Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ConvaTec Flexi Seal Protect Plus Gebrauchsanweisung Seite 27

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
E. Mantenimiento del dispositivo
Cambie la bolsa colectora siempre que sea necesario tal como se describe en el paso A.4. Después de retirar
la bolsa de la sonda, ciérrela con el tapón proporcionado. Para retirar la bolsa colectora, empuje el conector
de la sonda en el conector de la bolsa y luego gírelo hacia la izquierda para desengancharlo. Vea el método
correcto de sostener la bolsa colectora sin que la bolsa quede pillada contra el conector de la bolsa en la figura
3. Tire suavemente del conector de la sonda de la bolsa colectora. Utilice el pulgar para empujar el tapón por
detrás contra el conector de la bolsa, que debe mantenerse inmóvil desde la parte posterior de la bolsa por
medio del pulgar y el índice. Utilice el pulgar para presionar en torno al tapón y asegurarse de que la bolsa esté
bien cerrada. Deseche las bolsas usadas de acuerdo con el protocolo institucional para eliminación de residuos
biocontaminados. Examine el dispositivo frecuentemente para detectar posibles obstrucciones causadas por
acodamientos, partículas fecales sólidas o presión externa.
F. Administración de medicación (la posología debe ser controlada por el médico) usando 2 jeringas ENFit™
moradas (1 para limpiar con agua y 1 para administrar la medicación)
1. Llene una jeringa ENFit™ morada con 10 ml de agua, retire el tapón ENFit™ morado, inserte la jeringa
ENFit™ morada y purgue el canal de irrigación con 10 ml de agua.
2. Prepare una nueva jeringa ENFit™ morada con la medicación prescrita. Coloque la pinza de cierre sin
apretar sobre la sonda en la línea del indicador de posición negro. Conecte la jeringa ENFit™ morada al
conector ENFit™ morado de la carcasa azul de irrigación/administración de medicación (marcado "IRRIG./
Rx" Figura 7-1a) y administre los medicamentos. Los facultativos deben tener un cuidado especial para
utilizar el conector ENFit™ morado de la carcasa azul de irrigación/administración de medicación solo para
administrar medicamentos. NO administre medicación a través del puerto de inflación blanco (marcado
"≤45ml" Figura 7-1b) ya que esto conllevaría el inflado excesivo del balón de retención y el paciente no
recibiría la medicación según lo previsto.
3. Para garantizar la administración de la medicación en el recto, se ha de llenar con 50 ml de agua la jeringa
ENFit™ morada usada para el agua y lavar inmediatamente el canal de irrigación. Cierre la pinza de cierre
sobre la sonda para asegurarse de que no hay flujo a través de la sonda (asegúrese de cerrar la pinza hasta
la segunda posición de cierre, presionando firmemente con el dedo índice y el pulgar de ambas manos para
asegurar un buen cierre). Deje que el medicamento permanezca en el recto el tiempo necesario para su
absorción, según lo prescrito por el médico.
4. Abra la pinza de cierre. Llene con 10 ml de agua la jeringa ENFit™ morada usada para el agua y lave el canal
de irrigación. Deseche las dos jeringas ENFit™ moradas de acuerdo con la política de la institución.
G. Toma de muestras
Para recoger una muestra de heces de la sonda, abra el tapón del puerto de muestra azul oscuro. Introduzca
la punta de una jeringa Luer-slip o una jeringa de sonda a través de la abertura interior del puerto de muestras
para acceder al interior de la sonda. Retire lentamente el émbolo de la jeringa para recoger la muestra. Saque la
jeringa y cierre el tapón del puerto de muestras azul oscuro.
H. Retirada del dispositivo y desinflado del balón usando una jeringa luer
Para retirar la sonda del recto, primero se debe deshinchar el balón de retención. Retire el tapón blanco
del puerto de inflado. Conecte la jeringa luer al puerto de inflado blanco (marcado con "≤45ml") y extraiga
lentamente toda el agua del balón de retención (Figura 2-1b).
Desconecte la jeringa luer y deséchela. Sujete la sonda tan cerca del paciente como sea posible y sáquela
lentamente del ano. Deseche el dispositivo según el protocolo de la institución para la eliminación de desechos
médicos. Si desinflar el balón resulta difícil o imposible, corte el lumen de inflado y vacíe el agua del balón. En
ningún caso se debe intentar retirar del paciente el dispositivo con el balón inflado todavía.
Normas generales
El dispositivo puede ser cambiado cuando sea necesario para la evaluación normal del paciente.
El uso del dispositivo no está indicado para más de 29 días consecutivos.
Información sobre la seguridad en una resonancia magnética
En pruebas no clínicas se ha demostrado que el sistema de control fecal Flexi-Seal™ PROTECT PLUS (con
MR
conector ENFit™) tiene compatibilidad condicional con la RM. Es seguro someter a un paciente que lleve
este dispositivo a una resonancia magnética que cumpla las siguientes condiciones:
• Campo magnético estático de 1,5 T o 3,0 T
• Gradiente máximo de campo espacial de 2000 gauss/cm (20 T/m)
• Valor máximo indicado por el sistema de RM: absorción específica promediada para el cuerpo entero de 4
W/kg (modo de funcionamiento controlado de primer nivel)
La presencia de este dispositivo puede causar artefactos en las imágenes.
©2023 ConvaTec Inc.
™ Todas las marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños.
ENFit™ es una marca registrada de Global Enteral Device Supplier Association (GEDSA).
Flexi-Seal™ PROTECT PLUS Fecal Management System | 27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für ConvaTec Flexi Seal Protect Plus

Inhaltsverzeichnis