Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Indications for Use
  • Product Description
  • Indicaciones de Uso
  • Almacenamiento y Eliminación
  • Description du Produit
  • Indicazioni Per L'uso
  • Descrizione del Prodotto
  • Conservazione E Smaltimento
  • KullanıM Endikasyonları
  • Indicaties Voor Gebruik
  • Opbevaring Og Bortskaffelse
  • Indikasjoner for Bruk
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Varastointi Ja Hävittäminen
  • Wskazania Do Stosowania
  • Przechowywanie I Utylizacja
  • Instruções de Utilização
  • Contraindicações
  • Указания За Употреба
  • Ábendingar um Notkun
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Показания К Применению
  • Описание Устройства
  • Меры Предосторожности
  • Хранение И Утилизация
  • Indikacije Za Uporabo
  • Shranjevanje in Odstranjevanje
  • Priprava in Vstavljanje
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Infusion set
İnfüzyon seti
Система за инфузия
Infuzinis rinkinys
Instructions for use
Instrucciones de uso
Kullanım talimatları
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
‫הוראות השימוש‬
Használati útmutató
Equipo de infusión
Set de perfusion
‫مجموعة التسريب‬
Infusieset
Infusionssæt
Σετ έγχυσης
Infuzní souprava
Set za infuziju
Conjunto de infusão
Infusioonikomplekt
Set de perfuzie
Инфузионный набор
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
‫إرشادات االستخدام‬
Käyttöohje
Instrukcja użycia
Upute za korištenje
Lietošanas instrukcija
Инструкции за употреба
notkunarleiðbeiningar
Naudojimo instrukcijos
Инструкции по применению
Infusionsset
Set di infusione
Infusjonssett
Infusionsset
Infuusiosetti
Zestaw infuzyjny
‫סט עירוי‬
Infūzijas komplekts
Infúziós szerelék
Innrennslissett
Infúzna súprava
Infuzijski set
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Kasutusjuhend
Instrucțiuni de utilizare
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ConvaTec Neria guard

  • Seite 2 See page 10  Sjá bls. 98 Véase página 14  Žr. 102 psl.     V oir page 18  A se vedea pagina 106 Siehe Seite 22 См. стр. 110 Pozrite si stranu 114 Vedere pagina 26 Glejte stran 118 Bkz. sayfa 30 Zie pagina 34  Se side 38 42 ‫راجع الصفحة‬   Se side 46 Se sida 50  Βλ. σελ .54   Viz str. 58  Katso sivu 62    Patrz strona 66 Pogledajte stranicu 70   Ver página 74  78 ‫ראה בעמוד‬ A se vedea pagina 82 Вижте стр. 86 Vt lk 90 ld. 94. oldal...
  • Seite 5 Consult instructions for use Prescription required, does not apply in all geographies Non-pyrogenic Medical Device Consultar instrucciones de uso La prescripción del producto no es aplicable en todas las áreas geográficas Apirógeno Producto sanitario Consulter le mode d’emploi Soumis à prescription (ne concerne pas tous les marchés) Apyrogène Dispositif médical Anwendungshinweise beachten...
  • Seite 6 Single sterile barrier system Open here Green Dot Sistema de barrera estéril individual Abrir por aquí Punto verde Système de barrière stérile unique Ouvrir ici Point vert Einzel-Sterilbarrieresystem Hier öffnen Grüner Punkt Sistema di barriera sterile singola Aprire qui Punto verde Tek steril bariyer sistemi Buradan açın Yeşil Nokta...
  • Seite 7 0459 Conformité Européenne (European Conformity) This symbol means that the device fully complies with applicable European Union Acts. Conformité Européenne (Conformidad europea) Este símbolo significa que el producto cumple íntegramente con la legislación aplicable de la Unión Europea. Conformité Européenne - Ce symbole signifie que l’appareil est entièrement conforme aux lois en vigueur dans l’Union européenne. Conformité...
  • Seite 8 55°C -20°C Temperature limit for transportation: -20° C up to 55° C. Authorized representative in Switzerland Unique Device Identifier Límite de temperatura para el transporte: de -20 °C a 55 °C. Representante autorizado en Suiza Identificador único de dispositivo Limite de température pour le transport : -20 °C jusqu’à 55 °C. Représentant autorisé...
  • Seite 9 LOT number Sterilized using ethylene oxide Use-by (Expiry date) YYYY-MM-DD Do not re-use Número de LOTE Esterilizado con óxido de etileno No utilizar después de (fecha de caducidad) (AAAA-MM-DD) No reutilizar Numéro de LOT Stérilisé à l’oxyde d’éthylène Date limite d’utilisation (date d’expiration) AAAA-MM-JJ Ne pas réutiliser Verwendbar bis (Verfallsdatum) JJJJ-MM-TT Nicht wiederverwenden...
  • Seite 22: Produktbeschreibung

    D E U T S C H ( de ) Indikationen: KLINISCHE NUTZEN Verwenden Sie ein neues Produkt und eine neue Stelle, wenn sich das Klebeband (E) löst. Kontinuierliche subkutane Infusion zur Nachahmung Der Kontakt mit Lösungsmittel enthaltenden Stof- der Stimulation von Rezeptoren (Parkinson), Serum- Dieses Produkt ist zur subkutanen Infusion von Arzneimit- fen, wie Desinfektionsmittel, Parfums und Deos, IG-Bereich...
  • Seite 23: Aufbewahrung Und Entsorgung

    D E U T S C H ( de ) Waschen Sie sich die Hände mit Wasser und Seife, Bewahren Sie Infusionssets so auf, dass sie keinem di- neues Produkt und eine neue Stelle, wenn an der Ein- wenn Sie das Produkt vorübergehend abkoppeln. Ver- rekten Sonnenlicht oder...
  • Seite 24: Vorbereitung Und Einführung

    D E U T S C H ( de ) Vorbereitung und Einführung Waschen Sie sich die Hände mit Wasser und Seife. Wählen Sie eine von Ihrem Arzt empfohlene Einstichstelle. Die Wahl der Einstichstelle hängt von behandlungs- und Lesen Sie die Gebrauchsanweisung gründlich durch, bevor Sie das Produkt einführen. Bei Nichtbeachtung der Ge- patientenspezifischen Faktoren ab.
  • Seite 25 D E U T S C H ( de ) TRENNEN DES SCHLAUCHS ENTFERNEN DES INFUSIONSSETS aus der Kanülenfassung (H) mit Klebeband (E) abge- schlossen. Jetzt befindet sich das Produkt bei gedrück- Waschen Sie sich die Hände mit Wasser und Seife. Waschen Sie sich die Hände mit Wasser und Seife.

Inhaltsverzeichnis