Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ConvaTec Flexi Seal Protect Plus Gebrauchsanweisung Seite 25

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
presión localizada y contribuir al desarrollo de lesiones cutáneas en la zona perianal y/o restringir el flujo fecal.
6. Las deposiciones sólidas o de consistencia blanda no pueden pasar por la sonda y podrían llegar a obstruirla. El
uso del dispositivo no está indicado en el caso de heces solidas o de consistencia blanda.
7. Pueden aparecer pequeñas cantidades de humedad o filtraciones en torno a la sonda. Para evitar la irritación de
la piel, se debe establecer un protocolo apropiado de cuidados cutáneos. La piel debe mantenerse limpia, seca
y protegida con un producto con efecto barrera frente a la humedad.
8. Si la sonda llega a obstruirse por las heces, puede irrigarse con agua a través del puerto de irrigación (véase
"Irrigación del dispositivo" en las instrucciones de uso). NO usar el puerto de inflado, de color blanco y con la
marca "≤45ml", para realizar irrigaciones. Si la obstrucción de la sonda está causada por deposiciones sólidas,
es preciso suspender el uso del dispositivo.
9. Los facultativos deben tener un cuidado especial para utilizar la jeringa ENFit™ de color morado en el conector
ENFit™ del mismo color existente en la carcasa azul de irrigación/medicación (marcado "IRRIG./Rx" Figura
7-1a) solo para irrigación y administración de medicamentos. NO deben irrigar ni administrar medicamentos
a través del puerto de inflación de color blanco (marcado "≤45ml" Figura 7-1b), cerrado con un tapón blanco.
10. Suspenda el uso del dispositivo si el control intestinal del paciente, la consistencia y la frecuencia de las
deposiciones comienzan a regresar a la normalidad.
11. Si el paciente se encuentra regularmente vigilado, puede estar sentado durante periodos cortos es decir, hasta un
máximo de 2 horas, como parte de los cuidados de enfermería diarios. Durante este periodo de asiento, se debe
hacer un seguimiento regular para asegurar que el tubo nunca queda obstruido o doblado y para comprobar y evitar
la formación de úlceras por presión en la región perianal y/o anal. El facultativo debe estar alerta de que, para algunos
pacientes, debe reducirse la duración del periodo de asiento para evitar posibles úlceras por presión en la región
perianal y/o anal. Ajuste el volumen de llenado del balón en caso de que se active la señal indicadora roja.
12. Al igual que con el empleo de cualquier otro dispositivo rectal, podrían aparecer los efectos adversos siguientes:
• Escape de heces en torno al dispositivo
• Hemorragia rectal o anal debida a la necrosis o ulceración por presión de la mucosa rectal o anal
• Irritación de la piel perianal
• Pérdida temporal en el tono muscular del esfínter anal
• Infección
• Obstrucción intestinal
• Perforación intestinal
13. Este producto es de un solo uso y no debe ser reutilizado. Su reutilización puede aumentar el riesgo de infección
o contaminación cruzada. Las propiedades físicas del dispositivo pueden no ser ya las óptimas para el uso
previsto.
14. En caso de que no exista flujo fecal en un periodo de 24 horas, debe procederse a la irrigación (véase "Irrigación
del dispositivo" en las instrucciones de uso) o la extracción del dispositivo.
15. La bolsa colectora debería conectarse a la sonda con la orientación correcta, como se muestra en la Figura 3.
Las medidas de lectura de la bolsa colectora son aproximadas solamente. La escala de medición de la bolsa
colectora tiene una precisión del +/-15 % y se ofrece únicamente con fines orientativos.
16. No utilice el producto si el envase presenta desperfectos. No use saquitos Diamonds ™ si los saquitos están
muy rotos.
17. Si sucede algún incidente grave mientras se usa este producto o tras su uso, comuníquelo al fabricante y a la
autoridad nacional pertinente. Circunstancias en las que el usuario debe consultar con un profesional sanitario.
18. Tras su uso, este producto puede suponer un riesgo biológico. Utilícelo y deséchelo de acuerdo con las prácticas
médicas aceptadas y la legislación y los reglamentos locales.
Instrucciones de uso
A. Preparación del dispositivo
1. Además del sistema del dispositivo, se necesitarán guantes y lubricante.
2. Despliegue la sonda en toda su longitud, dejándola plana sobre la cama, con la bolsa colectora hacia los
pies de la cama.
3. Inserte 3 o 4 saquitos ConvaTec Diamonds™, de uno en uno, en la abertura de la bolsa. Si encuentra
resistencia al introducir un saquito, no haga fuerza, sino que debe moverlo lateralmente con suavidad para
asegurarse de que quede en el fondo de la bolsa. (ADVERTENCIA: No utilice el contenido de la bolsa como
base de información clínica sobre el color o la consistencia de las heces ya que el gelificante altera esas
propiedades. No abra los saquitos.).
4. Fije firmemente la bolsa colectora al conector del extremo de la sonda con la orientación correcta sin pillar
la bolsa contra el conector de la bolsa (Figura 3). ADVERTENCIA: si la bolsa queda pillada contra el conector
de la bolsa, no será posible acoplarla a la sonda.
Flexi-Seal™ PROTECT PLUS Fecal Management System | 25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für ConvaTec Flexi Seal Protect Plus

Inhaltsverzeichnis