: Hydro Multi-E musejí mít co nejkratší možnou délku. Vyjímkou je • vztah mezi vypínacím, diferenčním a zapínacím tlakem ochranný zemnicí vodič, který musí mít takovou délku, aby byl při •...
  • Seite 29 6.6.2 Hydro Multi-E s funkcí nouzového provozu Jestliže dojde k poruše řídící jednotky automatické tlakové Automatická tlaková stanice Hydro Multi-E musí stanice Hydro Multi-E, budou svorky 1 a 9 neaktivní. K zajištění Pokyn být chráněna proti provozu nasucho. ochrany proti provozu nasucho je provedeno náhradní propojení...
  • Seite 30 Máte-li provádět mechanickou a elektrickou instalaci popsanou v části Instalace, postupujte následovně: Systémy Hydro Multi-E s čerpadly CME vyžadují 1. Zkontrolujte, zda dodaná ATS Hydro Multi-E je v souladu pozitivní vstupní tlak při zapnutí a provozu. s objednávkou a zda je v nepoškozeném stavu. Pozor Následující...
  • Seite 31: Provozní Režimy

    Požadovanou hodnotu nastavte pomocí tlačítek Nastavenou požadovanou hodnotu budou indikovat světelná políčka na ovládacím panelu. 9.2 Hydro Multi-E v režimu provozu na konstantní tlak Obr. ukazuje, že světelná políčka 5 a 6 svítí. Znamená to, že požadovaná hodnota činí 5 bar při měřicím rozsahu snímače 0 Obr.
  • Seite 32 9.3 Nastavení provozu podle max. křivky Stiskněte tlačítko a držte je ve stisknuté poloze tak dlouho, až dojde k přepnutí na provoz stanice Hydro Multi-E podle max. křivky (horní světelné políčko bliká). Jakmile se horní světelné políčko rozsvítí, stiskněte tlačítko na dobu tří...
  • Seite 33 V průběhu komunikace musí být dálkový ovladač R100 obrácen směrem k ovládacím panelu čerpadla. V průběhu komunikace Stanice Hydro Multi-E je navržena pro bezdrátovou komunikaci dálkového ovladače R100 se stanicí Hydro Multi-E bude rychle pomocí dálkového ovladače R100. blikat červené signální světlo.
  • Seite 34 10.1 Menu PROVOZ 10.1.4 Hlášení alarmu Při navázání komunikace mezi dálkovým ovladačem R100 a automatickou tlakovou stanicí Hydro Multi-E se v tomto menu objeví první displejové zobrazení. 10.1.1 Požad. hodnota V případě poruch bude posledních pět alarmových stavů uchováno v hlášení alarmu. "Hlášení alarmu 1" bude ukazovat poslední...
  • Seite 35 V tomto displejovém zobrazení se ukáže hodnota skutečně naměřená připojeným snímačem. V tomto displejovém zobrazení lze nastavit stupeň zesílení (K Pokud není k automatické tlakové stanici Hydro Multi-E připojen a integrační časovou konstantu (T ) zabudovaného PI regulátoru, žádný snímač, objeví se na displeji symbol "-".
  • Seite 36 čerpadel až do dosažení vypínacího tlaku (aktuální 12. Datová komunikace požadovaná hodnota + 0,5 x ∆ H) a poté se stanice Hydro Multi-E Je možné připojit systém k externí síti. Připojení se může vypne. Jakmile tlak klesne na zapínací hodnotu (aktuální...
  • Seite 37 Vypnuto Hydro Multi-E se zastaví a poruchová signalizace nemůže být resetována, pokud signál nebude v provozním rozsahu. Stanice Hydro Multi-E je stále v provozu, ale jedno nebo Zapnuto Zapnuto dvě čerpadla jsou v poruše. Reset poruchy bude proveden automaticky, jakmile bude porucha odstraněna.
  • Seite 38 Motory do výkonu 5,5 kW včetně nevyžadují žádnou údržbu. Čerpadla CRE a CRIE: V případě sezónního provozu (motor nepracuje více než šest měsíců v roce), doporučujeme namazat ložiska motoru ihned po odstavení stanice Hydro Multi-E z provozu. 15.3 Spínací skříňka Spínací...
  • Seite 39: Poruchy A Jejich Odstraňování

    Aktuální tlak je vyšší než nastavená Vyčkejte, až tlak klesne nebo tlak na výtlačné straně stanice po zapnutí do provozu požadovaná hodnota nebo stejný. Hydro Multi-E snižte a pak zkontrolujte, zda stanice nabíhá normálně do provozu. b) Odpojeno napájecí napětí. Připojte napájecí napětí.
  • Seite 40 18. Technické údaje, Hydro Multi-E s čerpadly 19. Technické údaje, Hydro Multi-E s čerpadly v jednofázovém provedení v třífázovém provedení 18.1 Napájecí napětí 19.1 Napájecí napětí 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 41: Likvidace Výrobku

    Za provozu: 0 °C až +40 °C. • Během skladování a přepravy: -40 °C až +60 °C. Relativní vlhkost vzduchu: Maximálně 95 %. Hladina akustického tlaku Hydro Multi-E s čerpadly v jednofázovém provedení Počet čerpadel Velikost Hladina v čerpací stanici motoru akustického tlaku...
  • Seite 42 15.1 Pumper 15.2 Motorer 15.3 Sikringsskab Nedlukning 16.1 Frostsikring 16.2 Servicesæt Fejlfinding Tekniske data, Hydro Multi-E med 1-fasede pumper 59 18.1 Forsyningsspænding 18.2 Lækstrøm 18.3 Indgange/udgange Tekniske data, Hydro Multi-E med 3-fasede pumper 59 19.1 Forsyningsspænding 19.2 Lækstrøm 19.3 Indgange/udgange...
  • Seite 43 Hydro Multi-E omfatter Grundfos CRE, CRIE, CME-A eller CME-I-pumper monteret med frekvensstyrede 1- eller 3-fasede MGE-motorer og et sikringsskab. Hydro Multi-E opretholder et konstant tryk ved hjælp af trinløs til- pasning af de tilsluttede pumpers hastighed. Det regulerer anlæggets ydelse efter behovet ved ind- og udkob- ling af det nødvendige antal pumper og parallelstyring af de pum-...
  • Seite 44 5.3 Maks. driftstryk Hvis den beregnede "H" er negativ, kræves der et min. tilløbstryk Det maksimale driftstryk for Hydro Multi-E er 10 bar. på "H" mVS. Den beregnede H skal være til stede under drift. Det maksimale driftstryk for disse pumper er dog 16 bar: Eksempel •...
  • Seite 45: Mekanisk Installation

    6.1 Placering For at sikre tilstrækkelig køling af motor og elektronik skal dette overholdes: • Placér Hydro Multi-E på en sådan måde at tilstrækkelig køling sikres. • Hold køleribber og ventilatorvinger rene. Hydro Multi-E egner sig ikke til udendørs installation.
  • Seite 46 Sørg for at pumpen kan anvendes til strømforsyningen på installationsstedet. EN 50178 og BS 7671 foreskriver følgende: Ledningerne i Hydro Multi-E's sikringsskab skal være så korte Lækstrøm > 3,5 mA som muligt. Undtaget er dog beskyttelseslederen der skal være Hydro Multi-E skal være stationær og fast installeret.
  • Seite 47 Sørg for at pumpen kan anvendes til strømforsyningen på installationsstedet. 6.5.1 Tilslutning af pressostater Ledningerne i Hydro Multi-E's sikringsskab skal være så korte Pressostaterne til nøddrift skal tilsluttes klemme 4, 5 og 6 på hver som muligt. Undtaget er dog beskyttelseslederen der skal være Hydro Multi-E-pumpe.
  • Seite 48 6.6 Tørløbssikring 6.6.2 Hydro Multi-E med nøddrift Hvis der er fejl på Hydro Multi-E-styreenheden, er klemme 1 og 9 Hydro Multi-E skal beskyttes mod tørløb. Bemærk ikke aktive. For at sikre at tørløbssikringen fungerer korrekt, er der lavet en ekstra forbindelse i klemkassen på pumpe 1 og mel- Tørløbssikring er beskrevet i to situationer:...
  • Seite 49 Installation, så følg denne fremgangsmåde: Når du har udført den mekaniske og elektriske installation som 1. Kontrollér at Hydro Multi-E svarer til det bestilte, og at ingen beskrevet i afsnit Installation, så følg denne fremgangsmåde: enkeltdele er beskadigede.
  • Seite 50 Fig. 21 Betjeningspanel, 1-faset Hydro Multi-E sæt Taster Lysfelter Fig. 19 Hydro Multi-E i normal drift, dvs. konstanttryksdrift Ved konstanttryksdrift regulerer Hydro Multi-E ydelsen i henhold til det ønskede sætpunkt. 8.2 Stop eller maks. drift Udover normal drift kan du vælge driftsformen "Stop" eller Signallamper "Maks.".
  • Seite 51 9.3 Sådan indstilles maks. kurve-drift Hold inde for at skifte til Hydro Multi-E’s maks. kurve (øverste lysfelt blinker). Når det øverste lysfelt lyser, hold da inde i 3 sekunder indtil lysfeltet begynder at blinke. For at gå tilbage, hold inde indtil det ønskede sætpunkt er nået.
  • Seite 52 10. Indstilling via R100 Ved kommunikation skal R100 rettes mod betjeningspanelet. Når R100 kommunikerer med Hydro Multi-E, blinker den røde sig- Hydro Multi-E er konstrueret til trådløs kommunikation med nallampe hurtigt. Grundfos’ R100-fjernbetjening. R100 giver adgang til indstilling og statusvisninger for Hydro Multi-E.
  • Seite 53 • Fejlkoden (40). Indstil det ønskede sætpunkt i dette displaybillede. • Det antal minutter hvor Hydro Multi-E har været tilsluttet Ved normal drift (fabriksindstilling) er indstillingsområdet lig med strømforsyningen efter at fejlen opstod, 8 min. sensorens måleområde. 10.2 Menu STATUS Desuden kan én af følgende driftsformer vælges:...
  • Seite 54 Dette displaybillede viser den værdi som faktisk måles af en til- sluttet sensor. Den indbyggede PI-regulators forstærkning (K ) og integraltid (T Hvis der ikke er tilsluttet en sensor til Hydro Multi-E, vises "-" i kan indstilles i dette billede hvis indstillingen fra fabrik ikke er displayet. optimal: 10.2.4 Samlet ydelse i %...
  • Seite 55: Digital Indgang

    Er der ingen eller kun en lille trykændring, betyder det at der er Den digitale indgang bruges til tørløbssikring. lavt flow. Når Hydro Multi-E konstaterer at der er et lavt flow, øges hastig- 12. Datakommunikation heden indtil stoptrykket (aktuelt sætpunkt + 0,5 x ∆H) er nået, og Det er muligt at tilslutte anlægget til et eksternt netværk.
  • Seite 56: Signallamper Og Melderelæ

    Hydro Multi-E kører. Hydro Multi-E er indstillet til stop via betjeningspanel, Lyser ikke Blinker R100 eller bus. Hydro Multi-E er stoppet på grund af fejl og vil forsøge at genstarte. Lyser Lyser ikke Ved fejlårsagen "Sensorsignal uden for signalområde" stopper Hydro Multi-E, og fejlmeldingen kan ikke afstilles før signalet er inden for signalområdet.
  • Seite 57 Motorer til og med 5,5 kW er vedligeholdelsesfrie. CRE- og CRIE-pumper: Ved sæsonbetonet drift (motoren er ude af drift i mere end seks måneder årligt) anbefaler vi at smøre motoren når Hydro Multi-E tages ud af drift. 15.3 Sikringsskab Sikringsskabet er vedligeholdelsesfrit. Hold det rent og tørt.
  • Seite 58 Det aktuelle tryk er højere end eller Vent indtil trykket falder, eller sænk trykket på afgangssiden når den startes. svarer til det indstillede starttryk. af Hydro Multi-E og kontrollér at trykforøgeranlægget starter. b) Strømforsyningen er afbrudt. Tilslut strømforsyningen. c) Automatsikringer udkoblet.
  • Seite 59 18. Tekniske data, Hydro Multi-E med 1-fasede 19. Tekniske data, Hydro Multi-E med 3-fasede pumper pumper 18.1 Forsyningsspænding 19.1 Forsyningsspænding 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 60: Øvrige Tekniske Data

    ● ● ● 21. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Seite 61: Verwendete Symbole

    Die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung gilt für die Weitere Einstellungen Grundfos Druckerhöhungsanlagen Hydro Multi-E. Einstellungen über das Bedienfeld Die Baureihe Hydro Multi-E besteht aus einer kompletten Reihe Einstellen des Sollwerts von werkseitig montierten und anschlussfertigen Druck- Hydro Multi-E im Konstantdruckbetrieb erhöhungsanlagen.
  • Seite 62: Produktbeschreibung

    VALVE Pumpen geregelt. Drucksensor Manometer PRESSURE PRESSURE GAUGE Die Steuerung der Hydro Multi-E sorgt für einen alternierenden TRANSMITTER Pumpenbetrieb nach dem FIFO-Prinzip, d.h. die zuerst einge- schaltete Pumpe wird auch zuerst wieder abgeschaltet. Abb. 1 Komponenten der Hydro Multi-E Die Hydro Multi-E wird werkseitig anschlussfertig montiert und Im Schaltkasten sind der Hauptschalter und die Sicherungs- mit den Parametern geprüft, die in der mit der Druckerhöhungs-...
  • Seite 63: Betriebsbedingungen

    Die Druckerhöhungsanlage darf nicht häufiger als 4 Mal pro Inbetriebnahme und im Betrieb. Stunde über den Hauptschalter ein- und ausgeschaltet werden. Wird die Hydro Multi-E über das Netz eingeschaltet, läuft sie erst mit einer Verzögerung von 5 Sekunden an. 5.9 Membrandruckbehälter Der Vorspanndruck im Membrandruckbehälter ist auf das...
  • Seite 64: Elektrischer Anschluss Einer Hydro Multi-E Mit Einphasenmotoren

    • Die Kühlrippen des Motors und die Lüfterflügel müssen sauber gehalten werden. Die Hydro Multi-E ist nicht für die Aufstellung im Freien geeignet. Vor und auf beiden Seiten der Druckerhöhungsanlage muss ein Freiraum von 1 m vorgesehen werden. 6.2 Montage Abb.
  • Seite 65: Elektrischer Anschluss Einer Hydro Multi-E Mit Drehstrommotoren

    Blockieren einen ausreichenden Schutz bietet. destens 5 Minuten abgeschaltet sein. 6.3.4 Überspannungsschutz 6.4.1 Schutz vor elektrischem Schlag bei indirektem Kontakt Die Hydro Multi-E ist in Übereinstimmung mit der EN 61800-3 vor Warnung Überspannung geschützt. Die Hydro Multi-E muss geerdet sein und einen 6.3.5 Versorgungsspannung...
  • Seite 66 Die Abb. zeigt • den Zusammenhang zwischen den Ausschalt-, Differenz- und Gebäudeinstallation Schaltkasten Einschaltdrücken. Abb. 10 Beispiel für den Anschluss einer Hydro Multi-E an das • die Druckschaltereinstellungen. Versorgungsnetz mit Vorsicherung und • die Anzahl der Pumpen im Notbetrieb. FI-Schutzschalter.
  • Seite 67: Trockenlaufschutz

    6.6 Trockenlaufschutz 6.6.2 Hydro Multi-E mit Notbetrieb Fällt die Steuerung der Hydro Multi-E aus, sind die Klemmen 1 Die Hydro Multi-E ist ausreichend gegen Trocken- und 9 inaktiv. Um dennoch einen Trockenlaufschutz sicher- Hinweis lauf zu schützen. zustellen, ist eine zusätzliche Verdrahtung im Klemmenkasten Die Realiserung eines Trockenlaufschutzes wird für die folgenden...
  • Seite 68: Hydro Multi-E In Systemen Mit Positivem Zulaufdruck

    Leistungsregelung ordnungsgemäß funktioniert. 7.1 Hydro Multi-E in Systemen mit positivem Die Hydro Multi-E befindet sich jetzt im Automatikbetrieb und ist Zulaufdruck betriebsbereit. Nach der Montage und dem elektrischen Anschluss, die im 7.2 Hydro Multi-E in Systemen ohne Zulaufdruck Abschnitt 6.
  • Seite 69: Weiterbetrieb Nach Einer Unterbrechnung Der Spannungsversorgung

    16. Prüfen, ob die Pumpen bestimmungsgemäß ein- und aus- Wiederherstellen der Spannungsversorgung läuft die schalten und ob die bedarfsabhängige Leistungsregelung Hydro Multi-E mit der Betriebsart weiter, mit der sie vor der Unter- ordnungsgemäß funktioniert. brechung der Spannungsversorgung gelaufen ist. Die Hydro Multi-E befindet sich jetzt im Automatikbetrieb und ist betriebsbereit.
  • Seite 70: Einstellungen Über Das Bedienfeld

    Hydro Multi-E Abb. 24 Betrieb mit MAX-Kennlinie Bedientasten 9.4 EIN/AUS Leuchtfelder Zum Einschalten der Hydro Multi-E die Taste so lange gedrückt halten, bis der gewünschte Sollwert angezeigt wird. Zum Abschalten der Hydro Multi-E die Taste so lange gedrückt halten, bis keines der Leuchtfelder mehr aktiviert ist und die grüne Meldeleuchte blinkt.
  • Seite 71: Einstellungen Über Die R100

    Während der Kommunikation muss die R100 auf das Bedienfeld der Pumpe 1 gerichtet sein. Wenn die R100 mit der Pumpe 1 der Die Hydro Multi-E ist für die drahtlose Kommunikation mit der Hydro Multi-E kommuniziert, blinkt die rote Meldeleuchte mit Grundfos Fernbedienung R100 geeignet.
  • Seite 72 10.1 Beschreibung des Menüs BETRIEB 10.1.4 Anzeigen des Alarmspeichers Sobald die Kommunikation zwischen der R100 und der Hydro Multi-E hergestellt worden ist, erscheint die erste Bild- schimseite des Menüs BETRIEB im Display. 10.1.1 Einstellen des Sollwerts Falls irgendwelche Störungen aufgetreten sind, werden die letz- ten fünf Störmeldungen im Alarmspeicher angezeigt.
  • Seite 73 Auf dieser Bildschirmseite wird der aktuell vom angeschlossenen Sensor gemessene Wert angezeigt. Falls die Werkseinstellung des eingebauten PI-Reglers nicht opti- Ist kein Sensor an die Hydro Multi-E angeschlossen, erscheint im mal zur vorliegenden Anwendung passt, können die Verstärkung Display "-".
  • Seite 74 Die Aktivierung des Eingangs erfolgt durch einen geschlossenen Kontakt (Schließer). Funktionsdiagramm: Zugeordnete Funktion Digitalfunktion Die Stoppfunktion hat die Aufgabe, die Hydro Multi-E bei gerin- (Klemmen 1 und 9) gen Volumenströmen abzuschalten, um einen unnötigen Energie- verbrauch zu vermeiden. Die Stoppfunktion ist erst aktiv, wenn nur noch eine der Pumpen Normalbetrieb läuft.
  • Seite 75: Meldeleuchten Und Melderelais

    Die Störmeldung kann erst quittiert werden, wenn das Sig- nal wieder innerhalb des Signalbereiches liegt. Die Hydro Multi-E ist in Betrieb, aber bei einer oder zwei Pumpen ist eine Störung aufgetreten. Sobald die Störung nicht mehr anliegt, wird die Störmeldung automatisch zurückgesetzt.
  • Seite 76: Wartung

    über den entsprechenden Sicherungsautomaten außer Betrieb gesetzt. 16.1 Schutz vor Frosteinwirkung Wird die Hydro Multi-E bei Frostgefahr nicht benutzt, sind die ein- zelnen Pumpen restlos zu entleeren, um Schäden zu vermeiden. Dazu ist die Entlüftungsschraube im Kopfstück zu lösen und der Ablassstopfen aus dem Pumpenfuß...
  • Seite 77: Störungsübersicht

    Der Ist-Druck ist größer oder gleich dem Warten, bis der Druck gefallen ist, oder den Druck auf der Aus- Einschalten der eingestellten Sollwert. trittsseite der Hydro Multi-E senken. Danach prüfen, ob die Hydro Multi-E nicht an. Pumpen anlaufen. b) Die Spannungsversorgung ist Die Spannungsversorgung ordnungsgemäß...
  • Seite 78: Technische Daten Der Hydro Multi-E Mit Einphasigen Pumpen

    18. Technische Daten der Hydro Multi-E mit 19. Technische Daten der Hydro Multi-E mit einphasigen Pumpen dreiphasigen Pumpen 18.1 Versorgungsspannung 19.1 Versorgungsspannung 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 79: Weitere Technische Daten

    • Während des Betriebs: 0 °C bis +40 °C. • Während der Lagerung/des Transports: -40 °C bis +60 °C. Relative Luftfeuchtigkeit Maximal 95 %. Schalldruckpegel Hydro Multi-E mit einphasigen Pumpen Anzahl der Pumpen Motorleistung Schalldruckpegel [kW] [dB(A)] ● 0,37 - 1,1 ●...
  • Seite 80: Selles Dokumendis Kasutatud Sümbolid

    Antud paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud Grundfos Hydro Avariirežiim (saadaval lisana) Multi-E rõhutõstesüsteemidele. Kuivkäigukaitse Hydro Multi-E on tootevalik, mis on tehases kokkupandud Käivitamine rõhutõstesüsteem ja see on kohe valmis paigaldamiseks ja Hydro Multi-E positiivse sisendrõhuga süsteemis kasutamiseks. Hydro Multi-E ilma sisendrõhuta süsteemis Töörežiimid...
  • Seite 81 Rõhutõstesüsteemi andmeplaat on kinnitatud alusraamile. rõhu tõstmiseks kortermajades, hotellides, haiglates, koolides jne. Hydro Multi-E koosneb Grundfos CRE, CRIE, CME-A või CME-I pumpadest koos ühe- või kolmefaasiliste MGE sagedusmuunduriga mootoritest ja kaitselüliti kapist. Hydro Multi-E hoiab kogu aeg ühtlast rõhku muutes ühendatud pumpade kiirust.
  • Seite 82 Hüdrofori eelrõhk olema seadistatud 0,7 x seadeväärtus. Joonis 3 Minimaalse sisendrõhu arvutamise parameetrid Tehaseseades om seadeväärtus 0,5 x maksimaalsest rõhust, kui ei ole teisiti välja toodud Hydro Multi-E kiirjuhendis. Kui seadeväärtust muudetakse siis tuleks ka hüdrofori eelrõhk uuesti seadistada vastavalt tagamaks optimaalne töötamine. Arvutage eelrõhk järgmiselt: Eelrõhk = 0,7 x seadeväärtus.
  • Seite 83 6.1 Paigalduskoht Jälgige järgmist, et tagada mootori ja elektroonika vajalik jahutus. • Paigutage Hydro Multi-E nii, et piisav jahutus oleks tagatud. • Hoidke mootori jahutusribid ja tiiviku labad puhtad. Hydro Multi-E ei ole sobilik paigaldamiseks välistingimustesse. Rõhutõstesüsteemil peab olema ees ja mõlemal küljel 1 meeter vaba ruumi.
  • Seite 84 6.3.3 Mootorikaitse 6.4.1 Kaitse elektrilöögi eest - kaudne kontakt Hydro Multi-E ei vaja välist mootorikaitset. Mootoris on Hoiatus termokaitse pideva ülekoormuse ja kinni kiilumise vastu. Hydro Multi-E peab olema maandatud ja kaitstud 6.3.4 Kaitse toitevõrgu pinge siirdeprotsesside eest juhusliku kokkupuute eest elektriga vastavalt kohalikele eeskirjadele.
  • Seite 85 Veenduge, et mootor vastab paigalduskohas olemasolevale elektrivarustusele. 6.5.1 Rõhulülitite ühendamine Juhtmed Hydro Multi-E kaitselüliti karbis peavad olema nii Avariirežiimi rõhulülitid tuleb ühendada igal Hydro Multi-E pumbal lühikesed kui võimalik. Erandiks on eraldatud maandusjuhe, mis klemmide alla 4, 5 ja 6.
  • Seite 86 6.6 Kuivkäigukaitse 6.6.2 Hydro Multi-E avariirežiimiga Kui Hydro Multi-E juhtimisseade ütleb üles siis klemmid 1 ja 9 Hydro Multi-E tuleb kaitsta kuivalt töötamise muutuvad passiivseks. Kuivkäigukaitse tagamiseks on tehtud Märkus eest. lisaühendused pump 1 ja teiste pumpade klemmkarpides. Kuivkäigukaitset kirjeldatakse kahes situatsioonis: Vaadake ka kaitselüliti karbi ühendusskeemi.
  • Seite 87 Hydro Multi-E süsteemidele, millel on CRE või CRIE pumbad. 1. Veenduge, et Hydro Multi-E vastab tellitule ja ükski detail ei ole vigane. Kui te olete teinud kõik mehaanilised ja elektroonilised paigaldused, mis on kirjeldatud peatükis Paigaldamine, siis 2.
  • Seite 88 Joonis 21 Juhtpaneel, ühe faasiline Hydro Multi-E Nupud Valgustablood Joonis 19 Hydro Multi-E tavarežiimis, st. konstantserõhu režiimis Konstantserõhu režiimis muudab Hydro Multi-E oma jõudlust, et hoida seadeväärtust. 8.2 Stop või max. režiim Lisaks tavarežiimile saate ka valida "Stop" ja "Max" režiime. Vaata näidet joonisel 20.
  • Seite 89 Tagasi seadistamiseks vajutage pidevalt , kuni valgusväli näitab soovitud seadeväärtust. Joonis 24 Maksimaalne tööparameeter 9.4 käivitamine/seiskamine Hydro Multi-E käivitamiseks vajutage seni nuppu, kuni olete saavutanud soovitud seadeväärtuse. Hydro Multi-E seiskamiseks vajutage pikalt nuppu , kuni kõik valgustablood on kustunud ja roheline indikaatortuli vilgub.
  • Seite 90 R100 kaugjuhtimispuldi ja Hydro Multi-E vahelist Hydro Multi-E võimaldab traadita ühendust Grundfos R100 kommunikatsiooniprotsessi kajastab kiiresti vilkuv punane kaugjuhtimispuldi abil. signaallamp. R100 pakub seadistusvõimalusi ja annab infot Hydro Multi-E olekute kohta. Kuvad on jaotatud nelja paralleelsesse menüüsse (vaata joonis 26): 0. ÜLDMENÜÜ (vaata R100 kasutusjuhendit) 1.
  • Seite 91 10.1 Menüü OPERATION (TÖÖMENÜÜ) 10.1.4 Häirete logi Peale ühenduse loomist Hydro Multi-E ja R100 vahel kuvatakse esimene aken selles menüüs. 10.1.1 Seadeväärtus Vigade esinemise korral kuvatakse vealogis viite viimast viga. "Häirete logi 1" näitab viimast riket, "Häirete logi 2" näitab eelviimast jne.
  • Seite 92 10.3.1 Kontroller Selles aknas näidatakse ühendatud anduri tegelikku mõõteväärtust. Sisseehitatud PI kontrolleri võimendustegurit (K ) ja Kui ühtegi andurit ei ole Hydro Multi-E ühendatud ilmub siin integraalaega (T ) saab muuta selles ekraanis kui tehaseseaded aknas "-". ei ole optimaalsed.
  • Seite 93 Kui Hydro Multi-E avastab väikese voolukiiruse siis kiirust Digitaalsisendit kasutatakse kuivalt töötamise kaitseks. suurendatakse kuni peatamissurve (tegelik seadeväärtus + 0,5 x ∆H) saavutamiseni ja Hydro Multi-E peatub. Kui surve on 12. Andmeside langenud käivitussurveni (tegelik seadeväärtus - 0,5 x ∆H), Süsteemi on võimalik ühendada välisevõrguga.
  • Seite 94 Kui põhjus on "anduri signaal väljaspool signaaliulatust", lülitatud lülitatud peatub Hydro Multi-E ja veateadet ei saa lähtestada kuni signaal on signaaliulatuses. Hydro Multi-E töötab veel aga üks või kaks pumpa on rivist Sisse Sisse väljas. Kui viga kaob iseenesest, nullitakse veateade lülitatud lülitatud...
  • Seite 95 15.2.1 Mootori laagrid Mootorid kuni 5,5 kW (kaasa arvatud) on hooldusvabad. CRE ja CRIE pumbad: Hooajalise töö korral (mootor ei tööta üle kuue kuu aastas) soovitame määrida mootorit, kui Hydro Multi-E jäetakse hooaja lõpus seisma. 15.3 Kaitselüliti karp Kaitselüliti karp on hooldusvaba. Hoidke see puhta ja kuivana.
  • Seite 96 Rike Põhjus Kõrvaldamine 1. Käivitamisel Hydro a) Tegelik rõhk süsteemis on suurem või Oodake kuni rõhk langeb või langetage Hydro Multi-E Multi-E ei tööta. võrdne seadistatud rõhuga. survepoolel rõhku ja kontrollige kas rõhutõstesüsteem käivitub. b) Elektrivarustus on lahti ühendatud.
  • Seite 97 18. Tehnilised andmed, Hydro Multi-E ühe 19. Tehnilised andmed, Hydro Multi-E kolme faasilised mootorid faasilised mootorid 18.1 Toitepinge 19.1 Toitepinge 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 98 Ümbritsev temperatuur • Töötamise ajal: 0 °C kuni +40 °C. • Ladustamise/transportimise ajal: -40 °C kuni +60 °C. Suhteline õhuniiskus Maksimaalselt 95 %. Müratase Hydro Multi-E ühe faasilised mootorid Survetõstesüsteemis Mootori suurus Müratase olevate pumpade arv. [kW] [dB(A)] ● 0,37 - 1,1 ●...
  • Seite 99 Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες Πρώτη εκκίνηση Προσοχή ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία Hydro Multi-E στο σύστημα με θετική πίεση εισόδου ή βλάβη του προϊόντος. Hydro Multi-E στο σύστημα χωρίς πίεση εισόδου Προγράμματα λειτουργίας Σημειώσεις ή οδηγίες που καθιστούν τη δουλειά...
  • Seite 100 σχεδιασμένα για την ανύψωση πίεσης καθαρού νερού σε πλαίσιο στήριξης. πολυκατοικίες, ξενοδοχεία, νοσοκομεία, σχολεία κ.λπ. Το Hydro Multi-E διαθέτει αντλίες Grundfos CRE, CRIE, CME-A ή CME-I εξοπλισμένες με μονοφασικούς ή τριφασικούς κινητήρες MGE ελεγχόμενης συχνότητας και ένα ηλεκτρικό πίνακα. To Hydro Multi-E διατηρεί μία σταθερή πίεση μέσω της συνεχώς...
  • Seite 101 5.3 Μέγιστη πίεση λειτουργίας εισόδου τουλάχιστον "Η" m. Y.Σ. Πρέπει να υπάρχει πίεση ίση με Η μέγιστη πίεση λειτουργίας για το Hydro Multi-E είναι 10 bar. το υπολογιζόμενο "Η" κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Ωστόσο, για τις παρακάτω αντλίες, η μέγιστη πίεση λειτουργίας...
  • Seite 102 Άγκιστρο σωλήνα Σημείωση όλου του ηλεκτρικού εξοπλισμού στην Οι διαστολικοί σύνδεσμοι και τα άγκιστρα σωλήνα που εγκατάσταση. απεικονίζονται στο σχήμα δεν περιλαμβάνονται στο στάνταρ Το ρεύμα διαρροής του Hydro Multi-E μπορεί να βρεθεί στο Hydro Multi-E. κεφάλαιο 18.2 Ρεύμα διαρροής.
  • Seite 103 ηλεκτρική παροχή ρεύματος που υπάρχει στο χώρο εγκατάστασης. κίτρινο/πράσινο (ΡΕ) χρώμα σήμανσης. Τα καλώδια στο κιβώτιο ασφάλειας του Hydro Multi-E πρέπει να Καθώς το ρεύμα διαρροής των κινητήρων 4 ως είναι όσο το δυνατό πιο κοντά. Από αυτόν τον κανόνα εξαιρείται ο...
  • Seite 104 ηλεκτρική παροχή ρεύματος που υπάρχει στο χώρο μέγιστη απόδοση. εγκατάστασης. Τα καλώδια στο κιβώτιο ασφάλειας του Hydro Multi-E πρέπει να 6.5.1 Σύνδεση πιεσοστατών είναι όσο το δυνατό πιο κοντό. Από αυτόν τον κανόνα εξαιρείται ο Οι πιεσοστάτες για τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης πρέπει να...
  • Seite 105 6.6 Προστασία κατά της ξηρής λειτουργίας 6.6.2 Hydro Multi-E με λειτουργία έκτακτης ανάγκης Εάν η μονάδα ελέγχου του Hydro Multi-E παρουσιάσει βλάβη, οι Το Hydro Multi-E πρέπει να προστατεύεται από ακροδέκτες 1 και 9 είναι απενεργοποιημένοι. Για να εξασφαλιστεί Σημείωση...
  • Seite 106: Πρώτη Εκκίνηση

    Κατά την άντληση ζεστών υγρών, βεβαιωθείτε ότι ρυθμίζοντας έτσι την απόδοση στη ζήτηση. δεν υπάρχει περίπτωση να έρθουν οι χρήστες σε Τώρα το Hydro Multi-E είναι στο αυτόματο πρόγραμμα και έτοιμο επαφή με τις επιφάνειες του προϊόντος που καίνε. για λειτουργία.
  • Seite 107: Προγράμματα Λειτουργίας

    Ενδεικτικές λυχνίες Σχ. 21 Πίνακας ελέγχου, μονοφασικό Hydro Multi-E Πλήκτρα Φωτεινά πεδία Σχ. 19 To Hydro Multi-E σε κανονική λειτουργία, δηλαδή σε πρόγραμμα σταθερής πίεσης Στο πρόγραμμα σταθερής πίεσης, το Hydro Multi-E ρυθμίζει την απόδοσή του στο επιθυμητό σημείο ρύθμισης.
  • Seite 108 9.3 Ρύθμιση σε λειτουργία μέγ. καμπύλης Πατήστε συνεχώς για να μεταβείτε στη μέγιστη καμπύλη του Hydro Multi-E (το πάνω φωτεινό πεδίο αναβοσβήνει). Όταν το πάνω φωτεινό πεδίο είναι αναμμένο, πατήστε για 3 δευτερόλεπτα μέχρι το φωτεινό πεδίο να αρχίσει να...
  • Seite 109 10. Ρύθμιση μέσω του R100 Κατά την επικοινωνία, το R100 πρέπει να είναι στραμμένο προς τον πίνακα ελέγχου. Όταν το R100 επικοινωνεί με το Hydro Multi-E, To Hydro Multi-E είναι σχεδιασμένο για ασύρματη επικοινωνία με η κόκκινη ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει γρήγορα.
  • Seite 110 10.1 Μενού ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 10.1.4 Ημερολόγιο συναγερμών Όταν επιτευχθεί επικοινωνία μεταξύ του R100 και του Hydro Multi-E, θα εμφανιστεί η πρώτη οθόνη σε αυτό το μενού. 10.1.1 Σημείο ρύθμισης Σε περίπτωση βλαβών, οι πέντε τελευταίες ενδείξεις βλάβης θα εμφανιστούν στο ημερολόγιο συναγερμών. Το "Ημερολόγιο...
  • Seite 111 13. Ενδεικτικές λυχνίες και ρελέ σήματος. 10.3.3 Πλήκτρα στον πίνακα ελέγχου Ανοχή: ± 10 % Αυτή η οθόνη δείχνει την τρέχουσα ισχύ είσοδου του Hydro Multi-E Τα πλήκτρα λειτουργίας και στον πίνακα ελέγχου μπορούν από την κεντρική παροχή. Η ισχύς απεικονίζεται σε W.
  • Seite 112 αυξηθεί μέχρι να επιτευχθεί η πίεση παύσης (τρέχον σημείο 12. Επικοινωνία δεδομένων ρύθμισης + 0,5 x ∆Η) και το Hydro Multi-E θα σταματήσει. Όταν η Υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης του συστήματος σε ένα πίεση πέσει στην πίεση εκκίνησης (τρέχον σημείο ρύθμισης - εξωτερικό...
  • Seite 113 Το Hydro Multi-E έχει ρυθμιστεί να σταματήσει μέσω του Ανοικτή Αναβοσβήνει πίνακα ελέγχου, του R100 ή του bus, αλλά μία ή δύο αντλίες είναι ελαττωματικές. Επαναφορά ενδείξεων βλάβης Μία ένδειξη βλάβης (κόκκινη ενδεικτική λυχνία) θα επαναταχθεί αυτόματα από το Hydro Multi-E όταν η βλάβη έχει σταματήσει να υφίσταται.
  • Seite 114 Αντλίες CRE και CRIE: Σε περίπτωση εποχιακής λειτουργίας (ο κινητήρας δεν χρησιμοποιείται για περισσότερο από 6 μήνες το χρόνο), συνιστάται να λιπαίνετε τον κινητήρα όταν το Hydro Multi-E τεθεί εκτός λειτουργίας. 15.3 Κιβώτιο ασφάλειας Το κιβώτιο ασφάλειας δεν χρειάζεται συντήρηση. ∆ιατηρήστε το...
  • Seite 115: Εύρεση Βλαβών

    – Το καλώδιο έχει κοπεί ή έχει βραχυκυκλωθεί. Επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε το καλώδιο. 2. To Hydro Multi-E a) Ξηρή λειτουργία ή δεν υπάρχει πίεση εισόδου. Ελέγξτε την παροχή του νερού στο Hydro Multi-E. εκκινείται, αλλά σταματά Όταν αποκαταστασθεί και πάλι η πίεση εισόδου, οι αντλίες...
  • Seite 116 18. Τεχνικά χαρακτηριστικά, Hydro Multi-E με 19. Τεχνικά χαρακτηριστικά, Hydro Multi-E με μονοφασικές αντλίες τριφασικές αντλίες 18.1 Τάση παροχής 19.1 Τάση παροχής 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 117 Κατοικημένες περιοχές - απεριόριστη κατανομή, σε αντιστοιχία με CISPR11, κατηγορία Β, ομάδα 1. Βιομηχανικές περιοχές - απεριόριστη κατανομή, σε αντιστοιχία με το CISPR 11, κατηγορία Α, ομάδα 1. Επικοινωνήστε με τη Grundfos για περαιτέρω πληροφορίες. Κατηγορία προστασίας Στάνταρ: IP54 (IEC 34-5). Κατηγορία μόνωσης...
  • Seite 118: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Modos de funcionamiento Funcionamiento normal Estas instrucciones de instalación y funcionamiento son aplica- Parada o funcionamiento máximo bles a los sistemas de aumento de presión Hydro Multi-E de Estado de funcionamiento en caso de desconexión Grundfos. del suministro eléctrico Hydro Multi-E es una gama de sistemas de aumento de presión Otros ajustes preensamblados de fábrica, preparados para su instalación y...
  • Seite 119 Realiza el cambio automático de la bomba según el principio "pri- mero en entrar, primero en salir" (FIFO). El sistema Hydro Multi-E ha sido montado y probado en fábrica Fig. 2 Placa de características con los parámetros de control mencionados en la guía rápida...
  • Seite 120: Condiciones De Funcionamiento

    Tipo de bomba: CRE 15, 50 Hz. 5.3 Presión máxima de funcionamiento Caudal: 15 m La presión máxima de funcionamiento del sistema Hydro Multi-E NPSH (de la página 425): 1,2 metros de altura. es 10 bar. = 3,0 metres head.
  • Seite 121: Instalación Mecánica

    Para garantizar la refrigeración adecuada del motor y de los sis- temas electrónicos, tenga en cuenta los siguientes puntos: • Coloque el sistema Hydro Multi-E de tal forma que se garan- tice una refrigeración adecuada. • Mantenga limpias las aletas de refrigeración y las aspas del ventilador del motor.
  • Seite 122 19.2 Corriente de pérdidas. Las normas EN 50178 y BS 7671 especifican lo siguiente: Corriente de pérdida > 3,5 mA El sistema Hydro Multi-E debe estar fijo e instalado de forma per- ELCB manente. Además, debe estar permanentemente conectado al suministro eléctrico.
  • Seite 123 Los cables del cuadro de control del sistema Hydro Multi-E deben 6.5.1 Conexión de los presostatos ser tan cortos como sea posible. Excepto el cable de puesta a tie- Los presostatos para funcionamiento de emergencia deben rra de protección que debe tener una longitud tal, que sea el...
  • Seite 124 6.6.2 Sistema Hydro Multi-E con funcionamiento de emergencia El sistema Hydro Multi-E debe protegerse contra Si la unidad de control del sistema Hydro Multi-E falla, los termi- Nota el funcionamiento en seco. nales 1 y 9 estarán inactivos. Para garantizar la protección contra La protección contra el funcionamiento en seco se describe en...
  • Seite 125: Puesta En Marcha

    El sistema Hydro Multi-E se encuentra ahora en un modo auto- producto. mático y está preparado para funcionar.
  • Seite 126: Modos De Funcionamiento

    Campos luminosos Fig. 19 Sistema Hydro Multi-E en funcionamiento normal, es decir, modo de presión constante En modo presión constante, el sistema Hydro Multi-E ajusta su rendimiento al punto de ajuste deseado. 8.2 Parada o funcionamiento máximo Además del modo de funcionamiento normal, puede seleccionar Luces indicadoras los modos de funcionamiento "Parada"...
  • Seite 127 9.3 Ajuste en la curva máxima de trabajo Mantener pulsado para cambiar a la curva máxima del sistema Hydro Multi-E (el campo luminoso superior parpadea). Cuando el campo luminoso superior está encendido, pulse durante 3 segundos hasta que la luz indicadora comience a parpadear.
  • Seite 128 Durante la comunicación, el control remoto R100 debe estar orientado hacia el panel de control. Cuando el control remoto R100 R100 se comunica con el sistema Hydro Multi-E, la luz indicadora El sistema Hydro Multi-E está diseñado para la comunicación ina- roja parpadeará rápidamente.
  • Seite 129 10.1 Menú FUNCIONAMIENTO 10.1.4 Registro de alarmas Cuando se establece la comunicación entre el control remoto R100 y el sistema Hydro Multi-E, aparece la primera pantalla de este menú. 10.1.1 Punto de ajuste En caso de averías, los últimos cinco avisos de avería aparece- rán en el registro de alarmas.
  • Seite 130 Tolerancia: ± 2 % La pantalla muestra las horas de funcionamiento de cada bomba individual del sistema Hydro Multi-E. El número de horas de fun- cionamiento es un valor acumulado y no puede reajustarse. Si se sustituye una bomba, el número de horas de funciona-...
  • Seite 131 Función digital (terminales 1 y 9) La finalidad de la función de parada es detener el sistema Hydro Multi-E a un caudal muy bajo con el fin de evitar el con- sumo innecesario de energía. Trabajo normal La función solo se activa cuando una de las bombas está funcio- nando.
  • Seite 132 13. Luces indicadoras y relé de señal El estado de funcionamiento del sistema Hydro Multi-E se indica mediante las luces indicadoras verde y roja del panel de control. Véase la figura 28. Verde Rojo Rojo Verde Fig. 28 Posición de las luces indicadoras en el panel de control del sistema Hydro Multi-E monofásico y...
  • Seite 133: Mantenimiento

    Bombas CRE y CRIE: En el caso de funcionamiento por tempora- das (el motor está inactivo más de 6 meses al año), recomenda- mos engrasar el motor cuando el sistema Hydro Multi-E quede fuera de servicio. 15.3 Cuadro de control El cuadro de control no necesita mantenimiento.
  • Seite 134: Localización De Averías

    Hydro Multi-E, y compruebe que el sistema de aumento de presión arranca. b) El suministro eléctrico está desconectado. Conecte el suministro eléctrico.
  • Seite 135 18. Datos técnicos, sistema Hydro Multi-E con 19. Datos técnicos, sistema Hydro Multi-E con bombas monofásicas bombas trifásicas 18.1 Tensión de alimentación 19.1 Tensión de alimentación 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 136: Otros Datos Técnicos

    • Durante el almacenamiento / transporte: -40 °C a +60 °C. Humedad relativa del aire Máximo 95 %. Nivel de presión acústica Sistema Hydro Multi-E con bombas monofásicas Número de bombas en Dimensiones Nivel de presión el sistema de aumento del motor acústica...
  • Seite 137 Précautions cela peut entraîner un dysfonctionnement ou Hydro Multi-E avec pression d'entrée positive des dégâts sur le matériel. Hydro Multi-E dans le système sans pression d'entrée 144 Ces instructions rendent le travail plus facile et Modes de fonctionnement Nota assurent un fonctionnement fiable.
  • Seite 138: Plaque Signalétique

    Il y a permutation automatique entre les pompes selon le principe du premier entré, premier sorti. L'Hydro Multi-E a été monté et testé en usine avec les para- mètres de commande mentionnés dans le guide rapide fourni Fig. 2 Plaque signalétique...
  • Seite 139: Conditions De Fonctionnement

    5.3 Pression de service maxi Si la valeur "H" calculée est négative, une pression d’entrée d’au La pression de service maxi de l'Hydro Multi-E est de 10 bars. minimum "H" mCE est nécessaire. Une pression doit être égale à la "H" calculée pendant le fonctionnement.
  • Seite 140: Lieu D'installation

    Nota Les joints de dilatation et les supports de tuyauterie indiqués à la ment électrique de l'installation. fig. ne sont pas fournis avec l'Hydro Multi-E. Le courant de fuite de l'Hydro Multi-E est indiqué au paragraphe 18.2 Courant de fuite.
  • Seite 141 Les normes EN 50178 et BS 7671 englobent les précautions sui- vantes : Courant de fuite > 3,5 mA L'Hydro Multi-E doit être stationnaire et installé en fixe. Il doit être ELCB connecté en permanence à l'alimentation électrique. La mise à la terre doit être effectuée comme les conducteurs doubles.
  • Seite 142 électrique de la pompe correspond bien à celle disponible sur le maxi. site. Les fils dans le coffret de commande de l'Hydro Multi-E doivent 6.5.1 Connexion des capteurs de pression être aussi courts que possible. Cependant, le conducteur de terre Les capteurs de pression pour le fonctionnement de secours doit être assez long car il est le dernier à...
  • Seite 143: Protection Contre La Marche À Sec

    6.6.2 Hydro Multi-E avec fonctionnement de secours En cas de dysfonctionnement de l'unité de commande de L'Hydro Multi-E doit être protégé contre la l'Hydro Multi-E, les bornes 1 et 9 sont inactives. Afin d'assurer Nota marche à sec. une bonne protection contre la marche à sec, un câblage supplé- La protection contre la marche à...
  • Seite 144: Mise En Route

    Ne pas démarrer les pompes avant que celles-ci Précautions ajustant la performance à la demande. ne soient remplies de liquide. L'Hydro Multi-E est en mode automatique et prêt à fonctionner. Avertissement 7.2 Hydro Multi-E dans le système sans pression En cas de pompage de liquides chauds, s'assurer d'entrée...
  • Seite 145: Modes De Fonctionnement

    9.2 Hydro Multi-E en fonctionnement pression constante Fig. 20 Hydro Multi-E en mode de fonctionnement "Max." Dans la figure 23, les barres lumineuses 5 et 6 sont activées, indiquant un point de consigne souhaité de 5 bars avec une plage Le fonctionnement Max.
  • Seite 146 9.3 Réglage sur la courbe maxi Maintenir la touche enfoncée pour changer la courbe maxi du groupe Hydro Multi-E (la barre lumineuse du haut clignote). Lorsque la barre lumineuse est allumée, appuyer sur pendant 3 secondes jusqu'à ce que la barre lumineuse commence à...
  • Seite 147 10. Réglage via le R100 Pendant la communication, pointer le R100 en direction du panneau de commande. Lorsque le R100 communique avec L'Hydro Multi-E est conçu pour communiquer sans fil avec le l'Hydro Multi-E, le voyant lumineux rouge clignote rapidement. Grundfos R100.
  • Seite 148 10.1 Menu FONCTIONNEMENT 10.1.4 Journal des alarmes Lorsque la communication entre le R100 et l'Hydro Multi-E a été établie, le premier affichage dans ce menu apparaît. 10.1.1 Pt de consigne En cas de défauts, les cinq derniers défauts apparaissent dans le journal des alarmes.
  • Seite 149 En cas de remplacement d'une pompe, la consommation élec- trique cumulée est sauvegardée. 10.2.6 Heures de fonctionnement Un numéro entre 1 et 64 peut être attribuée à l'Hydro Multi-E. En cas de communication bus, un numéro doit être alloué à chaque Hydro Multi-E.
  • Seite 150: Entrée Numérique

    Schéma fonctionnel : entrée pour fonction numérique Fonction numérique (bornes 1 et 9) La fonction d'arrêt coupe l'Hydro Multi-E à très bas débit pour éviter toute consommation inutile. La fonction est uniquement active lorsqu'une pompe fonctionne. Régime normal La fonction Arrêt peut être réglée sur :...
  • Seite 151 Fig. 28 Position des voyants lumineux sur le panneau de commande des groupes Hydro Multi-E monophasés et triphasés. Par ailleurs, l'Hydro Multi-E dispose d'une sortie de signal libre de potentiel via un relais interne. Pour les valeurs de sortie du relais de signal, voir paragraphe 10.3.2 Relais de...
  • Seite 152: Résistance D'isolement

    Pompes CRE et CRIE : En cas de fonctionnement saisonnier (moteur à l'arrêt pendant plus de 6 mois), il est recommandé de graisser le moteur lorsque l'Hydro Multi-E ne fonctionne pas. 15.3 Coffret de commande Le coffret de commande ne nécessite aucune maintenance.
  • Seite 153: Grille De Dépannage

    – Câble coupé ou court-circuité. Réparer ou changer le câble. 2. L'Hydro Multi-E démarre a) Marche à sec ou aucune pression d'entrée. Vérifier l'alimentation en eau de l'Hydro Multi-E. Après rétablis- mais s'arrête immédiate- sement de la pression d'entrée, les pompes redémarrent après ment.
  • Seite 154 18. Caractéristiques techniques, Hydro Multi-E 19. Caractéristiques techniques, Hydro Multi-E équipé de pompes monophasées équipé de pompes triphasées 18.1 Tension d'alimentation 19.1 Tension d'alimentation 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 155: Mise Au Rebut

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Seite 156: Simboli Korišteni U Ovom Dokumentu

    Ove montažne i pogonske upute odnose se na Grundfos Ostale postavke Hydro Multi-E uređaje za povišenje tlaka. Podešavanje putem upravljačke ploče Hydro Multi-E je serija tvornički sastavljenih uređaja za povišenje Podešavanje zadane vrijednosti tlaka, spremnih za instalaciju i rad. Hydro Multi-E u radu s konstantnim tlakom Podešavanje na max.
  • Seite 157: Opis Proizvoda

    3. Opis proizvoda 4. Identifikacija 3.1 Općeniti opis 4.1 Natpisna pločica Grundfos Hydro Multi-E uređaji za povišenje tlaka su dizajnirani Natpisna pločica uređaja za povišenje tlaka montirana je na za povišenje tlaka čiste vode u stambenim blokovima, hotelima, temeljni okvir.
  • Seite 158: Radni Uvjeti

    NPSH (sa stranice 425): 1,2 metara visine. 5.3 Maksimalni radni tlak = 3,0 metres head. Maksimalni radni tlak za Hydro Multi-E je 10 bar. Temperatura tekućine: +60 °C. Međutim, za sljedeće crpke maksimalni radni tlak je 16 bar: (from page 427): 2,1 metara visine.
  • Seite 159 Zaštitni vodiči uzemljenja uvijek moraju imati žuto/zelenu (PE) oznaku. 6.3.2 Dodatna zaštita Ukoliko je Hydro Multi-E priključen na električnu instalaciju gdje se zaštita od struje odvoda (ELCB sklopka) koristi kao dodatna zaštita, ta sklopka mora biti označena sljedećim simbolom: ELCB...
  • Seite 160 Struja odvoda > 3,5 mA mjestu instalacije. Hydro Multi-E mora biti stacionaran i trajno montiran. Nadalje, Žice u Hydro Multi-E upravljačkom ormaru moraju biti što je mora biti trajno priključen na opskrbni napon. moguće kraće. Iznimno, zaštitni vodič uzemljenja mora biti toliko Uzemljenje mora biti izvedeno u obliku dvostrukih vodiča.
  • Seite 161 6.5.2 Podešavanje tlačnih sklopki Slika prikazuje sljedeće: • odnos između tlaka isključivanja, diferencijalnog tlaka i tlaka uključivanja • postavke tlačne sklopke Stop Max. • broj crpki u radu za slučaj nužde. 6: GND 5: +10 V 4: Ulaz zadane Slika 11 Spajanje tlačnih sklopki Postavke tlačne sklopke Zadana vrijednost Tlak isključivanja...
  • Seite 162: Zaštita Od Rada Na Suho

    6.6 Zaštita od rada na suho 6.6.2 Hydro Multi-E s radom u slučaju nužde Ukoliko upravljačka jedinica Hydro Multi-E podbaci, stezaljke 1 i 9 Uputa Hydro Multi-E mora biti zaštićen od rada na suho. su neaktivne. Kako bi se osigurala zaštita od rada na suho, dodatno ožičenje je napravljeno u priključnoj kutiji crpke 1 i...
  • Seite 163: Puštanje U Pogon

    Nemojte puštati crpke u pogon dok nisu Upozorenje prilagodite radne karakteristike sukladno zahtjevima. napunjene s tekućinom. Hydro Multi-E je sada u automatskom načinu rada i spreman za rad. Upozorenje Kod dizanja vrelih tekućina, osigurajte da osoblje 7.2 Hydro Multi-E u sistemu bez ulaznog tlaka ne može nehotice doći u kontakt s vrelim...
  • Seite 164: Načini Rada

    Signalne žaruljice Slika 21 Upravljačka ploča, jednofazni Hydro Multi-E Tipke Svjetlosna polja Slika 19 Hydro Multi-E u normalnom radu, tj. način rada uz konstantan tlak U načinu rada uz konstantan tlak, Hydro Multi-E prilagođava radne karakteristike prema željenoj zadanoj vrijednosti.
  • Seite 165 9.3 Podešavanje na max. radnu krivulju Kontinuirano držite kako bi Hydro Multi-E postavili na max. radnu krivulju (gornje svjetlosno polje žmirka). Kada je gornje svjetlosno polje aktivirano, pritisnite 3 sekunde sve dok svjetlosno polje ne počne žmirkati. Za povratak, kontinuirano držite sve dok se ne prikaže željena...
  • Seite 166 10. Podešavanje putem R100 Tijekom komunikacije, R100 mora biti usmjeren prema upravljačkoj ploči. Kada R100 komunicira s Hydro Multi-E, crvena Hydro Multi-E je dizajniran za bežičnu komunikaciju s Grundfos signalna žaruljica će brzo žmirkati. R100 daljinskim upravljačem. R100 nudi prikaze postavki i statusa za Hydro Multi-E.
  • Seite 167 • Kôd greške (40). U ovom zaslonu podesite zadanu vrijednost. • Broj minuta koliko je Hydro Multi-E bio spojen na opskrbni U normalnom načinu rada (tvorničke postavke), raspon postavki napon nakon pojave greške, 8 min. jednak je mjernom području senzora.
  • Seite 168 10.2.6 Radni sati 10.3.4 Broj Tolerancija: ± 2 % Hydro Multi-E moguće je dodijeliti broj između 1 i 64. U slučaju Ovaj zaslon prikazuje sate rada za svaku pojedinu crpku bus komunikacije, broj mora biti dodijeljen svakom Hydro Multi-E. Hydro Multi-E. Broj radnih sati je akumulirana vrijednost i ne može se resetirati.
  • Seite 169 (aktualna zadana 12. Prijenos podataka vrijednost + 0,5 x ∆H) i Hydro Multi-E se zaustavi. Kada tlak Sistem je moguće priključiti na eksternu mrežu. Priključak je padne do tlaka startanja (aktualna zadana vrijednost - 0,5 x ∆H), moguće napraviti preko mreže temeljene na GENIbus ili drugom...
  • Seite 170 Zelena Crvena Zelena Crvena Slika 28 Položaj signalnih žaruljica na upravljačkoj ploči jednofaznog i trofaznog Hydro Multi-E Uz to, Hydro Multi-E ima izlaz za bezpotencijalni signal preko internog releja. Za vrijednosti izlaza signalnog releja, pogledajte poglavlje 10.3.2 Signalni relej. Funkcije dvije signalne žaruljice i signalnog releja prikazane su u tabeli u nastavku: Signalne žaruljice...
  • Seite 171: Otpor Izolacije

    Motori do i uključujući 5,5 kW ne zahtijevaju održavanje. CRE i CRIE crpke: U slučaju sezonskog rada (motor miruje više od šest mjeseci u godini), preporučujemo podmazati motor kada se Hydro Multi-E isključi iz rada. 15.3 Upravljački ormar Upravljački ormar ne zahtijeva održavanje. Održavajte ga čistog i suhog.
  • Seite 172: Traženje Grešaka

    Aktualni tlak je veći ili jednak od podešene Pričekajte dok tlak ne padne ili smanjite tlak na ispusnoj strani nakon pokretanja. zadane vrijednosti. Hydro Multi-E i provjerite da li je uređaj za povišenje tlaka startao. b) Isključeno električno napajanje. Uključite električno napajanje.
  • Seite 173 18. Tehnički podaci, Hydro Multi-E s jednofaznim 19. Tehnički podaci, Hydro Multi-E s trofaznim crpkama crpkama 18.1 Opskrbni napon 19.1 Opskrbni napon 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 174: Ostali Tehnički Podaci

    Tijekom rada: 0 °C do +40 °C. • Za vrijeme skladištenja/transporta: -40 °C do +60 °C. Relativna vlažnost zraka Maksimalno 95 %. Razina zvučnog tlaka Hydro Multi-E s jednofaznim crpkama Broj crpki u uređaju za Razina zvučnog Veličina motora povišenje tlaka tlaka...
  • Seite 175: Simboli Utilizzati In Questo Documento

    Stop o funzionamento max. gruppi di aumento di pressione Grundfos Hydro Multi-E. Condizione operativa in caso di disconnessione Hydro Multi-E è una famiglia di gruppi di aumento di pressione dell'alimentazione elettrica preassemblati in fabbrica, pronti per l'installazione e l'uso. Altre impostazioni...
  • Seite 176: Descrizione Prodotto

    4. Identificazione 3.1 Descrizione generale 4.1 Targhetta di identificazione I gruppi di aumento pressione Hydro Multi-E Grundfos sono stati La targhetta di identificazione del gruppo di aumento pressione è progettati per aumentare la pressione di acque pulite in apparta- situata sul basamento.
  • Seite 177: Condizioni Di Funzionamento

    "H". 5.3 Max. pressione di esercizio Esempio La massima pressione d'esercizio per Hydro Multi-E è di 10 bar. = 1 bar. Per le seguenti pompe, tuttavia, la max. pressione d'esercizio è di Modello di pompa: CRE 15, 50 Hz.
  • Seite 178: Installazione Meccanica

    I conduttori di terra di protezione devono essere sempre contras- segnati dai colori giallo/verde (PE). 6.3.2 Protezione supplementare Se Hydro Multi-E è collegato ad un impianto elettrico in cui è uti- lizzato un interruttore di perdita a terra (ELCB) come protezione supplementare, quest'ultimo deve essere contrassegnato dai Fig.
  • Seite 179 Il collegamento a terra deve essere effettuato con conduttori doppi. 6.4.2 Protezione supplementare Se Hydro Multi-E è collegato ad un impianto elettrico in cui è uti- lizzato un interruttore di perdita a terra (ELCB) come protezione supplementare, quest'ultimo deve essere del tipo seguente:...
  • Seite 180 I pressostati per il funzionamento in emergenza devono essere di terra che deve essere abbastanza lungo da essere l'ultimo ad collegati ai terminali 4, 5 e 6 di ciascuna pompa Hydro Multi-E. essere disconnesso in caso il cavo venga rimosso inavvertita- mente dal passacavo.
  • Seite 181 6.6 Protezione contro la marcia a secco 6.6.2 Hydro Multi-E con funzionamento di emergenza. Se l'unità di controllo di Hydro Multi-E presenta un malfunziona- Hydro Multi-E deve essere protetto contro la mento, i terminali 1 e 9 saranno inattivi. Per garantire la prote- Nota marcia a secco.
  • Seite 182 Quando vengono pompati liquidi bollenti, assicu- prestazioni alle esigenze del sistema. rarsi che le persone non possano accidental- Hydro Multi-E è ora in modalità automatica e pronto per il funzio- mente venire a contatto con le superfici calde namento. della pompa.
  • Seite 183: Modi Di Funzionamento

    Pulsanti Segmenti luminosi Fig. 19 Hydro Multi-E in funzionamento normale, ovvero modalità a pressione costante In modalità a pressione costante, Hydro Multi-E adatta le presta- zioni al setpoint desiderato. 8.2 Stop o funzionamento max. Spie luminose Oltre al normale modo operativo, è possibile selezionare le modalità...
  • Seite 184 9.3 Impostazione del funzionamento a curva max. Tenere premuto per passare alla curva massima di Hydro Multi-E (il segmento luminoso superiore lampeggia). Quando il segmento luminoso superiore è acceso, premere per 3 secondi finché il segmento luminoso non inizia a lampeg- giare.
  • Seite 185 I menu possono differire in base alla versione di Nota telecomando. Fig. 25 Il dispositivo R100 comunica con Hydro Multi-E tramite raggi infrarossi. 0. GENERALE 1. FUNZIONAMENTO 2. STATO 3.
  • Seite 186 Il codice guasto (40). Imposta il setpoint desiderato in questa schermata. • Il numero dei minuti in cui Hydro Multi-E è stato collegato all'ali- Nella modalità operativa normale (impostazione di fabbrica), mentazione elettrica dopo che si è verificato il guasto, 8 min.
  • Seite 187 La potenza è visualizzata in W. In questa schermata è possibile leggere anche il consumo di energia di Hydro Multi-E. Il consumo di energia è un valore accu- I pulsanti operativi sul pannello di controllo possono...
  • Seite 188 Hydro Multi-E controlla la portata con frequenza regolare, ridu- cendo la velocità per un breve periodo e controllando quindi il Se l'ingresso digitale è attivo per più di 10 secondi, Hydro Multi-E cambiamento di pressione. Se la variazione della pressione è...
  • Seite 189 Hydro Multi-E è stato arrestato tramite pannello di con- giante trollo, R100 o bus. Hydro Multi-E è stato arrestato a causa di un guasto e ten- terà di riavviarsi. Se la causa è "segnale del sensore fuori dalla gamma di segnale", Hydro Multi-E si arresterà...
  • Seite 190: Manutenzione

    Pompe CRE e CRIE: In caso di funzionamento stagionale (il motore è inattivo per oltre sei mesi l’anno), si consiglia di ingrassare il motore quando Hydro Multi-E viene fermato. 15.3 Pannello di controllo Il pannello di controllo è esente da manutenzione. Tenerlo pulito e asciutto.
  • Seite 191: Ricerca Guasti

    La pressione attuale è superiore o uguale Attendere che la pressione sia scesa, oppure abbassare la quando viene avviato. al setpoint impostato. pressione in mandata dell'Hydro Multi-E, quindi verificare l'avviamento del gruppo di aumento pressione. b) Tensione di alimentazione scollegata. Collegare l'alimentazione.
  • Seite 192 18. Dati tecnici, Hydro Multi-E con pompe 19. Dati tecnici, Hydro Multi-E con pompe trifase monofase 19.1 Tensione di alimentazione 18.1 Tensione di alimentazione 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE.
  • Seite 193 Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Seite 194 Šīs uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz Elektroinstalācija, Hydro Multi-E ar trīsfāžu sūkņiem Grundfos spiediena paaugstināšanas sistēmām Hydro Multi-E. Avārijas darbība (papildu variants) Hydro Multi-E ir uzstādīšanai un ekspluatācijai gatavas ražotnē Aizsardzība pret sauso darbību samontētas spiediena paaugstināšanas sistēmas. Palaide Hydro Multi-E sistēmā...
  • Seite 195 Grundfos Hydro Multi-E spiediena paaugstināšanas sistēmas ir paredzētas tīra ūdens spiediena paaugstināšanai daudzdzīvokļu namos, viesnīcās, slimnīcās, skolās utt. Hydro Multi-E sistēma sastāv no Grundfos CRE, CRIE, CME-A vai CME-I sūkņiem, kas aprīkoti ar iebūvētiem vienfāzes vai trīsfāžu MGE motoriem ar frekvences pārveidotājiem, un jaudas slēdžu skapjiem.
  • Seite 196 ātrās atsauces rokasgrāmatā, kas 3. ilustr. Parametri minimālā ieplūdes spiediena tiek piegādāta kopā ar Hydro Multi-E, nav norādīts citādi. aprēķināšanai Ja uzdotā vērtība tiek mainīta, lai tiktu nodrošināta optimāla darbība, attiecīgi jāmaina arī diafragmas tvertnes iepriekšējās Minimālo ieplūdes spiedienu "H"...
  • Seite 197 Aizsargājošiem zemējumvadiem vienmēr jābūt dzeltenas/zaļas (PE) krāsas marķējumam. 6.3.2 Papildu aizsardzība Ja Hydro Multi-E ir pievienota elektroinstalācijai, kurā par papildu aizsardzības līdzekli tiek izmantots noplūdes aizsargslēdzis, šim 4. ilustr. Uzstādīšanas piemērs, izmantojot kompensācijas aizsargslēdzim jābūt marķētam ar šādu simbolu: šuves un cauruļvadu iekares...
  • Seite 198 Informāciju par rezerves drošinātāja maksimālo izmēru skatīt Zemēšana jāveic ar divpusējiem vadītājiem. 18.1 Barošanas spriegums. sadaļā. 6.4.2 Papildu aizsardzība Ja Hydro Multi-E ir pievienota elektroinstalācijai, kurā par papildu aizsardzības līdzekli tiek izmantots noplūdes aizsargslēdzis, šim ELCB aizsargslēdzim jābūt šāda veida: •...
  • Seite 199 īsiem. Izņēmums ir aizsargājošais zemējuma vads, Spiedienreleji avārijas darbības funkcijas nodrošināšanai kuram jābūt tik garam, lai tas tiktu atvienots pēdējais gadījumā, ja jāpievieno katra Hydro Multi-E sūkņa spailēm 4, 5 un 6. kabelis neuzmanīgi tiek izvilkts no kabeļievada. Informāciju par rezerves drošinātāja maksimālo izmēru skatīt 19.1 Barošanas...
  • Seite 200 Sūknis 15. ilustr. Vadojums aizsardzībai pret darbību sausumā avārijas darbības režīmā Ir noņemts īsslēgtais vads starp spailēm Nr. 2 un 3 (Hydro Multi-E standarts). Tā vietā spailes Nr. 2 Piezīme un 3 ir konfigurētas ārēja darbības traucējuma konstatēšanai. 9: Zemējums (rāmis) 1: Digitālais ievads...
  • Seite 201 13. Jāpārliecinās, vai sūkņi ieslēdzas un izslēdzas automātiski, Sūknējot karstus šķidrumus, jāpārliecinās, ka tādējādi regulējot ražīgumu atbilstoši pieprasījumam. cilvēki nevar nejauši saskarties ar produkta Tagad Hydro Multi-E darbojas automātiskajā darba režīmā un ir karstajām virsmām. gatavs ekspluatācijai. 7.1 Hydro Multi-E sistēmā ar pozitīvu ieplūdes 7.2 Hydro Multi-E sistēmā...
  • Seite 202: Darba Režīmi

    Indikatora kontrollampiņas 21. ilustr. Vadības pults, vienfāzes Hydro Multi-E uzdotais Pogas Gaismas lauki 19. ilustr. Hydro Multi-E normāla ekspluatācija, t. i., konstanta spiediena režīms Konstanta spiediena režīmā Hydro Multi-E pielāgo ražīgumu atbilstoši vēlamajai uzdotajai vērtībai. 8.2 Apturēts vai maks. darba režīms Papildus normāla darba režīmam iespējams izvēlēties darba...
  • Seite 203 9.3 Iestatīšana maks. raksturlīknes darbībai Jātur nospiests , lai mainītu režīmu uz Hydro Multi-E maks. raksturlīkni (mirgo augšējais gaismas lauks). Kad deg augšējais gaismas lauks, jātur nospiests 3 sekundes, līdz gaismas lauks sāk mirgot. Lai atgrieztos pie iepriekšējā iestatījuma, jātur nospiests , līdz...
  • Seite 204 10. Iestatīšana ar R100 starpniecību Komunikācijas laikā tālvadības pultij R100 jābūt pavērstai pret vadības pulti. Brīdī, kad R100 komunicē ar Hydro Multi-E, ātri Hydro Multi-E sistēma ir paredzēta bezvadu komunikācijai ar mirgo sarkanā indikatora kontrollampiņa. Grundfos R100 tālvadības pulti. R100 nodrošina Hydro Multi-E ar iestatījumu un stāvokļu displejiem.
  • Seite 205 10.1 Izvēlne DARBĪBA 10.1.4 Avārijsignalizāciju reģistrs Kad ir nodibināta komunikācija starp R100 un Hydro Multi-E, šajā izvēlnē parādās pirmais displejs. 10.1.1 Uzdotā vērtība Darbības traucējumu gadījumā avārijsignalizācijas reģistrā parādīsies piecas pēdējās darbības traucējumu indikācijas. "Avārijsignalizācijas reģistrā Nr. 1" būs redzams pēdējais darbības traucējums, savukārt "Avārijsignalizācijas reģistrā...
  • Seite 206 Neaktīva. informācija tiek saglabāta. 10.3.4 Numurs 10.2.6 Darba stundas Hydro Multi-E iespējams piešķirt numuru no 1 līdz 64. Kopnes Pielaide: ± 2 % komunikācijas gadījumā numurs jāpiešķir katram Hydro Multi-E. Šajā displejā tiek parādīts katra Hydro Multi-E atsevišķā sūkņa darba stundu skaits. Darba stundas ir uzkrāta vērtība, ko nav iespējams atiestatīt.
  • Seite 207 Funkcionālā shēma: digitālās funkcijas ievads Digitālā funkcija (spailes Nr. 1 un 9) Apturēšanas funkcijas mērķis ir apturēt Hydro Multi-E ļoti nelielas plūsmas gadījumā, lai izvairītos no nevajadzīga enerģijas patēriņa. Normāla darbība Šī funkcija ir aktivizēta tikai tad, ja darbojas viens sūknis.
  • Seite 208 13. Indikatora kontrollampiņas un signālrelejs Hydro Multi-E darba stāvokli norāda zaļas un sarkanas krāsas indikatora kontrollampiņas vadības pultī. Skatīt 28. att. Zaļa Sarkana Sarkana Zaļa 28. ilustr. Indikatora kontrollampiņu novietojums vienfāzes un trīsfāžu Hydro Multi-E vadības pultī Bez tam sūknī ir izvads bezsprieguma signālam, izmantojot iekšējo releju.
  • Seite 209: Tehniskā Apkope

    Motoriem, kuru jauda ir līdz 5,5 kW ieskaitot, nav jāveic apkope. CRE un CRIE sūkņi: Sezonālas ekspluatācijas gadījumā (motors nestrādā vairāk nekā sešus mēnešus gadā), kad Hydro Multi-E tiek izņemts no ekspluatācijas, ieteicams veikt motora ieeļļošanu. 15.3 Jaudas slēdžu vadības skapis Jaudas slēdžu vadības skapim nav nepieciešama apkope.
  • Seite 210: Bojājumu Meklēšana

    – Pārrauts vai īsslēgts kabelis. Kabelis jāsalabo vai jānomaina. 2. Hydro Multi-E ieslēdzas, a) Darbība bez šķidruma vai nav ieplūdes Jāpārbauda ūdens padeve Hydro Multi-E sistēmai. Kad taču uzreiz pēc tam spiediena. ieplūdes spiediens ir atjaunots, sūkņi restartēsies pēc 15 izslēdzas.
  • Seite 211 18. Tehniskie dati, Hydro Multi-E ar vienfāzes 19. Tehniskie dati, Hydro Multi-E ar trīsfāžu sūkņiem sūkņiem 18.1 Barošanas spriegums 19.1 Barošanas spriegums 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 212 Dzīvojamie rajoni - neierobežota sadale atbilstoši CISPR 11, B klasei, 1. grupai. Rūpnieciskie apgabali - neierobežota sadale atbilstoši CISPR 11, A klasei, 1. grupai. Lai iegūtu vairāk informācijas, jāsazinās ar Grundfos. Korpusa klase Standarta: IP55 (IEC 34-5). Izolācijas klase F (IEC 85).
  • Seite 213: Šiame Dokumente Naudojami Simboliai

    Ši įrengimo ir naudojimo instrukcija skirta "Grundfos Hydro Avarinis režimas (pasirinktinai) Multi-E" slėgio kėlimo sistemoms. Apsauga nuo sausosios eigos "Hydro Multi-E" - tai gamykloje surinktų, paruoštų įrengti ir Paleidimas naudoti slėgio kėlimo sistemų serija. "Hydro Multi-E" sistemoje su teigiamu slėgiu įvade "Hydro Multi-E"...
  • Seite 214: Produkto Aprašymas

    Automatinis siurblių sukeitimas atliekamas pagal principą "anksčiau įjungtas, anksčiau išjungiamas". "Hydro Multi-E" sistema yra gamykloje surinkta ir išbandyta su 2. pav. Vardinė plokštelė tokiais valdymo parametrais, kurie yra nurodyti prie jos pridėtoje trumpoje instrukcijoje.
  • Seite 215: Eksploatavimo Sąlygos

    Jei apskaičiuotas H yra teigiamas, konkretus siurblys gali siurbti skystį iš ne didesnio kaip H gylio. Maksimalus darbinis "Hydro Multi-E" slėgis yra 10 bar. Jei apskaičiuotas H yra neigiamas, įvade turi būti užtikrintas ne Tačiau šiems siurbliams maksimalus darbinis slėgis yra 16 bar: mažesnis kaip H metrų...
  • Seite 216 Multi-E" su vienfaziais siurbliais 6.1 Vieta Kad būtų užtikrintas pakankamas variklio ir elektronikos aušinimas, laikykitės šių reikalavimų: • "Hydro Multi-E" turi būti sumontuotas taip, kad būtų užtikrintas pakankamas aušinimas. • Variklio aušinimo plokštelės ir ventiliatoriaus mentės turi būti švarios. "Hydro Multi-E" sistemos negalima įrengti lauke.
  • Seite 217 EN 50178 ir BS 7671 standartuose nurodyta: kad kabelį netyčia ištraukus iš kabelio įvado, jis atsijungtų Nuotėkio srovė > 3,5 mA paskutinis. "Hydro Multi-E" sistema turi būti įrengta stacionariai. Taip pat ji Maksimalūs saugiklių amperažai nurodyti skyriuje 18.1 Maitinimo turi būti stacionariai prijungta prie elektros maitinimo.
  • Seite 218 Esant tokiai situacijai, visi siurbliai dirba maksimaliu našumu. Patikrinkite, ar siurblys tinka elektros tinklui, į kurį bus jungiamas. Laidai "Hydro Multi-E" elektros skydelyje turi būti kuo trumpesni. 6.5.1 Slėgio jungiklių prijungimas Išimtis yra apsauginio įžeminimo laidas, kuris turi būti tokio ilgio, Avarinio režimo slėgio jungikliai turi būti prijungti prie kiekvieno...
  • Seite 219 6.6 Apsauga nuo sausosios eigos 6.6.2 "Hydro Multi-E" su avariniu režimu Jei "Hydro Multi-E" valdymo modulis sugenda, gnybtai 1 ir 9 "Hydro Multi-E" sistema turi būti apsaugota nuo neveikia. Kad būtų užtikrinta apsauga nuo sausosios eigos, Pastaba sausosios eigos. siurblio 1 kontaktų dėžutėje ir tarp siurblių yra prijungti papildomi Apsauga nuo sausosios eigos aprašyta esant šioms dviem...
  • Seite 220 13. Patikrinkite, ar siurbliai įsijungia ir išsijungia, t.y. ar sistema Įspėjimas reguliuoja savo našumą pagal poreikius. Jei siurbiami karšti skysčiai, reikia pasirūpinti, "Hydro Multi-E" sistema dabar yra automatiniame režime ir kad žmonės negalėtų atsitiktinai prisiliesti prie paruošta eksploatavimui. karštų paviršių.
  • Seite 221: Darbo Režimai

    Visi siurbliai dirba maksimaliomis apsukomis. Darbo režimą galima nustatyti valdymo pulteliu, nuotolinio valdymo pulteliu R100 arba per duomenų magistralę. 8.1 Normalus režimas Indikatoriai 21. pav. Vienfazės "Hydro Multi-E" sistemos valdymo skydelis Mygtukai Indikatorių zona 19. pav. "Hydro Multi-E" normaliame režime, t.y. pastovaus slėgio režime Pastovaus slėgio režime "Hydro Multi-E"...
  • Seite 222 9.3 Maks. kreivės režimo įjungimas Norint perjungti "Hydro Multi-E" į maks. kreivės režimą (mirksi viršutinis indikatorių zonos indikatorius) reikia ilgiau spausti mygtuką . Kai pradeda šviesti viršutinis indikatorius, spauskite mygtuką dar 3 sekundes, kol šis indikatorius pradės mirksėti. Norint išjungti šį režimą, reikia spausti mygtuką...
  • Seite 223 10. Nustatymas R100 pulteliu Ryšio seanso metu pultelis R100 turi būti nukreiptas į valdymo skydelį. Kai pultelis R100 yra užmezgęs ryšį su "Hydro Multi-E", "Hydro Multi-E" galima valdyti ir "Grundfos" nuotolinio valdymo greitai mirksi raudonas indikatorius. pulteliu R100. Pulteliu R100 galima keisti "Hydro Multi-E" nustatymus ir pasižiūrėti "Hydro Multi-E"...
  • Seite 224 Maks. (maks. kreivė). Rodomos vertės yra vertės, gautos paskutinio ryšio seanso tarp 10.1.2 Darbo režimas "Hydro Multi-E" ir R100 pultelio metu. Jei būsenos vertes reikia atnaujinti, nukreipkite R100 pultelį į valdymo skydelį ir paspauskite mygtuką [OK]. Jei parametras, pvz., apsukos, turi būti atnaujinamas nuolat, laikykite mygtuką...
  • Seite 225 Neaktyv. išsaugoma. 10.3.4 Numeris 10.2.6 Darbo valandos "Hydro Multi-E" galima priskirti numerį nuo 1 iki 64. Jei "Hydro Tikslumas: ± 2 % Multi-E" sistemos yra valdomos per duomenų magistralę, Šiame ekrane parodomos kiekvieno "Hydro Multi-E" siurblio kiekvienai turi būti priskirtas numeris.
  • Seite 226: Duomenų Perdavimas

    Kai "Hydro Multi-E" užregistruoja mažą debitą, padidinamos apsukos, kol pasiekiamas sustabdymo slėgis (faktinė kontrolinė 12. Duomenų perdavimas vertė + 0,5 × ∆H), ir "Hydro Multi-E" sustabdo paskutinį dirbantį Sistemą galima prijungti prie išorinio tinklo. Ryšys gali būti siurblį. Kai slėgis nukrinta iki paleidimo slėgio (faktinė kontrolinė...
  • Seite 227 Raudonas Žalias Raudonas 28. pav. Indikatorių padėtis vienfazės ir trifazės "Hydro Multi-E" sistemos valdymo skydelyje Be to, "Hydro Multi-E" turi išėjimą nulinio potencialo signalui per vidinę relę. Signalizavimo relės išėjimo vertės nurodytos skyriuje 10.3.2 Signalizavimo relė. Dviejų indikatorių ir signalizavimo relės veikimas aprašytas šioje lentelėje:...
  • Seite 228: Techninė Priežiūra

    Varikliams iki 5,5 kW galios imtinai nereikalinga jokia priežiūra. CRE ir CRIE siurbliai: sezoninio eksploatavimo atveju (varikliai nedirba daugiau kaip šešis mėnesius per metus), rekomenduojama baigus "Hydro Multi-E" eksploatavimą variklius sutepti. 15.3 Elektros skydelis Elektros skydeliui nereikalinga jokia priežiūra. Ji turi būti švari ir sausa.
  • Seite 229 Pakeiskite automatinį išjungiklį. Sugedęs variklis. Suremontuokite arba pakeiskite variklį. g) Slėgio jutiklio sutrikimas. – Slėgio jutiklis sugedęs. Pakeiskite slėgio jutiklį. "Hydro Multi-E" seka jutiklius su 0-20 mA arba 4-20 mA išėjimo signalais. – Nutrūkęs kabelis arba trumpasis Sutaisykite arba pakeiskite kabelį. jungimas.
  • Seite 230 18. "Hydro Multi-E" su vienfaziais siurbliais 19. "Hydro Multi-E" su trifaziais siurbliais techniniai duomenys techniniai duomenys 18.1 Maitinimo įtampa 19.1 Maitinimo įtampa 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 231: Kiti Techniniai Duomenys

    ● ● ● 21. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
  • Seite 232: A Dokumentumban Alkalmazott Jelölések

    Indítás 2. A jelen előírások érvényességi köre Hydro Multi-E pozitív hozzáfolyási nyomású rendszerben Ez a telepítési és kezelési útmutató a Grundfos Hydro Multi-E Hydro Multi-E pozitív hozzáfolyási nyomás nélküli nyomásfokozó rendszerekre vonatkozik. rendszerben A Hydro Multi-E berendezések gyárilag összeszerelt, telepítésre Üzemmódok...
  • Seite 233 A Grundfos Hydro Multi-E nyomásfokozó rendszereket tiszta víz nyomásfokozására tervezték társasházak, szállodák, kórházak, iskolák, stb. számára. A Hydro Multi-E olyan Grundfos CRE, CRIE, CME-A vagy CME-I szivattyúkat tartalmaz, amelyek frekvenciaszabályozós egy- vagy háromfázisú MGE motorokkal és egy vezérlő szekrénnyel vannak ellátva.
  • Seite 234 PRESSURE GAUGE TRANSMITTER 5.3 Maximális üzemi nyomás 1. ábra Hydro Multi-E komponensek A Hydro Multi-E maximális üzemi nyomása 10 bar. Az alábbi szivattyúknál azonban a maximális üzemi nyomás A vezérlő szekrény főkapcsolót és megszakítókat tartalmaz. 16 bar: 4. Azonosítás •...
  • Seite 235 = Súrlódási veszteség a szívó elosztócsőben az alábbiakat: vízoszlopméter egységben kifejezve az adott szivattyú • A Hydro Multi-E rendszert úgy kell beépíteni, hogy a megfelelő legnagyobb szállítási térfogatáramát figyelembe véve. hűtés biztosítva legyen. = Gőz nyomás vízoszlopméterben. Lásd a 427. oldalon.
  • Seite 236 A tápfeszültség és a frekvencia a szivattyú adattábláján van jelezve. Győződjön meg róla, hogy a szivattyú tápfeszültsége megfelel-e a helyi hálózatnak. A vezetékek a Hydro Multi-E vezérlő szekrényén belül a lehető 5. ábra Hydro Multi-E rendszer egyfázisú CRE szivattyúkkal legrövidebbek legyenek. Kivétel ez alól a védő földelő vezeték, amelynek elég hosszúnak kell lenni ahhoz, hogy ennek...
  • Seite 237 5 perccel nem kapcsolta A vezetékek a Hydro Multi-E vezérlő szekrényén belül a lehető legrövidebbek legyenek. Kivétel ez alól a védő földelő vezeték, 6.4.1 Áramütés elleni védelem - közvetett érintés amelynek elég hosszúnak kell lenni ahhoz, hogy ennek...
  • Seite 238 üzemel. Stop Max. 6.5.1 Nyomáskapcsolók csatlakoztatása A szükségüzemnél használatos nyomáskapcsolókat az egyes 6: GND Hydro Multi-E szivattyúk 4-es, 5-ös és 6-os kivezetéseire kell 5: +10 V csatlakoztatni. 4: Alapjel bemenet 11. ábra Nyomáskapcsolók csatlakoztatása 6.5.2 Nyomáskapcsolók beállítása A 12. ábra mutatja az alábbiakat: •...
  • Seite 239 6.6 Szárazonfutás elleni védelem 6.6.2 Hydro Multi-E szükségüzemmel Ha a Hydro Multi-E szabályozó egység meghibásodik, az 1-es és A Hydro Multi-E rendszert védeni kell 9-es kivezetés inaktívvá válik. A szárazonfutás elleni védelem Megjegyz. szárazonfutás ellen. biztosítására, egy kiegészítő vezetéket helyezünk el az 1-es A szárazonfutás elleni védelmet két helyzetben ismertetjük:...
  • Seite 240 A Hydro Multi-E most automatikus üzemmódban van és üzemkész. 7.1 Hydro Multi-E pozitív hozzáfolyási nyomású rendszerben 7.2 Hydro Multi-E pozitív hozzáfolyási nyomás nélküli Miután elvégezte a...
  • Seite 241 8.1 Normál működés Jelzőfények 21. ábra Kezelőpanel, egyfázisú Hydro Multi-E Gombok Fényskála 19. ábra A Hydro Multi-E normál üzemmódban működik, azaz állandó nyomás módban Állandó nyomás módban a Hydro Multi-E saját teljesítményét a kívánt alapjelhez igazítja. 8.2 Stop vagy max. működés Jelzőfények...
  • Seite 242 24. ábra Max. jelleggörbe 9.4 Start/stop Indítsa a Hydro Multi-E rendszert a folyamatos nyomásával, amíg el nem éri a kívánt alapjelet. A Hydro Multi-E leállításához nyomja folyamatosan a gombot, amíg a fényskála teljesen kialszik, és a zöld jelzőfény villogni kezd.
  • Seite 243 A 26. ábrán szereplő egyes kijelzők fölött található számok jelzik, hogy a megjelenített állapot melyik részre vonatkozik. A menük a távirányító típusától függően eltérők Megjegyz. lehetnek. 25. ábra Az R100 infravörös fényt használ a Hydro Multi-E rendszerrel való kommunikációra. 0. ÁLTALÁNOS 1. ÜZEMELTETÉS 2. ÁLLAPOT 3.
  • Seite 244 10.1 ÜZEMELTETÉS menü 10.1.4 Hibanapló Ha létrejött a kommunikáció a az R100 és a Hydro Multi-E között, akkor megjelenik az ehhez a menühöz tartozó első képernyő. 10.1.1 Alapjel Hiba esetén az utolsó öt hibaüzenet látható a hibanaplóban. "Hibanapló 1" mutatja az utolsó, "Hibanapló 2" az utolsó előtti, stb.
  • Seite 245 10.2.5 Energiafelvétel és enegiafogyasztás 10.3.3 A kezelőpanel gombjai Tűrés: ± 10 % A kezelőpanelen lévő és kezelőgombokkal ezeket az Ezen a kjelzőn látható a Hydro Multi-E által az elektromos értékeket állathatja be: hálózatból felvett pillanatnyi teljesítmény. A teljesítmény W-ban • Aktív jelenik meg.
  • Seite 246 A rendszer külső hálózathoz csatlakoztatható. A kapcsolat értéket (aktuális alapjel + 0,5 x ∆H). Ekkor a Hydro Multi-E leáll. létrehozható GENIbus alapú hálózaton keresztül, vagy más terepi Amikor a nyomás lecsökken az indítási értékre (aktuális alapjel - busz protokoll alkalmazása esetén gateway használatával.
  • Seite 247 Piros Piros Zöld 28. ábra A jelzőfények elhelyezése az egyfázisú és háromfázisú Hydro Multi-E rendszer kezelőpaneljén A Hydro Multi-E el van látva egy belső relén keresztüli kimenettel egy potenciál-mentes jel számára. A jelzőrelé kimeneti értékeit lásd a 10.3.2 Jelzőrelé című...
  • Seite 248 és vegye ki a szivattyú alapkereten elhelyezett ürítőcsavart. Ne szorítsa meg a légtelenítő csavart és ne cserélje ki a leeresztő dugót, amíg a rendszert ismét üzembe nem kívánja helyezni. 16.2 Javítókészletek Lásd a www.grundfos.com (WebCAPS) honlapot vagy a WinCAPS alkalmazást.
  • Seite 249 A pillanatnyi nyomás nagyobb, mint Várjon, amíg a nyomás lecsökken, vagy csökkentse bekapcsolást követően a beállított alapjel, vagy egyenlő azzal. a nyomást a Hydro Multi-E nyomóoldalán, majd nem indul be. ellenőrizze, hogy a nyomásfokozó rendszer elindult-e. b) Hálózati feszültség nincs csatlakoztatva.
  • Seite 250 18. Műszaki adatok, Hydro Multi-E egyfázisú 19. Műszaki adatok, Hydro Multi-E háromfázisú szivattyúkkal szivattyúkkal 18.1 Tápfeszültség 19.1 Tápfeszültség 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 251: Egyéb Műszaki Adatok

    ● 21. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
  • Seite 252: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    Deze installatie- en bedieningsinstructies zijn van toepassing op Grundfos Hydro Multi-E boostersystemen. Overige instellingen De Hydro Multi-E is een serie in de fabriek samengestelde Instelling via het bedieningspaneel boostersystemen, gereed voor installatie en gebruik. Instelling van de gewenste waarde Hydro Multi-E in constante-druk bedrijf Instellen op max.
  • Seite 253 Automatische pompwisseling vindt plaats volgens het principe "first in, first out" (FIFO). De Hydro Multi-E is in de fabriek samengesteld en getest met de Afb. 2 Typeplaatje regelparameters die vermeld staan in de beknopte handleiding ('quick guide') die bij het boostersysteem is meegeleverd.
  • Seite 254 Pomptype: CRE 15, 50 Hz. 5.3 Maximale werkdruk Debiet: 15 m /uur. De maximale werkdruk voor de Hydro Multi-E is 10 bar. NPSH (van pagina 425): 1,2 meter opvoerhoogte. Voor de volgende pompen is de maximale werkdruk echter 16 bar: = 3,0 metres head.
  • Seite 255: Mechanische Installatie

    Aarddraden dienen altijd een geel/groene (PE) kleur te hebben. 6.3.2 Aanvullende bescherming Als de Hydro Multi-E is aangesloten op een elektrische installatie waarbij een aanvullende bescherming is toegepast in de vorm van een aardlekschakelaar (ELCB), dan moet de aardlekschake- laar gemarkeerd zijn met het volgende symbool: Afb.
  • Seite 256 De aansluitdraden in de stroomonderbrekingskast van de Als de lekstroom van 4 t/m 5,5 kW motoren Hydro Multi-E moeten zo kort mogelijk zijn. Uitzondering hierop is > 3,5 mA is, dan moeten deze motoren worden de beschermende aarddraad, die zo lang dient te zijn dat deze N.B.
  • Seite 257 De aansluitdraden in de stroomonderbrekingskast van de De drukschakelaars voor noodbedrijf moeten zijn aangesloten op Hydro Multi-E moeten zo kort mogelijk zijn. Uitzondering hierop is klemmen 4, 5 en 6 van elke Hydro Multi-E pomp. de beschermende aarddraad, die zo lang dient te zijn dat deze als laatste de verbinding verbreekt als de kabel onopzettelijk uit de kabeldoorvoer wordt getrokken.
  • Seite 258 6.6 Droogloopbeveiliging 6.6.2 Hydro Multi-E met noodbedrijf Bij storing van de regelaar van de Hydro Multi-E zijn klemmen 1 De Hydro Multi-E moet worden beveiligd tegen en 9 niet actief. Voor een toereikende droogloopbeveiliging wordt N.B. drooglopen. extra bedrading aangebracht in de klemmenkast van pomp 1 en De droogloopbeveiliging wordt beschreven in twee situaties: tussen de pompen.
  • Seite 259: In Bedrijf Stellen

    Zorg er bij het verpompen van hete vloeistoffen teit aan de vraag aanpassen. voor dat niemand per ongeluk met hete opper- De Hydro Multi-E is nu in de automatische modus en bedrijfsklaar. vlakken van het product in aanraking kan komen. 7.2 Hydro Multi-E in systeem zonder voordruk 7.1 Hydro Multi-E in systeem met positieve voordruk...
  • Seite 260: Overige Instellingen

    Lichtbalken Afb. 19 Hydro Multi-E in normaal bedrijf, d.w.z. constante-druk modus In de constante-druk modus past de Hydro Multi-E de capaciteit aan de gewenste waarde aan. 8.2 Stop of max. bedrijf Naast de normale bedrijfsmodus kunnen de "Stop" of "Max."...
  • Seite 261 9.3 Instellen op max. pompcurve bedrijf Druk continu op om te wijzigen naar de max. curve van de Hydro Multi-E (bovenste lichtbalk knippert). Wanneer de boven- ste lichtbalk aan is, druk dan 3 seconden op tot de lichtbalk begint te knipperen.
  • Seite 262 De Hydro Multi-E is ontworpen voor draadloze communicatie met dan knippert het rode signaallampje snel. de Grundfos R100 afstandsbediening. De R100 biedt instelling- en statusdisplays voor de Hydro Multi-E. De displays zijn verdeeld in vier parallelle menu's (zie afb. 26): 0. ALGEMEEN (zie bedieningsinstructies voor de R100) 1.
  • Seite 263 De storingscode (40). Stel in dit display de gewenste waarde in. • Het aantal minuten dat de Hydro Multi-E is aangesloten op de In normale bedrijfsmodus (fabrieksinstelling) is het instelbereik voedingspanning nadat de storing optrad, 8 min. gelijk aan het meetbereik van de sensor.
  • Seite 264 De versterkingsfactor (K ) en de integratietijd (T ) van de inge- Als er geen opnemer aan de Hydro Multi-E is gekoppeld, dan ver- bouwde PI-regelaar kan in dit display worden ingesteld als de schijnt "-" in het display. fabrieksinstelling niet de optimale instelling is: 10.2.4 Totaal actueel vermogen in %...
  • Seite 265 Functiediagram: ingang voor digitale functie Digitale functie (klemmen 1 en 9) Het doel van de stopfunctie is om de Hydro Multi-E uit te schake- len bij een zeer laag debiet om onnodig energieverbruik te vermij- den. Normaal bedrijf De functie is alleen actief wanneer één pomp draait.
  • Seite 266: Signaallampjes En Signaalrelais

    Rood Groen Afb. 28 Plaats van signaallampjes op het bedieningspaneel van éénfase en driefasen Hydro Multi-E Daarnaast heeft de Hydro Multi-E via een intern relais een uit- gang voor een potentiaalvrij signaal. Zie paragraaf 10.3.2 Signaalrelais voor de uitgangswaarden van het signaalrelais.
  • Seite 267: Buiten Bedrijf Stellen

    Motoren tot en met 5,5 kW zijn onderhoudsvrij. CRE en CRIE pompen: Bij seizoensbedrijf (waarbij de motor lan- ger dan zes maanden per jaar niet wordt gebruikt), raden wij aan de motor te smeren wanneer de Hydro Multi-E buiten bedrijf wordt gesteld. 15.3 Stroomonderbrekingskast De stroomonderbrekingskast is onderhoudsvrij.
  • Seite 268: Opsporen Van Storingen

    Storing in de druksensor. – Druksensor is defect. Vervang de druksensor. Sensoren met uitgangsignalen van 0-20 mA of 4-20 mA worden door de Hydro Multi-E bewaakt. – De kabel is stuk of er is kortsluiting. Herstel of vervang de kabel.
  • Seite 269 18. Technische gegevens, Hydro Multi-E met 19. Technische gegevens, Hydro Multi-E met éénfasepompen driefasenpompen 18.1 Voedingspanning 19.1 Voedingspanning 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 270: Overige Technische Gegevens

    EN 61800-3 Woonwijken - vrije distributie, overeenkomstig CISPR 11, klasse B, groep 1. Industriegebieden - vrije distributie, overeenkomstig CISPR 11, klasse A, groep 1. Neem contact op met Grundfos voor meer informatie. Beschermingsklasse Standaard: IP54 (IEC 34-5). Isolatieklasse F (IEC 85).
  • Seite 271 śmierć personelu obsługującego. Praca awaryjna (opcja) Zabezpieczenie przed suchobiegiem Ostrzeżenie Uruchomienie Zbyt gorąca powierzchnia urządzenia może być Hydro Multi-E w istalacji z ciśnieniem wlotowym przyczyną opażeń lub obrażeń. Hydro Multi-E w systemie bez ciśnienia wlotowego Tryby pracy Nieprzestrzeganie tych wskazówek UWAGA Praca normalna bezpieczeństwa może być...
  • Seite 272: Opis Produktu

    Zestawy Hydro Multi-E wyposażone są elektroniczne regulowane pompy Grundfos CRE, CRIE, CME-A lub CME-I z silnikami 1~ lub 3~ fazowymi typu MGE oraz szafę bezpiecznikową. Hydro Multi-E utrzymuje stałe ciśnienie przez ciagłą zmianę...
  • Seite 273: Warunki Pracy

    "H". Maksymalnie 95 %. Przykład 5.3 Maksymalne ciśnienie pracy = 1 bar. Maksymalne ciśnienie robocze dla zestawu Hydro Multi-E wynosi Typ pompy: CRE 15, 50 Hz. 10 bar. Przepływ: 15 m Jednak dla następujących pomp, maksymalne ciśnienie robocze NPSH (z str.
  • Seite 274 • żebra chłodzące silnik i łopatki wentylatora muszą być utrzymane w czystości. Hydro Multi-E nie są przeznaczone do montażu na zewnątrz. Odległość zestawu od ściany powinna wynosić 1 m od przodu i po bokach. Rys. 5 Hydro Multi-E z pompami 1-fazowymi CRE 6.2 Montaż...
  • Seite 275 Zalecenia EN 50178 i BS 7671: Prąd upływu > 3,5 mA: ELCB Hydro Multi-E musi być przymocowany i zamontowany na stałe. Dodatkowo, zasilanie elektryczne musi być podłączone na stale. Podłączenie uziemienia musi być wykonane przewodem podwójnym. 6.4.2 Zabezpieczenia dodatkowe Jeśli zestaw Hydro Multi-E jest podłączony do instalacji...
  • Seite 276 Wartość bezpiecznika, patrz rozdział 19.1 Napięcie zasilania. ELCB Szafa bezpiecznikowa Instalacja w budynku Rys. 10 Przykład podłączenia zasilania zestawu Hydro multi-E z bezpiecznikiem i zabezpieczeniem dodatkowym.
  • Seite 277 łącznika ciśnienia 6.5.1 Podłączenie czujników ciśnienia • liczba pomp w trybie pracy awaryjnej. Łączniki ciśnienia pracy awaryjnej muszą być podłączone do zacisków 4, 5 i 6 na każdej pompie w zestawie Hydro Multi-E. Wybieg Maks. 6: GND 5: +10 V 4: Wejście sygnału...
  • Seite 278: Zabezpieczenie Przed Suchobiegiem

    6.6 Zabezpieczenie przed suchobiegiem 6.6.2 Hydro Multi-E z pracą awaryjną W przypadku awarii jednostki sterującej Hydro Multi-E, zaciski 1 Zestaw Hydro Multi-E musi być zabezpieczony i 9 są nieaktywne. Dla zapewnienia ochrony przed suchobiegiem, RADA przed suchobiegiem. pompa 1 została połączona dodatkowym przewodem pomiędzy Zabezpieczenie przed suchobiegiem jest opisane dla dwóch...
  • Seite 279 Hydro Multi-E jest teraz gotowa do pracy. kontatkem z gorącymi powierzchniami produktu. 7.2 Hydro Multi-E w systemie bez ciśnienia wlotowego 7.1 Hydro Multi-E w istalacji z ciśnieniem wlotowym Po przeprowadzonych mechanicznych i elektrycznych Hydro Multi-E z systemem pomp CME wymaga instalacjach opisanych w sekcji Montaż, wykonaj następujące...
  • Seite 280: Tryby Pracy

    Lampki sygnalizacyjne Rys. 21 Panel sterowania Hydro Multi-E 1-fazowych Przyciski Pola świecące Rys. 19 Hydro Multi-E w trybie pracy normalnej, tj. utrzymanie stałego ciśnienia Po wybraniu trybu utrzymania stałego cisnienia, Hydro Multi-E dopasuje swoje osiągi do wymaganej wartości zadanej. 8.2 Praca Stop lub Maks.
  • Seite 281 Aby przejść z powrotem, należy nacisnąć przez dłuższy czas przycisk , aż wyświetlona zostanie ustawiona wartość zadana. Rys. 24 Charakterystyka Max. 9.4 Załączenie/Wyłączanie W celu załączenia Hydro Multi-E należy trzymać wciśnięty przycisk , dopóki nie zostanie wskazana wymagana wartość zadana. W celu wyłączenia Hydro Multi-E należy trzymać wciśnięty przycisk , dopóki zgasną...
  • Seite 282 Podczas komunikacji, pilot R100 musi być skierowany na panel sterujący pompy. Podczas komunikacji pilota R100 Hydro Multi-E umożliwia bezprzewodową komunikację za z Hydro Multi-E, czerwona lampka sygnalizacyjna miga szybko. pomocą pilota zdalnego sterowania Grundfos R100. Pilot R100 oferuje ustawienia i wskazania statusu pracy Hydro Multi-E.
  • Seite 283 10.1 Menu PRACA 10.1.4 Dziennik alarmów Po nawiązaniu komunikacji pomiędzy pilotem R100 a Hydro Multi-E na wyświetlaczu pojawia się pierwszy obraz. 10.1.1 Wartość zadana W przypadku wystąpienia zakłócenia w dzienniku alarmów zostanie zapisanych pięć ostanich sygnalizacji zakłóceń. "Alarm log 1" pokazuje ostatnie zakłócenie, "Alarm log 2"...
  • Seite 284 1 do 64. W przypadku komunikacji bus, Na tym obrazie można odczytać liczbę godzin pracy każdej numer należy przydzielić każdemu zestawowi Hydro Multi-E. pompy w zestawie Hydro Multi-E. Wartość ta jest sumowana i nie można jej skasować. W przypadku wymiany pompy, liczba godzin zostanie skasowana.
  • Seite 285 Schemat fumkcji: wejście dla sterowania cyfrowego Funkcja cyfrowa Zadaniem funkcji Stop jest wyłączenie Hydro Multi-E przy bardzo (zaciski 1 i 9) małych przepływach w celu uniknięcia niepotrzebnego zużycia energii. Funkcja ta jest możliwa, gdy pracuje tylko jedna pompa.
  • Seite 286 Wył. Hydro Multi-E zostanie zatrzymany, a sygnalizacje zakłóceń będzie można skasować dopiero po powrocie sygnału w granice zakresu pomiarowego. Hydro Multi-E wciąż pracuje, ale jedna lub dwie pompy są Zał. Zał. uszkodzone. Sygnalizacja awarii zostanie automatycznie skasowana w momencie usunięcia awarii.
  • Seite 287: Kontrola Stanu Izolacji

    Pompy CRE i CRIE: W przypadku eksploatacji sezonowej (silnik nie pracuje przez okres dłuższy niż 6 miesięcy w roku) zaleca się przesmarować silnik po wyłączeniu Hydro Multi-E. 15.3 Szafa bezpiecznikowa Szafa bezpiecznikowa nie wymaga specjalnej konserwacji. Musi być utrzymana w czystości oraz zabezpieczona przed wilgocią.
  • Seite 288: Przegląd Zakłóceń

    Aktualne ciśnienie jest wyższe niż Należy odczekać aż nastąpi spadek cisnienia lub obniżyć po uruchomieniu. ustawione ciśnienie załączania. ciśnienie po stronie tłocznej zestawu Hydro Multi-E oraz sprawdzić, czy zestaw rozpoczął pracę. b) Odłączone zasilanie. Podłączyć zasilanie elektryczne. c) Wyłącznik ochronny został wyłączony.
  • Seite 289 18. Dane techniczne, Hydro Multi-E z pompami 19. Dane techniczne, Hydro Multi-E z pompami 1~fazowymi 3~fazowymi 18.1 Napięcie zasilania 19.1 Napięcie zasilania 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 290 • Podczas pracy 0 °C do +40 °C. • Podczas magazynowania/transportu: -40 °C do +60 °C Względna wilgotność powietrza Maksymalnie 95 %. Poziom natężenia hałasu Hydro Multi-E z pompami 1~fazowymi Liczba pomp Wielkość Poziom natężenia w zestawie silnika hałasu [kW] [dB(A)] ●...
  • Seite 291: Símbolos Utilizados Neste Documento

    Condições de funcionamento caso a alimentação sistemas de pressurização Hydro Multi-E da Grundfos. eléctrica seja desligada. O Hydro Multi-E é uma gama de sistemas de pressurização mon- Outras configurações tados de fábrica, prontos para instalação e funcionamento. Configuração através do quadro eléctrico Configuração do valor de ajuste...
  • Seite 292: Descrição Do Produto

    Executa a comutação automática da bomba de acordo com o princípio "a primeira que se liga é a primeira que se desliga" (FIFO). O Hydro Multi-E foi montado e testado de fábrica com os parâme- Fig. 2 Chapa de características tros de controlo constantes no guia de referência rápida forne-...
  • Seite 293: Condições De Funcionamento

    "H" em metros de altura manométrica. Tem de existir uma pressão igual ao valor calculado "H" durante o funcio- 5.3 Pressão máxima de funcionamento namento. A pressão máxima de funcionamento para o Hydro Multi-E é de Exemplo 10 bar. = 1 bar.
  • Seite 294 Para assegurar o arrefecimento adequado do motor e componen- tes electrónicos, cumpra os seguintes requisitos: • Posicione o sistema Hydro Multi-E de forma a garantir o arre- fecimento adequado. • Mantenha limpas as pás do ventilador e as aletas de refrigera- ção do motor.
  • Seite 295 é compatível com a alimentação eléctrica disponível no segura/resistente. local de instalação. A corrente de fuga do Hydro Multi-E pode ser consultada na Os fios na caixa de disjuntores do Hydro Multi-E têm de ser o secção 19.2 Corrente de fuga.
  • Seite 296 é compatível com a alimentação eléctrica disponível no máximo. local de instalação. Os fios na caixa de disjuntores do Hydro Multi-E têm de ser o 6.5.1 Ligação de pressostatos mais curtos possível. A excepção é o condutor de terra de pro- Os pressostatos para o funcionamento de emergência têm de estar...
  • Seite 297 6.6 Protecção contra funcionamento em seco 6.6.2 Hydro Multi-E com funcionamento de emergência Em caso de falha da unidade de controlo do Hydro Multi-E, O Hydro Multi-E tem de estar protegido contra os terminais 1 e 9 ficarão desactivados. Para garantir a protecção Nota funcionamento em seco.
  • Seite 298 O Hydro Multi-E encontra-se agora no modo automático e pronto quentes do produto. a funcionar. 7.1 Hydro Multi-E em sistema com pressão de entrada 7.2 Hydro Multi-E em sistema sem pressão de entrada...
  • Seite 299: Modos De Funcionamento

    Campos luminosos Fig. 19 Hydro Multi-E em funcionamento normal, ou seja, no modo de pressão constante No modo de pressão constante, o Hydro Multi-E ajusta o seu desempenho ao valor de ajuste pretendido. 8.2 Paragem ou funcionamento máx. Além do modo de funcionamento normal, é possível seleccionar o modo de funcionamento "Paragem"...
  • Seite 300 9.3 Configuração para funcionamento de curva máx. Prima continuamente para alterar para a curva máx. do Hydro Multi-E (o campo luminoso superior fica intermitente). Quando o campo luminoso superior estiver aceso, prima durante 3 segundos até que o campo luminoso fique intermitente.
  • Seite 301 Durante a comunicação, o R100 tem de estar apontado para o quadro eléctrico. Quando o controlo à distância R100 comunica O Hydro Multi-E foi concebido para comunicação sem fios com o com a bomba, o indicador luminoso vermelho pisca rapidamente.
  • Seite 302 10.1 Menu FUNCIONAMENTO 10.1.4 Registo de alarmes Quando a comunicação entre o R100 e o Hydro Multi-E tiver sido estabelecida, aparece o primeiro visor neste menu. 10.1.1 Valor de ajuste Em caso de avarias, as cinco últimas indicações de avaria serão apresentadas no registo de alarmes.
  • Seite 303 Os botões de funcionamento no quadro eléctrico podem apresentada em W. ser configurados para os seguintes valores: É possível ler o consumo de energia do Hydro Multi-E a partir • Activo deste visor. O valor do consumo de energia é um valor acumu- •...
  • Seite 304 (valor de ajuste efectivo + 0,5 × outro protocolo fieldbus através de uma porta de acesso. ∆H) ser atingida e o Hydro Multi-E pára. Quando a pressão descer até à pressão de arranque (valor de ajuste efectivo - 0,5 × ∆H), A porta de acesso pode ser uma unidade de interface de o Hydro Multi-E reinicia.
  • Seite 305 Fig. 28 Posição dos indicadores luminosos no quadro eléctrico dos sistemas Hydro Multi-E monofásicos e trifásicos Além disso, o Hydro Multi-E incorpora uma saída para um sinal livre de potencial através de um relé interno. Para os valores de saída do relé de sinal, consulte a secção 10.3.2 Relé...
  • Seite 306: Protecção Anticongelamento

    Bombas CRE e CRIE: No caso de funcionamento sazonal (o motor fica parado durante mais de seis meses por ano), recomendamos a lubrificação do motor quando o Hydro Multi-E for colocado fora de serviço. 15.3 Caixa de disjuntores A caixa de disjuntores não necessita de manutenção.
  • Seite 307: Detecção De Avarias

    Aguarde até a pressão diminuir, ou diminua a pressão do lado ciona após o arranque. valor de ajuste configurado. da descarga do Hydro Multi-E, e certifique-se de que é possível proceder ao arranque do sistema de pressurização. b) A alimentação está desligada.
  • Seite 308 18. Características técnicas, Hydro Multi-E com 19. Características técnicas, Hydro Multi-E com bombas monofásicas bombas trifásicas 18.1 Tensão de alimentação 19.1 Tensão de alimentação 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 309 Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Seite 310 реле системы сигнализации инструкций Испытание изоляции на пробой Настоящее руководство по монтажу и эксплуатации Уход и техническое обслуживание применимо к установкам повышения давления Hydro Multi-E 15.1 Насосы производства компании Grundfos. 15.2 Электродвигатели 15.3 Панель управления и блок предохранителей Hydro Multi-E представляет собой ряд установок повышения...
  • Seite 311: Расшифровка Типового Обозначения

    Hydro Multi-E настраивается и тестируется на TRANSMITTER заводе-изготовителе. Ссылка на контрольные параметры Рис. 1 Компоненты Hydro Multi-E есть в руководстве по Hydro Multi-E, поставляемом вместе с установкой. Электрошкаф включает в себя главный выключатель и автоматический выключатель. 3.2 Функции Система управления Hydro Multi-E имеет следующие функции: 4.
  • Seite 312: Условия Эксплуатации

    и работы. 5.8 Пуск/останов Количество включений/отключений от сети питания не должно превышать 4 раз в час. При подключении Hydro Multi-E к сети питания, установка начнет работать через 5 секунд. 5.9 Мембранный напорный гидробак Установочное значение давления мембранного напорного гидробака - 0,7 x уставка.
  • Seite 313 соответствии с национальными нормами и правилами. Провода защитного заземления должны всегда иметь жёлто-зелёную маркировку (PE). 6.3.2 Дополнительная защита Если Hydro Multi-E подключен к электросети, где в качестве Рис. 4 Пример установки с использованием дополнительной защиты применяется автоматический компенсаторов и кронштейнов...
  • Seite 314 19.2 Ток утечки на землю. Требования евростандарта EN 50178 и BS 7671: Ток утечки свыше 3,5 мA: Hydro Multi-E должна быть установлена стационарно и неподвижно. К тому же Hydro Multi-E должна быть постоянно Установка в помещении Панель управления соединена с электропитанием. Рис. 7 Пример...
  • Seite 315 перепада и включения, • установочные параметры датчика давления, • число насосов для работы в аварийном режиме. Панель управления Установка в помещении Рис. 10 Пример подключения Hydro Multi-E к сети с резервным предохранителем и дополнительной защитой Настройка датчика давления Установочное Давление значение...
  • Seite 316 6.6 Защита от сухого хода 6.6.2 Hydro Mylti-E с аварийным режимом эксплуатации При выходе из строя блока управления Hydro Multi-E клеммы Установка Hydro Multi-E должна быть 1 и 9 не активны. Для обспечения защиты от сухого хода Указание защищена от сухого хода.
  • Seite 317: Ввод В Эксплуатацию

    соответствующим образом, меняя производительность человека с поверхностями, имеющими согласно изменению водопотребления. высокую температуру. Теперь установка Hydro Multi-E готова к эксплуатации в 7.1 Hydro Multi-E в системе с подпором автоматическом режиме. Для ввода в эксплуатацию Hydro Multi-E с подпором, 7.2 Hydro Multi-E в системе без подпора...
  • Seite 318 электропитания В случае прерывания электропитания Hydro Multi-E все установочные значения будут сохраняться в ЗУ. Повторный пуск Hydro Multi-E будет происходить в том же режиме, в котором он находился перед отключением. Рис. 23 Заданное значение 5 бар 8.4 Прочие установочные значения...
  • Seite 319 тех пор, пока не загорится требуемое заданное значение регулируемого параметра. Рис. 24 Макс. характеристика 9.4 Пуск/остановка Для пуска Hydro Multi-E нажмите и удерживайте в этом положении кнопку до тех пор, пока не загорится индикатор, соответствующий требуемому установочному значению. Для остановки Hydro Multi-E нажмите и удерживайте в этом...
  • Seite 320 10. Настройка параметров с помощью пульта Во время режима связи пульт R100 должен быть направлен на панель управления. В режиме связи пульта R100 с Hydro Multi-E R100 индикатор красного цвета будет мигать более часто. Hydro Multi-E спроектирован для дистанционного управления...
  • Seite 321: Меню Эксплуатация

    10.1 Меню ЭКСПЛУАТАЦИЯ 10.1.4 Журнал регистрации аварийных сигналов Если установлена связь между пультом R100 и Hydro Multi-E, в окне этого меню появляется первая индикация. 10.1.1 Установка заданного значения Если в окне индицировались неисправности, то пять последних аварийных сигналов записываются в журнал...
  • Seite 322: Меню Установка

    При замене насоса суммарное значение потребляемой мощности будет сохраняться в ЗУ системы управления. 10.2.6 Индикация мото-часов эксплуатации Hydro Multi-E можно присваивать номер от 1 до 64. В случае передачи сигналов через шину связи номер должен присваиваться каждому Hydro Multi-E. Допуск: ± 2 % В...
  • Seite 323 неисправности и находится в рабочем состоянии, когда достигнуто давление останова (текущее заданное значение + контакты замкнуты. 0,5 х ∆H) и Hydro Multi-E не отключится. Когда давление упадет до значения давления пуска (текущее заданное Функциональная диаграмма: вход цифровой функции значение - 0,5 х ∆H), Hydro Multi-E будет вновь запускаться.
  • Seite 324 Выкл Отключено электропитание. Горит Выкл Hydro Multi-E находится в эксплуатации. постоянно На Hydro Multi-E с пульта R100, панели управления или Выкл Мигает через шину связи GENIbus была подана команда на отключение. Hydro Multi-E был остановлен в результате сбоя и будет пытаться вновь запуститься.
  • Seite 325: Уход И Техническое Обслуживание

    14. Испытание изоляции на пробой 16. Отключение Для того, чтобы выключить станцию Hydro Multi-E, отключите Испытание изоляции на пробой основной сетевой выключатель в блоке предохранителей или оборудования проводить запрещено, Внимание на панели управления. поскольку это может вывести из строя находящуюся в оборудовании электронику.
  • Seite 326 17. Таблица обнаружения и устранения неисправностей Предупреждение Перед началом поиска неисправностей Hydro Multi-E обязательно отключите его от электросети как минимум за 5 минут до этого и примите меры по предотвращению случайного включения оборудования. Неисправность Причина Устранение 1. При пуске a) Текущее значение давления равно или...
  • Seite 327 18. Технические данные Hydro Multi-E с 19. Технические данные Hydro Multi-E с однофазным электродвигателем трехфазным электродвигателем 18.1 Напряжение питания 19.1 Напряжение питания 3 x 400/230 В ± 10 %, 50/60 Гц, N, PE 3 x 380-480 В ± 10 %, 50/60 Гц, PE (с защитным заземлением).
  • Seite 328: Гарантии Изготовителя

    талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Hydro Multi-E c трёхфазными электродвигателями Условия подачи рекламаций Кол-во насосов в Уровень Мощность Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса установке звукового электродвигателя указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо давления [кВт] предоставить...
  • Seite 329: Simboluri Folosite În Acest Document

    Grundfos Hydro Multi-E. Moduri de funcţionare Funcţionare normală Hydro Multi-E este o gamă de module de ridicare a presiunii Oprire sau funcţionare max. asamblate din fabrică, gata de instalare şi de utilizare. Condiții de funcționare în cazul întreruperii alimentării electrice Alte setări...
  • Seite 330: Descrierea Produsului

    în funcţiune. Realizează comutarea automată a pompei conform principiului "primul intrat, primul ieşit" (FIFO). Hydro Multi-E a fost asamblat şi testat în fabrică şi cu parametrii de control menţionaţi în Ghidul Rapid livrat odată cu modulul de Fig. 2 Plăcuţa de identificare...
  • Seite 331: Condiţii De Funcţionare

    5.3 Presiunea maximă de funcţionare Dacă "H" calculat este negativ, atunci este necesară o presiune presiunea maximă de funcționare pentru Hydro Multi-E este 10 bar. de minim "H" metri hidrostatici. Trebuie sa fie o presiune egală cu H" calculat în timpul funcţionării.
  • Seite 332 6.1 Amplasare Pentru a asigura o răcire suficientă a motorului şi componentelor electronice, notaţi următoarele: • Plasaţi Hydro Multi-E în aşa fel încât să se asigure o răcire adecvată. • Păstraţi curate nervurile de răcire ale motorului şi paletele ventilatorului.
  • Seite 333 Asiguraţi-vă că pompa este potrivită pentru împământare extrem de fiabile/robuste. alimentarea electrică la locul de instalare. Curentul de scurgere pentru Hydro Multi-E poate fi găsit în Firele din dulapul întrerupător al Hydro Multi-E trebui să fie cât secţiunea 19.2 Curent de scurgere.
  • Seite 334 Senzorii de presiune pentru funcţionarea de urgenţă trebuie care trebuie să fie atât de lung încât este ultimul de demontat în conectaţi la bornele 4, 5 şi 6 la fiecare pompă din Hydro Multi-E. cazul în care cablul este neglijent scos de la intrarea de cablu.
  • Seite 335 6.6 Protecţie împotriva mersului în gol 6.6.2 Hydro Multi-E cu funcţionare de urgenţă Dacă unitatea de control Hydro Multi-E este avariată, bornele 1 şi Hydro Multi-E trebuie protejat la lipsă apă. Notă 9 sunt inactive. Pentru a asigura protecţia la lipsă apă, a fost realizată...
  • Seite 336: Punere În Funcţiune

    Când se pompează lichide fierbinți, asiguraţi - vă parametrii în funcţie de cerere. că persoanele nu pot veni in contact accidental Hydro Multi-E este acum în modul automat și gata de funcţionare. cu suprafeţele fierbinţi ale pompei. 7.2 Hydro Multi-E în sistem fără presiune pe aspiraţie 7.1 Hydro Multi-E în sistem cu presiune pe aspiraţie...
  • Seite 337: Moduri De Funcţionare

    Indicatori luminoşi Fig. 21 Panou de control pentru Hydro Multi-E monofazat Butoane Benzi luminoase Fig. 19 Hydro Multi-E în funcţionare normală, adică în mod de presiune constantă În modul de presiune constantă, Hydro Multi-E îşi reglează parametrii la pragul programat dorit.
  • Seite 338 9.3 Setarea la curba de funcţionare max. Apăsaţi continuu pentru a comuta la curba max. pentru Hydro Multi-E (banda luminoasă superioară intermitentă). Când banda luminoasă superioară este aprinsă, apăsaţi pentru 3 secunde până când banda luminoasă este intermitentă. Pentru a schimba inapoi, apăsaţi continuu până...
  • Seite 339 Numărl specificat la fiecare display individual în fig. se referă la secţiunea în care este descris display-ul. Meniul poate diferi în funcție de modelul de Notă telecomandă. Fig. 25 R100 comunicând cu Hydro Multi-E prin raze infraroşii 0. GENERAL 1. FUNCŢIONARE 2. STARE 3. INSTALAREA 10.1.1 10.2.1...
  • Seite 340 Max. (curba max.). Valorile afişate sunt valorile care au fost apelate când a avut loc 10.1.2 Mod de funcţionare ultima comunicaţie între Hydro Multi-E şi R100. Dacă o valoare de stare trebuie actualizată, îndreptaţi R100 către panoul de control şi apăsaţi "OK".
  • Seite 341 Acest ecran indică valoarea curentă măsurată de un senzor conectat. În acest ecran, amplificarea (K ) şi constanta timpului de Dacă nu este conectat nici un senzor la Hydro Multi-E, pe ecran integrare (T ) a controlerului PI încorporat pot fi setate dacă va apărea "-".
  • Seite 342 Diagrama funcţională: intrare pentru funcţia digitală Funcţie digitală (bornele 1 şi 9) Scopul funcţiei de oprire este de a opri Hydro Multi-E la un debit foarte scăzut pentru a evite consumul inutil de energie. Funcţia este activă numai când funcţionează o singură pompă.
  • Seite 343 Hydro Multi-E a fost setat pe oprire prin panoul de Oprit Intermitent control, R100 sau bus. Hydro Multi-E a fost oprit din cauza unei avarii şi va încerca să repornească. Dacă cauza este "semnal senzor în afara gamei de Pornit Oprit semnalizare", Hydro Multi-E se va opri iar...
  • Seite 344 Motoarele până la inclusiv 5,5 kW nu necesită întreţinere. Pompe CRE şi CRIE: În cazul funcţionării sezoniere (motorul este inactiv pentru mai mult de şase luni pe an), se recomandă lubrifierea motorului după întreruperea funcţionării Hydro Multi-E. 15.3 Dulap întreupător Dulapul întrerupător nu necesită întreţinere. Păstrați-l curat și uscat.
  • Seite 345: Identificare Avarii

    Presiunea reală este mai mare sau egală Aşteptaţi până când presiunea a scăzut sau micşoraţi funcţionează când este cu pragul programat setat. presiunea pe partea de refulare a Hydro Multi-E şi verificaţi pornit. dacă modulul de ridicare a presiunii porneşte. b) Alimentarea cu energie deconectată.
  • Seite 346 18. Date tehnice, Hydro Multi-E cu pompe 19. Date tehnice, Hydro Multi-E cu pompe monofazate trifazate 18.1 Tensiune de alimentare 19.1 Tensiune de alimentare 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 347: Alte Date Tehnice

    În timpul utilizării: 0 °C până la +40 °C. • În timpul depozitării/transportului: intre -40 °C si 60 °C. Umiditate relativă a aerului Maxim 95 %. Nivelul de zgomot Hydro Multi-E cu pompe monofazate Număr de pompe în Dimensiune sistemul de ridicare Nivelul de zgomot motor...
  • Seite 348: Simboli, Uporabljeni V Tem Dokumentu

    Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči Opozorilo Zaščita pred suhim tekom nepravilno delovanje in okvare stroja. Vklop Hydro Multi-E v sistemu s pozitivnim vhodnim tlakom 355 Upoštevanje teh nasvetov in navodil omogoča Nasvet Hydro Multi-E v sistemu brez vhodnega tlaka lažje in varno delo.
  • Seite 349 3. Opis proizvoda 4. Identifikacija 3.1 Splošen opis 4.1 Tipska ploščica Grundfos Hydro Multi-E naprave za dvig tlaka so narejene za dvig Tipska ploščica naprave za dvig tlaka je pritrjena na podnožje. tlaka čiste vode v stanovanjskih stavbah, hotelih, bolnišnicah, šolah itd.
  • Seite 350: Delovni Pogoji

    Posledično ne bo zaznano uhajanje. Ko je sistem vklopljen prek omrežja, se bo zagnal po pribl. 5.5 Minimalni vhodni tlak 5 sekundah. Naprave Hydro Multi-E s črpalkami CME morajo 5.9 Membranska posoda Opozorilo imeti med zagonom in obratovanjem pozitivni Predtlak membranske posode je bil nastavljen na 0,7-kratnik vhodni tlak.
  • Seite 351 Ozemljitveni vodniki morajo imeti vedno rumeno/zeleno (PE) barvno oznako. 6.3.2 Dodatna zaščita Če je Hydro Multi-E priključena na električno instalacijo, v kateri Slika 4 Primer montaže z razteznimi spoji in nosilci cevi se uporablja FI stikalo (ELCB) kot dodatna zaščita, mora biti to stikalo označeno z naslednjim simbolom:...
  • Seite 352 Za največje podporne varovalke glejte razdelek 18.1 Omrežna 6.4.2 Dodatna zaščita napetost. Če je Hydro Multi-E priključena na električno instalacijo, kjer se uporablja FI stikalo (ELCB) kot dodatna zaščita, mora biti to stikalo tipa: • Primerno je za ravnanje z uhajajočimi tokovi in vsiljenimi kratkimi pulzi.
  • Seite 353 Maks. 6.5.1 Priključitev tlačnih stikal Tlačna stikala za delovanje v sili morajo biti priključena na 6: Ozemljitev sponke 4, 5 in 6 vsake Hydro Multi-E črpalke. 5: +10 V 4: Nastavitveni vhod Slika 11 Priključitev tlačnih stikal 6.5.2 Nastavitev tlačnih stikal Slika prikazuje sledeče:...
  • Seite 354 6.6 Zaščita pred suhim tekom 6.6.2 Hydro Multi-E z načinom delovanja v sili Če krmilna enota Hydro Multi-E odpove, bosta sponki 1 in 9 Hydro Multi-E potrebuje zaščito pred suhim neaktivni. Za zagotovitev zaščite pred suhim tekom je narejeno Nasvet tekom.
  • Seite 355 Naslednji postopek zagona zato velja samo za Montaža, izvedite po naslednjem postopku: sisteme Hydro Multi-E s črpalkami CRE ali CRIE. 1. Preverite, ali Hydro Multi-E ustreza naročilu in da posamezni deli niso bili poškodovani. Po priključitvah mehanskih in električnih delov, opisanih v razdelku Montaža, sledite naslednjemu postopku:...
  • Seite 356: Načini Delovanja

    Indikacijski lučki Slika 21 Nadzorna plošča, enofazna Hydro Multi-E Gumba Svetlobna polja Slika 19 Hydro Multi-E pri normalnem delovanju, to je način delovanja pri konstantnem tlaku. V načinu delovanja pri konstantnem tlaku Hydro Multi-E prilagaja svoje delovanje želeni nastavitveni vrednosti.
  • Seite 357 , dokler se ne prikaže želena nastavitvena vrednost. Slika 24 Delovanje po maks. karakteristiki 9.4 Vklop/izklop Vklopite Hydro Multi-E s pridržanjem tipke , dokler se ne prikaže želena nastavitvena vrednost. Izklopite Hydro Multi-E s pridržanjem , dokler se ne deaktivirajo...
  • Seite 358 10. Nastavitve preko R100 Med komunikacijo je treba R100 usmeriti proti nadzorni plošči črpalke. Med komunikacijo R100 in Hydro Multi-E bo hitro utripala Hydro Multi-E je narejen za brezžično komunikacijo z Grundfos rdeča indikacijska lučka. R100 daljinskim uporabnikom. R100 ponuja nastavitve in status prikazov za Hydro Multi-E.
  • Seite 359 Koda napake (40). Nastavite želeno nastavitveno vrednost v tem prikazu. • Število minut, v katerih je bila Hydro Multi-E povezana z V načinu normalnem obratovanja (tovarniška nastavitev) je napajanjem po storjeni napaki, je 8 minut. nastavitveno območje enako merilnemu območju senzorja.
  • Seite 360 10.3.4 Številka 10.2.6 Obratovalne ure Hydro Multi-E se lahko dodeli številko med 1 in 64. V primeru bus Toleranca: ± 2 % komunikacije je potrebno številko dodeliti vsaki Hydro Multi-E Ta prikaz prikazuje obratovalne ure za vsako posamezno črpalko napravi.
  • Seite 361: Prenos Podatkov

    (nastavljena vrednost + 0,5 × ∆H) Sistem je mogoče povezati z zunanjim omrežjem. Povezava se in se bo Hydro Multi-E izklopila. Ko bo tlak padel do vklopnega tlaka lahko naredi preko omrežja, temelječega na GENIbus ali drugem (trenutna nastavitvena vrednost - 0,5 ×...
  • Seite 362 Rdeča Rdeča Zelena Slika 28 Pozicija indikatorskih luči na nadzorni plošči eno- in trifazne Hydro Multi-E Poleg tega ima Hydro Multi-E izhod tudi za brezpotencialni signal preko internega releja. Za vrednosti izhoda signalnega releja glejte razdelek 10.3.2 Signalni rele. Funkcije dveh indikatorskih luči in signalnega releja so prikazane v spodnji tabeli: Indikacijski lučki...
  • Seite 363 CRE in CRIE črpalke: V primeru sezonskega delovanja (motor miruje več kot šest mesecev v letu) vam priporočamo, da se motor podmaže, ko je Hydro Multi-E izvzeta iz obratovanja. 15.3 Odklopna omarica Odklopna omarica ne potrebuje vzdrževanja. Omarica mora biti čista in suha.
  • Seite 364: Ugotavljanje Napak

    Trenutni tlak je višji oziroma enak Počakajte, dokler se tlak ne zniža ali znižajte tlak na tlačni ne deluje. nastavljeni nastavitveni vrednosti. strani Hydro Multi-E in preverite, ali se je sistem za dvig tlaka vklopil. b) Napajanje izklopljeno. Vključite električno napajanje.
  • Seite 365 18. Tehnični podatki, Hydro Multi-E z enofaznimi 19. Tehnični podatki, Hydro Multi-E s trifaznimi črpalkami črpalkami 18.1 Omrežna napetost 19.1 Omrežna napetost 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 366: Drugi Tehnični Podatki

    Stanovanjska območja - neomejena distribucija, ustrezno CISPR 11, razred B, skupina 1. Industrijska področja - neomejena distribucija, v skladu z CISPR 11, razred A, skupina 1. Za več informacij se obrnite na Grundfos. Zaščitni razred Standard: IP54 (IEC 34-5). Razred zaščite F (IEC 85).
  • Seite 367 Nämä asennus- ja käyttöohjeet koskevat Grundfos Hydro Multi-E Hydro Multi-E järjestelmässä, jossa on positiivinen esipaine -paineenkorotusjärjestelmiä. Hydro Multi-E järjestelmässä ilman esipainetta Hydro Multi-E on tehtaalla valmiiksi koottujen, asennus- ja käyttö- Käyttötavat valmiiden paineenkorotusjärjestelmien mallisto. Normaali käyttö Seis tai maks. käyttö...
  • Seite 368 Paineenkorotusjärjestelmän tyyppikilpi on kiinnitetty runkokehik- teltu puhtaan veden paineenkorotukseen kerrostaloissa, hotel- koon. leissa, sairaaloissa, kouluissa jne. Hydro Multi-E:ssä käytetään Grundfos CRE, CRIE, CME-A tai CME-I -pumppuja varustettuina taajuusmuuttajaohjatuilla 1- tai 3-vaiheisilla MGE-moottoreilla ja kytkentäkaapilla. Hydro Multi-E ylläpitää tasaista painetta säätämällä kytkettyjen pumppujen nopeutta portaattomasti.
  • Seite 369 Enintään 95 %. = 3,0 metres head. 5.3 Suurin käyttöpaine Nesteen lämpötila: +60 °C. Hydro Multi-E:n suurin sallittu käyttöpaine on 10 bar. (from page 427): 2,1 mvp. Seuraavien pumppujen suurin sallittu käyttöpaine on kuitenkin H = p x 10,2 - NPSH - H [mvp].
  • Seite 370 6.1 Sijoitus Huomioi seuraavat moottorin ja elektroniikan riittävän jäähdytyk- sen varmistamiseksi: • Sijoita Hydro Multi-E siten, että riittävä jäähdytys on taattu. • Pidä moottorin jäähdytysrivat ja tuulettimen siivet puhtaina. Hydro Multi-E ei sovellu ulkoasennukseen. Paineenkorotusjärjestelmän edessä ja molemmilla sivuilla on oltava 1 metrin vapaa tila.
  • Seite 371 Poikkeuksena on suojamaajohdin, jonka Vuotovirta > 3,5 mA on oltava niin pitkä, että se irtoaa viimeisenä, jos kaapeli vede- Hydro Multi-E on asennettava kiinteästi ja pysyvästi. Lisäksi se tään väkisin ulos sisäänviennistään. on kytkettävä kiinteästi jännitesyöttöön. Suurin sallittu sulakekoko löytyy kappaleesta 18.1...
  • Seite 372 Hydro Multi-E:n kytkentäkaapissa olevien johtimien tulee olla 6.5.1 Painekytkimien kytkentä mahdollisimman lyhyet. Poikkeuksena on suojamaajohdin, jonka Hätäkäyttöä varten Hydro Multi-E:n jokaisen pumpun liittimiin 4, 5 on oltava niin pitkä, että se irtoaa viimeisenä, jos kaapeli vede- ja 6 on liitettävä painekytkin.
  • Seite 373 6.6 Kuivakäyntisuojaus 6.6.2 Hydro Multi-E hätäkäytöllä Jos Hydro Multi-E:n ohjausyksikkö vikaantuu, liittimet 1 ja 9 eivät Hydro Multi-E on suojattava kuivakäyntiä vas- ole aktiivisia. Pumppujen suojaamiseksi kuivakäynniltä pumpun Huomaa taan. 1 liitäntäkoteloon ja pumppujen välille on tehty lisäjohdotus. Kuivakäyntisuojaus selostetaan kahdessa tilanteessa: Katso myös kytkentäkaaviota kytkentäkaapissa.
  • Seite 374 Hydro Multi-E -järjestelmiä CRE- tai leen 6. Asennus mukaisesti, toimi seuraavasti: CRIE-pumpuilla. 1. Tarkasta, että Hydro Multi-E vastaa tilausta ja ettei mikään osa ole vahingoittunut. Kun olet suorittanut mekaanisen ja sähköisen asennuksen kappa- leen 6. Asennus mukaisesti, toimi seuraavasti: 2.
  • Seite 375: Asetuspisteen Asetus

    Maksimikäyttöä voidaan käyttää esimerkiksi ilmanpoiston ja käyt- töönoton yhteydessä. 8.3 Toimintatila jännitesyötön katketessa Jos Hydro Multi-E:n jännitesyöttö katkaistaan, asetukset tallentu- vat. Hydro Multi-E käynnistyy samalla käyttötavalla, jossa se oli ennen sähkönsyötön katkeamista. 8.4 Muut asetukset Voit tehdä muita asetuksia R100-kaukosäätimellä.
  • Seite 376 9.3 Asetus maks. käyräkäyttöön Paina jatkuvasti Hydro Multi-E:n asettamiseksi maksimikäy- rälle (ylin valokenttä vilkkuu). Kun ylin valokenttä palaa, paina 3 sekunnin ajan, kunnes valokenttä alkaa vilkkua. Voit vaihtaa takaisin painamalla jatkuvasti, kunnes haluttu ase- tuspiste on näkyvissä. Kuva 24 Maks. käyräkäyttö...
  • Seite 377 10. Asetus R100-kaukosäätimellä Tiedonsiirron ajaksi R100-kaukosäädin on suunnattava ohjauspa- neelia kohti. Kun R100 kommunikoi Hydro Multi-E:n kanssa, Hydro Multi-E on suunniteltu langattomaan kommunikointiin punainen merkkivalo vilkkuu nopeasti. Grundfos R100 -kaukosäätimen kanssa. R100 tarjoaa Hydro Multi-E:n asetus- ja tilanäytöt. Näytöt on jaettu neljään rinnakkaiseen valikkoon (katso kuva 26): 0.
  • Seite 378 10.1 KÄYTTÖ-valikko 10.1.4 Hälytysloki Kun yhteys R100:n ja Hydro Multi-E:n välille on muodostunut, tämän valikon ensimmäinen näyttö tulee näkyviin. 10.1.1 Asetuspiste Vikojen ilmetessä hälytyslokiin tallentuu viisi viimeisintä vikailmai- sua. "Hälytys - log 1" näyttää viimeisimmän vian, "Hälytys - log 2"...
  • Seite 379 • Aktiivi töltä. Energiankulutus on kumulatiivinen arvo, joka lasketaan • Ei aktiivi. Hydro Multi-E:n koko käyttöiän ajalta ja jota ei voi nollata. 10.3.4 Numero Jos jokin pumpuista vaihdetaan, kumulatiivinen energiankulutus tallentuu muistiin. 10.2.6 Käyttötunnit Hydro Multi-E:lle voidaan antaa numero välillä 1 - 64.
  • Seite 380 10.3.5 Pysäytystoiminto 11. Digitaalinen tulo Hydro Multi-E:ssä on digitaalinen tulo ulkoisen vian ilmaisuun. Tulo on asetettu tehtaalla ulkoisen vian ilmaisulle ja on suljettuna aktiivinen. Toimintakaavio: digitaalisen toiminnon tulo Digitaalinen toiminto (liittimet 1 ja 9) Pysäytystoiminnon tarkoituksena on pysäyttää Hydro Multi-E vir- taaman alentuessa hyvin pieneksi, jotta tarpeeton tehonkulutus vältetään.
  • Seite 381 Hydro Multi-E on käynnissä. Hydro Multi-E on pysäytetty ohjauspaneelista, R100:lla tai Ei pala Vilkkuu väyläohjauksella. Hydro Multi-E on pysähtynyt vian vuoksi ja yrittää käynnis- tyä uudelleen. Palaa Ei pala Jos syy on "anturin signaali alueen ulkopuolella", Hydro Multi-E pysähtyy eikä vikailmaisua voi kuitata ennen kuin signaali on alueen sisällä.
  • Seite 382 Moottorit 5,5 kW tehoon asti ovat huoltovapaita. CRE- ja CRIE-pumput: Jos järjestelmää käytetään kausittain (moottori seisoo yli kuusi kuukautta vuodessa), suosittelemme moottorin rasvausta ennen Hydro Multi-E:n poistamista käytöstä. 15.3 Kytkentäkaappi Kytkentäkaappi on huoltovapaa. Pidä se puhtaana ja kuivana. 16. Pysäytys Pysäytä...
  • Seite 383 Hydro Multi-E:n toimesta. – Kaapelissa katkos tai oikosulku. Korjaa tai vaihda kaapeli. 2. Hydro Multi-E a) Kuivakäynti tai ei esipainetta. Tarkasta veden tulo Hydro Multi-E:hen. Kun esipaine on käynnistyy, mutta palannut, pumput käynnistyvät noin 15 sekunnin kuluttua. pysähtyy välittömästi. Käyttöpainetta ei saavuteta.
  • Seite 384 18. Tekniset tiedot, Hydro Multi-E 19. Tekniset tiedot, Hydro Multi-E yksivaihepumpuilla kolmivaihepumpuilla 18.1 Käyttöjännite 19.1 Käyttöjännite 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 385: Muut Tekniset Tiedot

    F (IEC 85). Ympäristölämpötila • Käytön aikana: 0 °C ... +40 °C. • Varastoinnin/kuljetuksen aikana: -40 °C ... +60 °C. Ilman suhteellinen kosteus Enintään 95 %. Äänenpainetaso Hydro Multi-E yksivaihepumpuilla Pumppujen määrä paineenkorotusjär- Moottorin koko Äänenpainetaso jestelmässä [kW] [dB(A)] ●...
  • Seite 386 2. Instruktionens omfattning Torrkörningsskydd Denna monterings- och driftsinstruktion gälller för Grundfos Igångkörning Hydro Multi-E tryckstegringsenheter. Hydro Multi-E i system med positivt inloppstryck Hydro Multi-E i system utan inloppstryck Hydro Multi-E är en serie fabriksmonterade tryckstegringsenhe- ter, klara för installation och drift. Driftsformer Normal drift Stopp eller drift enligt max.kurva...
  • Seite 387 Typskylten sitter på tryckstegringsenhetens fotstycke. transport och tryckstegring av rent vatten i hyreshus, hotell, sjuk- hus, skolor etc. Hydro Multi-E är utrustade med pumpar Grundfos CRE, CRIE, CME-A eller CME-I. Pumparna är utrustade med 1- eller 3-fasiga MGE-motorer med frekvensomformarreglering samt skåp med arbetsbrytare.
  • Seite 388 Membrantankens förtryck är satt till 0,7 x börvärde. Det fabriksinställda börvärdet är 0,5 x max.trycket, såvida inte annat anges i den snabbguide som medföljer Hydro Multi-E vid leverans. Om börvärdet ändras ska membrantankens förtryck också änd- ras, för att ge optimal drift.
  • Seite 389 6.1 Placering Följ anvisningarna nedan för att säkerställa korrekt kylning av motor och elektronik: • Hydro Multi-E ska placeras på sådant sätt att tillräcklig kylning säkerställs. • Håll motorns kylflänsar och fläktblad rena. Hydro Multi-E är inte avsedd för installation utomhus.
  • Seite 390 19.2 Läckström. Ledarna i skåpet med arbetsbrytare till Hydro Multi-E ska vara så korta som möjligt. Detta gäller dock inte skyddsjordledaren, som EN 50178 och BS 7671 anger följande: ska vara så lång att den kommer att dras loss ur sin anslutning Läckström >...
  • Seite 391 Kontrollera att pumpen passar till nätspänningen på instal- lationsplatsen. 6.5.1 Anslutning av tryckbrytare Ledarna i skåpet med arbetsbrytare till Hydro Multi-E ska vara så Tryckbrytarna för nöddrift ska anslutas till plint 4, 5 och 6 på varje korta som möjligt. Detta gäller dock inte skyddsjordledaren, som Hydro Multi-E-pump.
  • Seite 392 6.6 Torrkörningsskydd 6.6.2 Hydro Multi-E med nöddrift Om styrenheten för Hydro Multi-E upphör att fungera är plintarna Anm. Hydro Multi-E måste skyddas mot torrkörning. 1 och 9 inaktiva. För att säkerställa torrkörningsskyddet finns en extra kabeldragning i kopplingsboxen för pump 1 samt mellan Torrkörningsskyddet beskrivs för två...
  • Seite 393 Varning anläggningens behov. Vid pumpning av heta vätskor, se till att personer Hydro Multi-E är nu i automatiskt läge och klar för drift. inte av misstag kan komma i kontakt med varma ytor. 7.2 Hydro Multi-E i system utan inloppstryck 7.1 Hydro Multi-E i system med positivt inloppstryck...
  • Seite 394 8.1 Normal drift Indikeringslampor Fig. 21 Manöverpanel, 1-fas Hydro Multi-E Knappar Ljusfält Fig. 19 Hydro Multi-E i normal drift, det vill säga konstanttrycksdrift I konstanttrycksdrift anpassar Hydro Multi-E kapaciteten efter det önskade börvärdet. 8.2 Stopp eller drift enligt max.kurva Indikeringslampor Utöver driftsform Normal kan du välja driftsformerna "Stopp"...
  • Seite 395 9.3 Inställning av drift på max.kurva Håll knappen intryckt för att växla till drift på max.kurva av Hydro Multi-E (det översta ljusfältet blinkar). När det översta ljus- fältet tänds, håll knappen intryckt i 3 sekunder, tills ljusfältet börjar blinka. Ändra tillbaka genom att hålla knappen intryckt tills önskat bör-...
  • Seite 396 10. Inställning från R100 Vid kommunikation ska R100 riktas mot manöverpanelen. När R100 kommunicerar med Hydro Multi-E blinkar den röda indi- Hydro Multi-E är konstruerad för trådlös kommunikation med keringslampan snabbt. Grundfos fjärrkontroll R100. R100 erbjuder inställningsmöjligheter och statusdisplayer för Hydro Multi-E.
  • Seite 397 10.1 Menyn DRIFT 10.1.4 Larmlogg När förbindelse har upprättats mellan R100 och Hydro Multi-E visas den första displaybilden i denna meny. 10.1.1 Börvärde Vid fel visas de fem senaste felmeddelandena i larmloggen. "Larm log 1" visar det senast inträffade felet, "Larm log 2" visar det näst senaste etc.
  • Seite 398 Denna displaybild visar det faktiska värdet från en ansluten givare. I den här displaybilden justeras förstärkningen (K ) och integra- Om ingen givare är ansluten till Hydro Multi-E visas "-" i display- tionstiden (T ) för den inbyggda PI-regulatorn, om det visar sig att bilden.
  • Seite 399 När Hydro Multi-E upptäckt litet flöde ökas varvtalet tills stopp- stoppas Hydro Multi-E på grund av externt fel. trycket (aktuellt börvärde + 0,5 x ∆H) nås och Hydro Multi-E stan- Den digitala ingången används för torrkörningsskydd. nar. Senast när trycket har fallit till starttryck (aktuellt börvärde - 0,5 x ∆H) startar Hydro Multi-E igen.
  • Seite 400 Grön Röd Röd Grön Fig. 28 Indikeringslampornas placering på manöverpanelerna för 1- respektive 3-fas Hydro Multi-E Hydro Multi-E har en utgång för potentialfri signal via ett internt relä. Meddelandereläets utgångsvärde framgår av avsnitt 10.3.2 Meddelanderelä. Meddelandereläets och de två indikeringslampornas funktioner framgår av tabellen nedan:...
  • Seite 401 15. Underhåll Varning Innan arbete påbörjas på Hydro Multi-E, säker- ställ att försörjningsspänningen har varit bruten i minst 5 minuter. Säkerställ att spänningsförsörj- ningen inte kan slås till av misstag. 15.1 Pumpar Pumparnas lager och axeltätningar är underhållsfria.
  • Seite 402 Det faktiska trycket är högre än eller lika Vänta tills trycket fallit, eller sänk trycket på utloppssidan av när den startas. med det inställda börvärdet. Hydro Multi-E, och kontrollera att tryckstegringsanlägg- ningen startar. b) Spänningsförsörjningen är bruten. Anslut spänningsförsörjningen.
  • Seite 403 18. Tekniska data, Hydro Multi-E med 19. Tekniska data, Hydro Multi-E med 1-faspumpar 3-faspumpar 18.1 Försörjningsspänning 19.1 Försörjningsspänning 3 × 400/230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, N, PE. 3 × 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
  • Seite 404: Övriga Tekniska Data

    Bostadsområden - obegränsad distribution i enlighet med CISPR 11, klass B, grupp 1. Industriområden - obegränsad distribution i enlighet med CISPR 11, klass A, grupp 1. Kontakta Grundfos för mer information. Kapslingsklass Standard: IP54 (IEC 34-5). Isolationsklass F (IEC 85).
  • Seite 405: Bu Dokümanda Kullanılan Semboller

    Kuru çalışma koruması Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, İkaz arıza ya da ekipmanların hasarı ile sonuçlanabilir. Başlatma Giriş basıncı bulunan bir sistemdeki Hydro Multi-E Notlar veya talimatlar işi kolaylaştırır ve güvenilir Giriş basıncı bulunmayan bir sistemdeki operasyonu temin eder. Hydro Multi-E Çalıştırma modları...
  • Seite 406 Otomatik pompa değişimi işlevini "ilk giren ilk çıkar" (FIFO-first in, first out) ilkesine dayanarak gerçekleştirir. Hydro Multi-E fabrikada monte edilir ve hidrofor seti ile temin Şekil 2 Etiket edilen Hızlı Kılavuzda belirtilen kontrol parametrelerine göre test edilir.
  • Seite 407: Çalıştırma Koşulları

    Minimum giriş basıncının hesaplanmasında kullanılan parametreler Diyafram tankı ön dolum basıncı 0,7 x (ayar noktası) olarak ayarlanmıştır. Hydro Multi-E ile temin edilen Hızlı Kılavuzda aksi belirtilmedikçe fabrikada belirlenen ayar noktası 0,5 x maksimum basınç şeklindedir. Ayar noktası değiştirildiyse, diyafram tankı ön dolum basıncının da optimum çalışma sağlamak için değiştirilmesi gereklidir.
  • Seite 408 Kompansatörler ve boru askıları (bakınız şekil 4) standart Hydro Multi-E setine dahil değildir. ELCB Toprak kaçağı devre kesicisi seçilirken kurulumdaki tüm elektrik ekipmanlarının toplam kaçak akımı göz önünde bulundurulmalıdır. Hydro Multi-E sisteminin kaçak akımı için bakınız bölüm 18.2 Kaçak akım.
  • Seite 409 çıkması durumunda sistemle bağlantısı kesilecek Kaçak akım > 3,5 mA en son parça olmalıdır; bu nedenle de koruyucu topraklama Hydro Multi-E sabit olmalı ve kalıcı olacak şekilde monte ucunun boyunun yeterince uzun olması önemlidir. edilmelidir. Ayrıca güç kaynağına da kalıcı kurulumla Maksimum yedek sigorta için bakınız bölüm...
  • Seite 410 6.5.1 Basınç şalterlerinin bağlantısı Devre kesici panoda bulunan kablolar mümkün olduğunca kısa Acil durum çalışması için olan basınç şalterleri her Hydro Multi-E olmalıdır. Öte yandan koruyucu topraklama ucu, kablonun kazara pompasının 4, 5 ve 6 terminallerine bağlanmalıdır. kablo girişinden çıkması durumunda sistemle bağlantısı kesilecek en son parça olmalıdır;...
  • Seite 411: Kuru Çalışma Koruması

    6.6 Kuru çalışma koruması 6.6.2 Acil durum çalışması bulunan Hydro Multi-E Hydro Multi-E kontol ünitesi arızalanırsa, klemens 1 ve 9 Hydro Multi-E kuru çalışmaya karşı korunmalıdır. etkinliğini kaybeder. Kuru çalışma korumasını aktifleştirmek için pompa 1'in klemens kutusuna ve pompalar arasına ek bir kablo Kuru çalışma koruması...
  • Seite 412 Kurulum'de belirtilen mekanik ve elektrik kurulumlarını yaptıktan sonra şunları yapınız: CME pompalı Hydro Multi-E sistemleri başlangıç ve çalışma sırasında pozitif giriş basıncı 1. Hydro Multi-E'nin tüm komutlara cevap verdiğinden ve hiçbir İkaz gerektirir. Aşağıdaki başlatma prosedürleri bu parçasının hasar görmediğinden emin olun.
  • Seite 413 Tüm pompalar maksimum hızda çalışıyor. R100 veya veri yolu aracılığıyla çalıştırma modları kontrol panelinden seçilebilir. 8.1 Normal çalışma Gösterge lambaları Şekil 21 Kontrol paneli, tek fazlı Hydro Multi-E ayar Düğmeler Işıklı alanlar Şekil 19 Normal çalışma modundaki Hydro Multi-E (sabit basınç modu) Hydro Multi-E, sabit basınç...
  • Seite 414 9.3 Maks. çalışma eğrisine ayarlama Hydro Multi-E'nin maksimum çalışma eğrisini değiştirmek için sürekli şekilde işaretine basın (üstteki ışıklı alan yanar). Üstteki ışıklı alanın açılmasının ardından bu alan yanıp sönmeye başlayana dek 3 saniye boyunca işaretine basın. Yaptığınız değişikliği geri almak için istenilen ayar noktası...
  • Seite 415 3. KURULUM Şekil 26'daki her bir ekranın üzerinde bulunan sayılar o ekranın özelliklerinin tanıtıldığı bölümü göstermektedir. Menüler uzaktan kontrol sisteminin modeline göre değişebilir. Şekil 25 Kızılötesi ışın aracılığıyla R100 ve Hydro Multi-E arasında iletişim 0. GENEL 1. İŞLETME 2. DURUM 3.
  • Seite 416 10.1 ÇALIŞMA menüsü 10.1.4 Alarm kaydı R100 ve Hydro Multi-E arasında iletişim sağlandığında, ilk görülecek ekran bu menüdür. 10.1.1 Ayar noktası Arıza durumunda en son meydana gelen beş arıza alarm kaydında görüntülenir. "Alarm kaydı 1" en son arızayı; "Alarm kaydı 2" sondan bir önceki arızayı gösterir, vb.
  • Seite 417 13. Gösterge ışıkları ve sinyal rölesi. 10.3.3 Kontrol panelindeki düğmeler Tolerans: ± 10 % Bu ekran ana şebekeden Hydro Multi-E'ye gelen gerçek giriş gücünü gösterir. Güç W cinsinden gösterilir. Kontrol paneli üzerinde bulunan çalıştırma düğmeleri şu Hydro Multi-E'nin güç tüketimi de bu ekrandan öğrenilebilir.
  • Seite 418 (gerçek ayar noktası + 0,5 x ∆H) ulaşılana kadar hız artar ve Hydro Multi-E durur. Basınç, başlatma basıncına (gerçek ayar 12. Veri iletişimi noktası - 0,5 x ∆H) geri düştüğünde Hydro Multi-E yeniden Sistemi harici bir ağa bağlamak mümkündür. Bağlantı GENIbus devreye girecektir.
  • Seite 419 ışıkları ile belirtilmektedir. Bakınız şekil 28. Yeşil Kırmızı Kırmızı Yeşil Şekil 28 Tek ve üç fazlı Hydro Multi-E'nin kontrol panelindeki gösterge ışıkları Ayrıca Hydro Multi-E'de dahili röle aracılığıyla potansiyelsiz sinyale izin veren bir çıkış vardır. Sinyal rölesinin çıkış değerleri için bakınız bölüm 10.3.2 Sinyal...
  • Seite 420 15.2.1 Motor yatakları 5,5 kW'ye kadar (5,5 kW de dahil olmak üzere) olan motorlar bakım gerektirmez. CRE ve CRIE pompaları Dönemlik çalıştırma (motorun yılda 6 aydan fazla çalıştırılmaması) durumunda Hydro Multi-E devreden çıkarılır çıkarılmaz motorun yağlanmasını tavsiye ediyoruz. 15.3 Devre kesici pano Devre kesici pano bakım gerektirmez.
  • Seite 421: Arıza Tesbiti

    Motoru tamir edin veya değiştirin. g) Basınç iletici arızası. – Basınç iletici arızalı. Basınç ileticiyi değiştirin. Çıkış sinyalleri 0-20 mA veya 4-20 mA olan ileticiler Hydro Multi-E tarafından izlenir. – Kesik kablo veya kısa devre. Kabloyu tamir edin veya değiştirin. 2. Hydro Multi-E a) Kuru çalıştırma veya giriş...
  • Seite 422 Maksimum kablo uzunluğu: 500 m. • Sensöre bağlanan güç kaynağı: +24 VDC, maks. 40 mA. Veri yolu girişi Grundfos bus (veri yolu) protokolü, GENIbus protokolü, RS-485. Sinyal çıkışı 3 çekirdekli blendajlı kablo: 0,5 - 1,5 mm Potansiyelsiz değişim kontağı. Maksimum kablo uzunluğu: 500 m.
  • Seite 423: Hurdaya Çıkarma

    ● ● ● ● ● ● ● 21. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
  • Seite 424 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
  • Seite 425 Appendix NPSH CR(I)E 1 CR(I)E 10 C R 1 , C R I 1 , C R N 1 C R 1 0 , C R I 1 0 , C R N 1 0 [ k P a ] [ m ] [ k P a ] [ m ]...
  • Seite 426 CME-A/-I 5 [kPa] 60 Hz 50 Hz Q [m³/h] Q [l/s] CME-A/-I 10 [kPa] 60 Hz 50 Hz Q [m³/h] Q [l/s] CME-A/-I 15 [kPa] 60 Hz 50 Hz 10 12 14 16 18 20 22 24 Q [m³/h] Q [l/s]...
  • Seite 427 Vapour pressure (°C)
  • Seite 428 Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti Hydro Multi-E, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Hydro Multi-E, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
  • Seite 431 BH-71000 Sarajevo Turkey Siu Wai Industrial Centre Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +387 33 590 465 Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan www.ba.grundfos.com...
  • Seite 432 96485976 0915 ECM: 1165678 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis