Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ConvaTec Flexi Seal Protect Plus Gebrauchsanweisung Seite 96

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
5. Upewnić się, że pacjent nie leży na rękawie odprowadzającym, ponieważ może to prowadzić do miejscowego
ucisku, które może spowodować naruszenie ciągłości naskórka i utrudnić przepływ stolca.
6. Stały lub miękko uformowany stolec może zablokować system. Systemu nie powinno się używać w przypadku
stolca stałego lub miękko uformowanego.
7. Niewielkie ilości wilgoci lub drobne podciekanie wokół systemu jest możliwe. Aby uniknąć podrażnienia skóry, należy
postępować zgodnie z obowiązującymi w placówce protokołami postępowania pielęgnacji skóry. Niezbędnym
minimum jest utrzymanie skóry w czystości, suchości i zabezpieczanie jej produktem chroniącym przed wilgocią.
8. Jeśli dojdzie do zablokowania rękawa kałem, należy przepłukać go wodą za pomocą portu do oczyszczania
(patrz Sposób użycia „Oczyszczanie systemu"). NIE NALEŻY używać w tym celu białego portu: ≤45ml, czyli portu
napełniania balonika. Jeśli niedrożność rękawa związana jest z konsystencją stolca (przybiera on postać stałą),
należy przerwać korzystanie z systemu.
9. Lekarze powinni zwrócić szczególną uwagę, aby stosować fioletową strzykawkę ENFit™, by ją połączyć z
fioletowym złączem ENFit™ w niebieskiej osłonie do irygacji/podawania leków (oznaczoną jako „IRRIG./Rx" Rys.
7-1a) jedynie podczas irygacji i podawania leków. NIE MOŻNA wykonywać irygacji ani podawać leków przez biały
port (oznaczony jako „≤45" rys. 7-1b), zamknięty białą nakrętką.
10. Jeśli u pacjenta z nietrzymaniem stolca (stolec płynny lub półpłynny) zostanie zaobserwowana zmiana konsystencji
stolca lub/i zmniejszona liczba epizodów prowadząca do odzyskania normy, należy zaprzestać używania systemu.
11. Jeśli pacjent jest regularnie i uważnie monitorowany, może zostać ułożony w pozycji siedzącej maksymalnie
przez 2 godziny dziennie. Podczas takiego ułożenia, należy monitorować pacjenta, aby mieć pewność, że rękaw
odprowadzający nie jest zagięty lub zablokowany, co mogłoby spowodować ucisk w okolicy odbytnicy. Lekarze muszą
być świadomi, że u niektórych pacjentów czas siedzenia powinien zostać zredukowany, ze względu na możliwość
uszkodzenia uciskowego w obszarze odbytu / okolic odbytu – należy dostosować objętość napełnienia balonika w
przypadku pojawienia się czerwonej kopułki wskazującej.
12. Podobnie jak w przypadku użycia jakiegokolwiek urządzenia umiejscowionego w odbytnicy, mogą wystąpić
następujące zdarzenia niepożądane:
wyciek stolca wokół systemu,
krwawienie z odbytu na skutek uszkodzenia błony śluzowej odbytnicy,
uszkodzenie skóry okolicy krocza,
przejściowa utrata napięcia mięśni zwieraczy odbytu,
zakażenie,
niedrożność jelita,
perforacja jelita.
13. System jest urządzeniem jednorazowego użytku i nie powinien być ponownie wykorzystywany. Ponowne
wykorzystanie może prowadzić do zwiększonego ryzyka zakażenia lub zakażenia krzyżowego. Fizyczne
właściwości systemu mogą nie być tak optymalne, jak w przypadku prawidłowego zastosowania.
14. Jeżeli w ciągu 24 godzin brak jest wypływania stolca, powinno sią przeprowadzić następujące czynności: przepłukanie
(patrz punkt D. Przepłukiwanie urządzenia w rozdziale Instrukcja stosowania), lub usunięcie urządzenia.
15. Worek do zbiórki powinien zostać przymocowany do cewnika, przy zachowaniu prawidłowej orientacji, jak pokazano
na Rys. 3. Wskazania z pomiarów z wykorzystaniem worka do zbiórki są wyłącznie przybliżone. Podziałka na
workach zbiorczych ma dokładność na poziomie +/-15% i służy wyłącznie do celów orientacyjnych.
16. Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone. Nie stosować saszetek Diamonds™, jeśli są wyraźnie rozdarte.
17. Jeśli w trakcie stosowania tego wyrobu lub w wyniku jego stosowania wystąpi poważne zdarzenie, należy je
zgłosić producentowi i właściwym organom krajowym. Okoliczności, w których użytkownik powinien skonsultować
się z pracownikiem służby zdrowia.
18. Po użyciu ten produkt może stwarzać potencjalne zagrożenie biologiczne. Produkt należy obsługiwać i utylizować
zgodnie z przyjętą praktyką medyczną oraz stosownymi lokalnymi i krajowymi przepisami ustawowymi i
wykonawczymi.
Instrukcja stosowania
A. Przygotowanie urządzenia
1. Wymagane jest użycie jałowych rękawiczek oraz żelu ułatwiającego aplikację.
2. Wyciągnąć system z opakowania i rozłożyć go na płasko na łóżku wzdłuż pacjenta tak, aby worek zbiorczy
znajdował się w okolicach nóg.
3. Pojedynczo założyć 3 lub 4 saszetki ConvaTec Diamonds™ do otworu worka. Nie naciskać na saszetki.
Jeśli napotka się na opór, wówczas delikatnie przesunąć saszetkę na boki, upewniając się, że wszystkie
umieszczone są na spodzie worka. (OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY wykorzystywać zawartości worka jako
źródła informacji klinicznej dotyczącej koloru stolca czy też jego konsystencji, ponieważ zostały one zmienione
przez czynnik żelujący. Nie otwierać saszetki).
4. Pewnie przymocować worek do zbiórki do złącza na końcu cewnika, przy zachowaniu prawidłowej orientacji,
96 | Flexi-Seal™ PROTECT PLUS Fecal Management System

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für ConvaTec Flexi Seal Protect Plus

Inhaltsverzeichnis