Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Clatronic BBA 2865 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BBA 2865:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanleitung........................................................................................................................................Seite 2
Manual de Instrucciones .......................................................................................................................... Página 27
Instruções de utilização ............................................................................................................................ Página 54
Használati útmutató ................................................................................................................................... Oldal 79
Wstęp ....................................................................................................................................................... Strona 104
Návod k obsluze ...................................................................................................................................... Strana 131
Οδηγίες χρήσης .......................................................................................................................................Σελίδα 155
Instrucţiuni de utilizare.......................................................................................................................... Pagina 180
Stand 09.2007
GA_Brotbackautomat_2865.pdf 1
GA_Brotbackautomat_2865.pdf 1
Brotbackautomat BBA 2865
BBA 2865
18.10.2007 10:55:36 Uhr
18.10.2007 10:55:36 Uhr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic BBA 2865

  • Seite 1 Brotbackautomat BBA 2865 BBA 2865 Gebrauchsanleitung............................Seite 2 Manual de Instrucciones .......................... Página 27 Instruções de utilização ..........................Página 54 Használati útmutató ........................... Oldal 79 Wstęp ............................... Strona 104 Návod k obsluze ............................Strana 131 Οδηγίες χρήσης ............................Σελίδα 155 Instrucţiuni de utilizare.......................... Pagina 180 Stand 09.2007...
  • Seite 2: Gestaltungsmerkmale

    Vorwort Diese Gebrauchsanleitung hilft Ihnen beim • bestimmungsgemäßen • sicheren und • vorteilhaften Gebrauch des Brotbackautomaten BBA 2865, kurz Brotbackautomat oder Gerät genannt. Wir setzen voraus, dass Benutzer des Brotbackautomaten über allgemeine Kenntnisse im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten verfügen. Jede Person, die diesen Brotbackautomaten •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Hinweise zu den Rezepten......... 19 Inhaltsverzeichnis Die Menge der Zutaten ändern........19 Richtige Stufe für das Brotgewicht einstellen....19 Gestaltungsmerkmale.......... 2 Abkürzungen ..............19 Sicherheitshinweise..........4 Klassische Brotrezepte ........20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........4 Klassisches Weißbrot ........... 20 Grundlegende Sicherheitshinweise........ 4 Rosinen-Nuss-Brot ............
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Wasser. • Füllen Sie niemals Wasser in die Backkammer. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Berühren Sie das Netzkabel nicht mit feuchten Der Brotbackautomat BBA 2865 dient Händen. • zum Backen von Brot und Kuchen • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
  • Seite 5: Gestaltungsmerkmale Der Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Bringen Sie das Gerät nie mit brennbaren Materialien Gestaltungsmerkmale der Sicherheits- hinweise z. B. Gardinen in Kontakt. • Nehmen Sie die Backform niemals während des In dieser Gebrauchsanleitung finden Sie folgende Betriebes heraus. Kategorien von Sicherheitshinweisen und Hinweisen: •...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Funktionen Zusätzlich können Sie: • Brot bräunen bzw. nachbacken Mit dem Brotbackautomaten können Sie verschiedene • Teig herstellen, um ihn später anderweitig zu Arten und Mengen von Brot vollautomatisch verwenden herstellen. Dazu können Sie unter 10 Programmen mit •...
  • Seite 7: Bedienfeld Mit Display

    Gerätebeschreibung Bedienfeld mit Display Position Bezeichnung Funktion Pfeil-Symbol Zeigt die ausgewählte Gewichtsstufe an (I = bis ca. 750g, II = bis 1.300g). Zeitanzeige Zeigt die Programmdauer bzw. die Zeit bis Programmende an. TEIGMENGE-Taste Wählt die Teigmenge in zwei Gewichtsstufen. FARBE-Taste Wählt die Bräunungsstufe.
  • Seite 8: Backprogramme

    Gerätebeschreibung Backprogramme Platz Name Dauer Beschreibung (h:mm) NORMAL 3:30 Zur Zubereitung von Weiß- und Mischbrot. Dieses Programm wird am häufigsten verwendet. SCHNELL 1:58 Zur schnelleren Zubereitung von Weiß- und Mischbrot. WEISSBROT 3:50 Zur Zubereitung von besonders lockerem Weißbrot. SÜSSES BROT 1:52 Zur Zubereitung von süßem Hefebrot.
  • Seite 9: Den Brotbackautomaten Auspacken

    Den Brotbackautomaten auspacken Die Backform herausnehmen Den Brotbackautomaten aus- packen VORSICHT! Verbrennungsgefahr. Nehmen Sie den Brotbackautomaten aus der Lassen Sie das Gerät auskühlen, bevor Verpackung und entfernen Sie sämtliches Ver- Sie die Backform entnehmen oder packungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, verwenden Sie Topflappen. Kabelhalter und Verpackungskarton.
  • Seite 10: Die Backform Einsetzen

    Brot backen Die Backform einsetzen Brot backen Stellen Sie die Backform in die Backkammer. Drücken Sie auf den Rand der Backform, bis diese in Der Brotbackautomat ist bereit für das Backen von Brot die Klammern einrastet. wenn: • die Backform gereinigt und eingesetzt ist •...
  • Seite 11: Programmablauf Zeitversetzt Starten

    Brot backen Drücken Sie die START/STOP-Taste solange, bis ein Angaben zur Programmdauer finden Sie in der Tabelle Signalton ertönt und die Anzeige „H:HH“ gelöscht auf Seite 8. ist. Subtrahieren Sie die Dauer des gewählten Programms Warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist und starten Sie von der Zeit, die im Display eingestellt wurde.
  • Seite 12: Zutaten Später Hinzufügen

    Kuchen backen Nehmen Sie die Backform mit Hilfe von Topflappen Wenn der eigentliche Backvorgang noch nicht aus der Backkammer, wie auf Seite 9 beschrieben. begonnen hat, können Sie die Zutaten in der Drehen Sie die Backform um und stülpen Sie sie auf Backform für einen späteren Programmstart wieder den Rost.
  • Seite 13: Marmelade Kochen

    Marmelade kochen Die Backform reinigen Marmelade kochen Achtung! Wenn Sie Marmelade kochen wollen, können Sie den Schäden an der Backform und deren Haft- Anweisungen unter „Brot backen“ auf Seite 10 folgen. beschichtung möglich. Wählen Sie aber Programm 9 „MARMELADE“. Verwenden Sie beim Reinigen keine Metall- gegenstände.
  • Seite 14 Fragen und Antworten Wie kann ich das Aussehen des Brotes beinflussen? Mehltypen 405, 550 oder 1050 verwendet werden, wie sie in der Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Vor dem letzten Aufgehen können Sie wie folgt • Hirsemehl eignet sich insbesondere für Mehr- eingreifen: fachallergiker.
  • Seite 15: Fehler Beheben

    Fehler beheben Fehler beheben Fehler am Brotbackautomaten Fehler Ursache Beseitigung Netzstecker ziehen. Rauch entweicht aus der Zutaten kleben in der Backform entnehmen. Backkammer oder den Backkammer oder an der Außenseite der Form sowie Backkammer Lüftungsöffnungen. Außenseite der Form. reinigen. Den Deckel nur öffnen, wenn dies im Brot ist zusammengefallen.
  • Seite 16: Fehler Bei Den Rezepten

    Fehler beheben Fehler bei den Rezepten Fehler Ursache Behebung (Seite 17) Brot geht zu stark auf. Zuviel Hefe, zuviel Mehl, zu wenig Salz, oder mehrere dieser Ursachen. Brot geht nicht oder nicht genug Keine oder zu wenig Hefe. auf. Alte oder überlagerte Hefe. Flüssigkeit zu heiß.
  • Seite 17: Behebung Der Fehlerpunkte

    Nützliche Hinweise Behebung der Fehlerpunkte Fette Margarine, Butter und Milch beeinflussen lediglich den a) Messen Sie die Zutaten korrekt ab. Geschmack des Brotes. b) Passen Sie die Zutatenmenge entsprechend an und prüfen Sie, ob eine Zutat vergessen wurde. Kruste c) Nehmen Sie eine andere Flüssigkeit oder lassen Sie diese auf Raumtemperatur abkühlen.
  • Seite 18: Brotgewichte Und Volumen

    Brotgewichte und Volumen Backferment ersetzt den Sauerteig und ist reine Geschmackssache. Man kann damit im Brotback- Sie werden feststellen, dass die Gewichte bei reinem automaten sehr gut backen. Weißbrot geringer sind als bei Vollkornbrot. Das hängt Wenn Sie ein besonders ballastreiches und lockeres damit zusammen, dass Weißmehl stärker aufgeht.
  • Seite 19: Hinweise Zu Den Rezepten

    Hinweise zu den Rezepten Flüssigkeit ersetzten Hinweise zu den Rezepten Falls Sie bei einem Rezept Zutaten einsetzen, die Flüssigkeit enthalten (z.B. Frischkäse, Joghurt usw.), muss die entsprechende Flüssigkeitsmenge reduziert Die Menge der Zutaten ändern werden. Wenn Sie die Menge der Zutaten verändern, müssen Sie Wenn Sie Eier verwenden, schlagen Sie diese in den beachten, Messbecher und füllen ihn mit der Flüssigkeit bis zur...
  • Seite 20: Klassische Brotrezepte

    Mohnbrot Klassische Brotrezepte TIPP: Vor dem letzten Aufgehen den Deckel des Gerätes kurz öffnen, den Teig mit etwas Wasser bestreichen und Achtung: Passen Sie bitte die Rezepte dem mit Mohn bestreuen, den Sie mit der Hand leicht jeweiligen Gewicht an. festklopfen.
  • Seite 21: Haferbrot

    Klassische Brotrezepte Rosinenbrot Haferbrot TIPP: Rosinen oder auch Trockenobst nach dem Signalton Stufe I Stufe II im 2. Knetvorgang beifügen. Brotgewicht ca. 800 g 1200 g Wasser 350 ml 500 ml Brotgewicht ca. 850 g 1100 g Margarine/Butter 25 g 30 g Wasser 275 ml...
  • Seite 22: Zwiebelbrot

    Sauerteigbrot Zwiebelbrot Stufe I Stufe II Brotgewicht ca. 740 g 1050 g Brotgewicht ca. 860 g 1180 g Trockensauerteig* ½ Pckg. ¾ Pckg. Wasser 350 ml 500 ml Wasser 350 ml 450 ml Salz 1 TL 1 ½ TL Brotgewürz ½...
  • Seite 23: Vielkornbrot

    Vollkornbrote Vielkornbrot Weizenkleiebrot Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Brotgewicht ca. 960 g 1350 g Brotgewicht ca. 850 g 1350 g Wasser 450 ml 650 ml Wasser 350 ml 570 ml Weizenvollkornmehl 175 g 250 g Margarine/Butter 30 g 40 g Roggenvollkornmehl 175 g...
  • Seite 24: Kuchen-Grundrezept

    Weitere Zutaten zum Abwandeln des Kuchen-Grundrezept Grundrezeptes: Im Brotbackautomaten lässt sich auch sehr gut Rühr- kuchen backen. Weil das Gerät mit Knet- und nicht mit Zutaten für ein 1000 g 1200 g Rührwerkzeugen arbeitet, wird der Kuchen etwas fester, Kuchengewicht von was dem Geschmack aber keinen Abbruch tut.
  • Seite 25: Kaffeekuchen

    Marmelade • Kaffeekuchen Teig in Stücke teilen und jedes Teil zu einer langen dünnen Rolle formen. 22 cm Ø 26 cm Ø Zutaten f. eine Kuchenform • Daraus Brezeln bilden und auf ein gefettetes Back- blech setzen. Milch 170 ml 225 ml •...
  • Seite 26: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Technische Daten Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, Modell: BBA 2865 dass sich das Gerät BBA 2865 in Übereinstimmung mit Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Leistungsaufnahme: 800 W Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit Schutzklasse: (2004/108/ EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EG und 2006/95/EG) befindet.
  • Seite 27: Propiedades De Diseño

    Prefacio Este manual de instrucciones le ayudar£ en el uso de la m£quina para hacer pan casero BBA 2865, denominada a continuaciµn brevemente m£quina para hacer pan casero o bien aparato, del siguiente modo: • seg¼n el uso previsto, • de manera segura, •...
  • Seite 28 Índice de contenido Indicaciones para las recetas ......44 Modificar la cantidad de los ingredientes ....44 Propiedades de diseño ........27 Ajustar el nivel correcto para el peso de pan ....44 Abreviaciones............... 44 Instrucciones de seguridad ....... 29 Recetas clásicas para pan........
  • Seite 29: Instrucciones De Seguridad

    • No toque el cable de red con manos húmedas. • No doble ni aplaste el cable de red. La m£quina para hacer pan casero BBA 2865 sirve • Nunca utilice el aparato con un cable de red • para hornear pan y queques, defectuoso, después de errores funcionales o bien...
  • Seite 30: Propiedades De Las Indicaciones De Seguridad

    • Nunca se debe cubrir la máquina para hacer pan Propiedades de las indicaciones de seguridad casero con un paño o materiales similares. Se debe asegurar el escape de calor y vapor. En este manual de instrucciones se encuentran las •...
  • Seite 31: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Funciones Adicionalmente es posible: • Dorar o rehornear el pan Con la máquina para hacer pan casero se pueden • Elaborar masas para su uso posterior elaborar diferentes tipos y cantidades de pan casero en •...
  • Seite 32: Panel De Mando Con Pantalla

    Panel de mando con pantalla Posición Denominación Función Símbolo de flecha Indica el nivel de peso seleccionado (I = hasta aprox. 750 g, II = hasta 1.300 g). Indicación de tiempo Indica la duración de programa o bien el tiempo que falta hasta la terminación del programa.
  • Seite 33: Programas De Horneado

    Descripción del aparato Programas de horneado Nro. Nombre Duración Descripción (h:mm) 1 NORMAL 3:30 Para la preparación de pan blanco y para pan de centeno y trigo. Este es el programa que más se usa. 2 SCHNELL (RÁPIDO 1:58 Para la preparación más rápida de pan blanco y para pan de centeno y trigo.
  • Seite 34: Desembalar La Máquina Para Hacer Pan Casero

    Extraer el molde para hornear Desembalar la máquina para hacer pan casero ¡CUIDADO! Riesgo de quemaduras. Extraiga la máquina para hacer pan casero de su Espere hasta que el aparato se haya envase y retire todo el material de base, como láminas, enfriado antes de extraer el molde para material de relleno, portacables y el cartón de hornear o bien...
  • Seite 35: Insertar La Pala De Amasar

    Hornear pan Insertar la pala de amasar ¡CUIDADO! Coloque el hueco de la pala de amasar sobre el árbol Cuando sale la masa del molde de hornear de amasar. La parte plana de la pala de amasar debe y penetra la caja o toque el calentador, estar dirigida hacia abajo.
  • Seite 36: Inicio Retardado Del Programa

    Inicio retardado del programa El programa se inicia a las 5:30 hrs. Con la función del temporizador usted puede determinar Ejecución del programa el momento cuando un programa seleccionado debe estar terminado. Esta función está disponible en los siguientes Tenga en cuenta lo siguiente: programas: Los programas: •...
  • Seite 37: Agregar Los Ingredientes Después

    Hornear queques Agregar los ingredientes después Retirar la pala de amasar del pan En algunos programas pueden agregarse los ingredientes En caso que la pala de amasar quede puesta en el pan, como granos, nueces o frutas incluso durante la ejecución puede extraerse utilizando el pincho de gancho del programa.
  • Seite 38: Cocer Mermelada

    Limpiar el molde de hornear Cocer mermelada ¡Atención! En caso de querer cocer mermelada, siga las Daños posibles en el molde de hornear y en su instrucciones bajo ” Hornear pan“ en la página 35. cubrimiento antiadhesivo. Pero luego se debe seleccionar el programa 9 No utilice objetos metálicos en la limpieza.
  • Seite 39 Preguntas y respuestas ¿Cuándo se puede abrir la tapadera de la máquina de ¿Cuántas diferentes clases de harina existen y cómo hacer pan casero también durante la cocción? se utilizan? En principio se puede hacer siempre cuando ya se haya •...
  • Seite 40: Eliminar Errores

    Eliminar errores Errores en la máquina para hacer pan casero Error Causa Remedio Retire la clavija de red. Sale humo del horno o de las Los ingredientes están pegados en Saque el molde de hornear. rejillas de ventilación. el horno o en la parte exterior del Limpie la parte exterior del molde como la molde.
  • Seite 41: Errores En Las Recetas

    Eliminar errores Errores en las recetas Error Causa Remedio (Página 42) Pan sube demasiado. Demasiada levadura, poca harina, poca sal o varios de estos motivos. Pan no sube o no sube Ninguna o poca levadura. suficientemente. Levadura vieja o sobrepuesta. Líquido demasiado caliente.
  • Seite 42: Remediar Los Errores

    Recomendaciones útiles Remediar los errores De modo contrario, la levadura fermenta muy pronto. a) Mida bien los ingredientes. Grasas b) Adapte la cantidad de ingredientes bien al resto y supervise si ha olvidado algún ingrediente. Margarina, mantequilla o leche influyen solamente en el c) Coja otro líquido o deje que éste se enfríe a sabor del pan.
  • Seite 43: Peso De Pan Y Volumen

    Recomendaciones útiles Obtener buenos resultados de la Fermento para hornear reemplaza la levadura y es panificación cuestión de gusto. Con fermento se puede hornear muy bien en el aparato. El resultado depende sobre todo de las circunstancias en Añada salvado de trigo, si desea obtener un pan situ: especialmente esponjoso y rico en fibras vegetales.
  • Seite 44: Indicaciones Para Las Recetas

    Indicaciones para las recetas Sustitución de líquidos Indicaciones para las recetas En caso de que utilice en una receta ingredientes que contengan líquido (p.ej. queso fresco, yogur etc.), se Modificar la cantidad de los ingredientes tiene que reducir la cantidad de líquido correspondiente.
  • Seite 45: Recetas Clásicas Para Pan

    Recetas clásicas para pan Pan de amapola Recetas clásicas para pan SUGERENCIA: Antes de la última fase de descanso abra un momento la tapa del aparato, humedezca la masa con un Atención: Adapte las recetas al peso poco de agua y a continuación distribuya la amapola. correspondiente.
  • Seite 46: Pan Blanco Italiano

    Recetas clásicas para pan Pan blanco italiano Pan de suero de mantequilla Tamaño I Tamaño II Peso del pan aprox. 900 g 1.300 g Peso del pan aprox. 860 g 1.150 g Agua 375 ml 570 ml Suero de mantequilla 375 ml 550 ml 1 ½...
  • Seite 47: Pan Con Pasas

    Recetas clásicas para pan Pan con pasas Pan de cebolla SUGERENCIA: Añada las pasas u otros frutos secos después de oír la señal acústica durante la segunda fase Peso del pan aprox. 860 g 1.180 g de amasado. Agua 350 ml 500 ml 1 ½...
  • Seite 48: Pan De Patata

    Panes integrales Pan de patata Panes integrales Peso del pan aprox. 1.000 g 1.400 g Pan integral bávaro Agua o leche 300 ml 400 ml SUGERENCIA: En lugar del comino se puede utilizar Margarina o mantequilla 25 g 30 g también ½...
  • Seite 49: Pan De Espelta

    Panes integrales Pan de espelta Pan moreno Sugerencia: Abra un momento la tapa del aparato antes de Tamaño I Tamaño II la última fase de descanso, humedezca el pan con agua Peso del pan aprox. 920 g 1.080 g tibia, distribuya la espelta o los copos de avena y prénselos Agua 400 ml 450 ml...
  • Seite 50: Receta Básica De Pastel

    Receta básica de pastel Otros ingredientes para variar la receta Receta básica de pastel básica: La máquina para hacer pan sirve muy bien para hacer pastel. Dado que la máquina trabaja con herramientas de Ingredientes para un pastel 1.000 g 1.200 g amasado y no de revuelto el pastel resulta un poco menos de un peso de...
  • Seite 51: Pastel De Café

    Elaboración de la masa Pastel de café Pretzel 22 cm Ø 26 cm Ø 9 pretzels 12 pretzels Ingredientes para un molde Ingredientes para pretzels de un diámetro de Agua 200 ml 300 ml Leche 170 ml 225 ml ¼ ½...
  • Seite 52: Mermelada

    Mermelada Confitura de fresa Mermelada Fresas frescas, lavadas y limpias en trozos 900 g En la máquina para hacer pan se puede elaborar rápida y pequeños o en puré fácilmente confitura o mermelada. Vd. debería intentarlo Azúcar gelificante "2:1" 500 g aunque no lo haya hecho antes.
  • Seite 53: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Datos técnicos Este aparato cumple con las directivas CE pertinentes y Modelo: BBA 2865 ha sido construido en base a las regulaciones más Alimentación de corr.: 230 V, 50 Hz actuales de la técnica de seguridad. ¡Se mantiene el...
  • Seite 54: Características Formais

    • prevista • em segurança e • mais vantajosa da máquina de cozer pão BBA 2865, doravante designada como máquina de cozer pão ou máquina. Partimos do princípio que o utilizador da máquina de cozer pão tenha conhecimentos gerais da utilização de electrodomésticos.
  • Seite 55 Conselhos referentes às receitas ....... 71 Índice Alterar a quantidade dos ingredientes ......71 Definir o nível correcto para o peso do pão ....71 Características formais ........54 Abreviaturas ..............71 Indicações de segurança........56 Receitas de pão clássicas ........71 Utilização prevista............
  • Seite 56: Indicações De Segurança

    Utilização prevista • Não toque no cabo de ligação à rede com as mãos húmidas. A máquina de cozer pão BBA 2865 destina-se a • Não dobre nem esmague o cabo de ligação à rede. • cozer pão ou bolos •...
  • Seite 57: Características Formais Das Indicações De Segurança

    Indicações de segurança • Nunca deixe a máquina entrar em contacto com Características formais das indicações de segurança objectos inflamáveis, p. ex., com cortinas. • Nunca retire a forma durante o funcionamento da Nas presentes instruções de utilização encontram-se as máquina.
  • Seite 58: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Descrição da máquina Funções Adicionalmente, também se pode: • Tostar ou recozer pão A máquina de cozer pão permite fabricar, de forma • Fazer massa para outra finalidade posterior totalmente automática, diversos tipos e quantidades de • Cozer compotas pão.
  • Seite 59: Painel De Controlo Com Visor

    Descrição da máquina Painel de controlo com visor Item Designação Função Símbolo de seta Indica a categoria de peso seleccionada (I = até 750 g, II = até 1.300 g). Indicação do tempo Indica a duração do programa ou o tempo até terminar o programa. Tecla TEIGMENGE Selecciona a quantidade de massa em dois níveis de peso.
  • Seite 60: Programas De Cozedura

    Descrição da máquina Programas de cozedura Número Nome Duração Descrição (h:mm) NORMAL 3:30 Para preparar pão branco e de mistura Este é o programa mais utilizado. SCHNELL (RÁPIDO 1:58 Para preparar mais rapidamente pão branco e de mistura. WEISSBROT 3:50 Para preparar pão branco especialmente fofo.
  • Seite 61: Desembalar A Máquina De Cozer Pão

    Desembalar a máquina de cozer pão Retirar a forma Desembalar a máquina de cozer CUIDADO! pão Perigo de queimadura. Tire a máquina de cozer pão da embalagem e retire Deixe a máquina arrefecer antes de todo o material de embalagem, tal como películas, retirar a forma ou material de enchimento, porta-cabos e papelão.
  • Seite 62: Colocar A Forma

    Cozer pão Colocar a forma CUIDADO! Coloque a forma no forno. Se a massa transbordar da forma e entrar Pressione contra o bordo da forma até que esta entre na caixa da máquina ou cair sobre o nas molas. elemento térmico, existe perigo de incêndio.
  • Seite 63: Iniciar O Programa De Cozedura Pré-Programado

    Cozer pão Iniciar o programa de cozedura pré- Decurso do programa programado Atenção! A função do temporizador permite pré-programar a hora Os programas em que um determinado programa deve terminar. É NORMAL, SCHNELL, WEISSBROT, SÜSSES possível usar esta função nos programas seguintes: BROT, VOLLKORN, TEIG, SANDWICH têm início com o pré-aquecimento dos •...
  • Seite 64: Adicionar Ingredientes Mais Tarde

    Cozer bolos Adicionar ingredientes mais tarde Enfie a haste por baixo do rebordo do orifício. De preferência, engate a haste do lado do orifício do Alguns programas permitem adicionar ingredientes, tais qual também se encontra a pá do gancho de amassar. como grãos, nozes ou frutos posteriormente, já...
  • Seite 65: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Limpar a forma Limpeza e manutenção Atenção! Existe o perigo de danificar a forma e o seu Limpar a caixa da máquina revestimento antiaderente. PERIGO! Ao limpar a forma, nunca use objectos metálicos. Perigo de morte por choque eléctrico. Nunca use detergentes.
  • Seite 66 Perguntas e respostas Quando é que se pode abrir a tampa da máquina de Quais são os diferentes tipos de farinha que existem e cozer pão durante o processo de fermentação? como são utilizados? • As farinhas de milho, de arroz e de batata são Regra geral, é...
  • Seite 67: Eliminação De Problemas

    Eliminação de problemas Eliminação de problemas Problemas com a máquina de cozer pão Problema Causa Solução Tirar a ficha da corrente eléctrica. Sai fumo da câmara de Há ingredientes colados à câmara Retirar a forma. cozedura ou das aberturas de cozedura ou à parte exterior Limpar o lado exterior da forma e a câmara de de ventilação.
  • Seite 68: Erros Nas Receitas

    Eliminação de problemas Erros nas receitas Problema Causa Eliminação (pág. 69) O pão leveda demasiado. Fermento a mais, farinha a mais, sal a menos, ou várias destas causas. O pão não leveda ou não leveda o Não tem fermento ou tem pouco. suficiente.
  • Seite 69: Solução Dos Problemas

    Conselhos práticos Solução dos problemas Gorduras A margarina, a manteiga e o leite apenas influenciam o a) Meça os ingredientes correctamente. sabor do pão. b) Adapte as quantidades dos ingredientes correspondentemente e verifique se se esqueceu de Côdea algum. c) Utilize outro líquido ou deixe que este arrefeça à Se pretender a côdea mais clara e mais fina, reduza a temperatura ambiente.
  • Seite 70: Peso E Volume Do Pão

    Conselhos práticos O fermento de padeiro substitui o outro fermento, Por isso, as indicações nas receitas só podem ser tratando-se apenas de uma questão de gosto. Este pode consideradas como meros pontos de referência que bem ser utilizado na máquina de cozer pão. eventualmente terão que ser adaptados.
  • Seite 71: Conselhos Referentes Às Receitas

    Conselhos referentes às receitas Para as quantidades medidas em colheres de sopa ou Receitas de pão clássicas de chá, utilize sempre as colheres de medida fornecidas com a máquina de cozer pão ou Atenção: Adapte as receitas ao respectivo peso. utilize sempre as colheres que habitualmente usa em sua casa.
  • Seite 72: Pão De Papoila

    Receitas de pão clássicas Pão de papoila Pão de aveia DICA: Antes de a massa levedar definitivamente, abrir Nível I Nível II brevemente a tampa, aplicar um pouco de água à massa e Peso do pão 800 g 1200 g espalhar papoila a fixar levemente à...
  • Seite 73: Pão Com Passas De Uva

    Receitas de pão clássicas Pão com passas de uva Pão de centeio DICA: Adicionar as passas de uva ou fruta seca após o Nível I Nível II sinal acústico, durante a segunda amassadura Peso do pão 780 g 1050 g Água 350 ml 450 ml...
  • Seite 74: Pão De Fermento

    Pães integrais Pão de fermento Pão multigrão Nível I Nível II Nível I Nível II Peso do pão 740 g 1050 g Peso do pão 960 g 1350 g Fermento seco* ½ pac. ¾ pac. Água 450 ml 650 ml Água 350 ml 450 ml...
  • Seite 75: Pão De Farelo De Trigo

    Receita básica para bolo Pão de farelo de trigo Receita básica para bolo Nível I Nível II O aparelho também serve muito bem para fazer bolos Peso do pão 850 g 1350 g secos. Funcionando o aparelho mediante ferramentas de Água 350 ml 570 ml...
  • Seite 76: Mais Ingredientes Para Variar A Receita Básica

    Preparação da massa Mais ingredientes para variar a receita Bolo para acompanhar o café básica: 22 cm Ø 26 cm Ø Ingredientes para uma forma de bolo de Ingredientes para obter um 1000 g 1200 g Leite 170 ml 225 ml bolo com o peso de ¼...
  • Seite 77: Doces

    Doces • Doce de morango Soando o sinal acústico e aparecendo, no visor, o valor „0:00“, premir a tecla START/STOPP. • Pré-aquecer a 230 °C o forno do aparelho Lavar, limpar e cortar ou reduzir a puré 900 g • Reduzir a massa a várias partes e conformar cada morangos frescos uma delas (rolos longos finos)
  • Seite 78: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaração de conformidade Eliminação da máquina Este dispositivo corresponde às directivas CE aplicáveis A eliminação ecológica de materiais consumíveis, e foi fabricado de acordo com as mais recentes normas módulos electrónicos, materiais recicláveis e outros técnicas de segurança. componentes da máquina é...
  • Seite 79: A Konstrukció Jellemzői

    A konstrukció jellemzői Előszó Ez a használati útmutató segít Önnek a BBA 2865 kenyérsütő automata - röviden sütőautomata • a rendeltetésnek megfelelő, • biztonságos és • minél előnyösebb használatában. Feltételezzük, hogy aki a kenyérsütő automatát használja, már rendelkezik az elektromos háztartási gépek használatának általános ismereteivel.
  • Seite 80 A konstrukció jellemzői Tudnivalók a receptekhez ......... 96 Tartalomjegyzék Az adalékok mennyiségeinek csökkentése ....96 Helyes fokozatok a kenyér súlyának beállításához..96 A konstrukció jellemzői ........79 Rövidítések..............96 Biztonsági útmutatások........81 Klasszikus kenyérreceptek........ 96 Rendeltetésnek megfelelő használat ......81 Klasszikus fehérkenyér ..........
  • Seite 81: Biztonsági Útmutatások

    • Nedves kézzel ne fogja meg a hálózati kábelt. Rendeltetésnek megfelelő használat • Vigyázzon, nehogy a hálózati kábel megtörjön, vagy összenyomódjék. A BBA 2865 kenyérsütő automata alkalmas • A készüléket sérült hálózati kábellel ne használja, • kenyér és kalács sütéséhez működése hibás lehet és meg is sérülhet. A •...
  • Seite 82: A Biztonsági Útmutatások Összeállítási Jellemzői

    Biztonsági útmutatások • A kenyérsütő automatát üzem közben ne mozgassa. A A biztonsági útmutatások összeállítási jellemzői sütőformából kibuggyanhat a behelyezett tészta. • A sütőformába ne tegyen nagyobb mennyiségű Ebben a használati útmutatóban a biztonsági útmutatások anyagot, mint amennyit a recept megad. A tészta következő...
  • Seite 83: A Készülék Leírása

    A készülék leírása A készülék leírása Funkciók Ezen kívül Ön: • a kenyeret barníthatja és még utána sütheti A kenyérsütő automatával különféle fajtájú és eltérő • tésztát készíthet, amelyet később más célokra mennyiségű kenyeret lehet félautomata módon sütni. felhasználhat Ehhez a készüléknél 10 program, összesen 31 beállítási •...
  • Seite 84: Kezelőrész A Kijelzővel

    A készülék leírása Kezelőrész a kijelzővel pozíció Megnevezés Funkció Nyíl szimbólum Mutatja a kiválasztott súlyfokozatot (I = kb. 750 g-ig, II = 1300 g-ig). Időkijelzés Mutatja a program időtartamát, illetve a program végéig hátralévő időt. TEIGMENGE Kiválasztja a tészta mennyiségét két súlyfokozatban. (TÉSZTAMENNYISÉG gomb FARBE (SZÍN) gomb...
  • Seite 85: Sütőprogramok

    A készülék leírása Sütőprogramok hely Név tartam Leírás NORMAL 3:30 Fehér- és kevert kenyér készítéséhez. (NORMÁLIS Ez a leggyakrabban használatos program. SCHNELL (GYORS 1:58 Fehér- és kevert kenyér gyors elkészítéséhez. WEISSBROT 3:50 Különösen laza szerkezetű fehér kenyér készítése. (FEHÉR KENYÉR SÜSSES BROT 1:52 Édes élesztős kenyér készítéséhez.
  • Seite 86: A Sütőautmata Kicsomagolása

    A sütőautmata kicsomagolása A sütőforma kivétele A sütőautmata kicsomagolása VIGYÁZAT! Csomagolja ki a kenyérsütő automatát és távolítson el Megégési veszély. róla minden csomagolóanyagot, mint pl. a fóliát, tölteléket és csomagoló kartont. A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt kiveszi a sütőformát, vagy. Ellenőrizze a csomag tartalmának teljességét (lásd 83).
  • Seite 87: A Sütőforma Behelyezése

    Kenyér sütése A sütőforma behelyezése VIGYÁZAT! Helyezze a sütőformát a sütőtérbe! Ha a tészta kifut a sütőformából és a házat Nyomja meg a sütőforma peremét, amíg az vagy a fűtőrudat eléri, tűzveszély bepattan a kapcsokba! keletkezik. Soha ne tegyen a kenyérsütő A gyúrókampó...
  • Seite 88: A Program Indítása Időeltolással

    Kenyér sütése A program indítása időeltolással A program menete Ön a Timer-funkció segítségével meghatározhat egy Kérjük, vegye figyelembe! időpontot, amikor a kiválasztott program befejeződjék A programok: (kikapcsolódjék). Ez a következő programokkal NORMAL, SCHNELL, WEISSBROT, SÜSSES lehetséges: BROT, VOLLKORN, TEIG, SANDWICH a hozzávalók előmelegítésével kezdődnek.
  • Seite 89: Utánsütés

    Kalácssütés • NORMAL Húzza ki óvatosan a szigonyon a gyúrókampót. • VOLLKORN Ekkor láthatja, hogy a kenyér hol ragadt rá a • SCHNELL gyúrókampóra. • KUCHEN Válassza le a kenyeret óvatosan egy kis késsel a • SANDWICH. gyúrókampóról. Ha a hangjelzés felhangzik, nyissa fel a kenyérsütő Húzza egészen ki a gyúrókampót a szigonyon automata fedelét.
  • Seite 90: Tisztítás Éa Karbantartás

    Tisztítás éa karbantartás Gyúrókampó és hajtótengely tisztítása Tisztítás éa karbantartás A gyúrókampót és hajtótengelyt használat után azonnal tisztítsa meg. Ha a gyúrókampó hosszabb A burkolat tisztítása ideig a formában marad, később már nehéz a kivétele. Ilyenkor töltse fel a sütőformát kb. 30 VESZÉLYHELYZET! percre meleg vízzel.
  • Seite 91 Kérdések és válaszok Mit jelent a liszt típusának számjelzése? Milyen arányban használjon kelesztőszert? Minél kisebb a típusszám értéke, annál kevesebb Az élesztő, mint a kovász különféle mennyiségekben ballasztanyagot tartalmaz a liszt és annál világosabb. kapható. Mi a teljes kiőrlésű liszt? Tartsa be a csomagoláson olvasható...
  • Seite 92: Hiba Megszüntetése

    Hiba megszüntetése Hiba megszüntetése Hiba a kenyérsütő automatában hiba Megsemmisítés Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Füst jön elő a sütőkamrából, Az adalékok beragadnak a Vegye ki a sütőformát. vagy a szellőzőnyílásokból. sütőkamrába vagy a forma külső Tisztítsa meg a sütőformát és a sütőkamrát. oldalára.
  • Seite 93: Kérdések A Receptekhez

    Hiba megszüntetése Kérdések a receptekhez Hiba Hiba oka Megszüntetés (94 oldal) A kenyér túlságosan megkél Túl sok az élesztő, kevés a só, vagy több ok együttesen. A kenyér nem-, vagy kevéssé kél Nincs, vagy kevés az élesztő. meg. Régi, elöregedett élesztő. A folyadék túl forró...
  • Seite 94: A Hibák Megszüntetése

    Hasznos tanácsok A hibák megszüntetése Zsír A margarin, vaj és tej csak a kenyér ízét befolyásolja. a) Mérje meg pontosan az adalékokat. b) Az adalékmennyiség megfelelő legyen és Kenyérhéj ellenőrizze, hogy nem felejtett-e ki valamilyen adalékot. Hogy azt kívánja, hogy a kenyér héja világosabb és c) Vegyen másik folyadékot vagy hagyja azt vékonyabb legyen, a cukor mennyiségét 20%-al szobahőmérsékletre lehűlni.
  • Seite 95: Kenyér Súlya És Térfogata

    Hasznos tanácsok Tegyen 1 evőkanállal 500 g liszthez és növelje a kitalálni és tegyen kísérletet például más összetételi folyadék mennyiségét 1/2 evőkanállal. arányokkal. A legjobb eredményt akkor éri el, ha figyelembe veszi az adalékok egymáshoz illeszkedésének alapszabályait: Búzasikér A búzasikér a gabona fehérjéből keletkező természetes segédanyag.
  • Seite 96: Tudnivalók A Receptekhez

    Tudnivalók a receptekhez Adalékok hozzáadása Figyelem! A receptet mindig az adott súlyhoz Mindig előbb a folyadékot adja hozzá és utoljára az igazítsa. élesztőt. Hogy az élesztő ne túl gyorsan kezdje működését, az Rövidítések élesztő és a folyadék egymással ne érintkezzék. A receptekben alkalmazott rövidítések jelenétés: Ez különösen érvényes az időzítő...
  • Seite 97: Mákos Kenyér

    Klasszikus kenyérreceptek Mákos kenyér Olasz fehérkenyér ÖTLET: Az utolsó kelesztés előtt kis időre nyissa ki a I-es II-es készülék fedelét, a tésztát kenje meg kevés vízzel és fokozat fokozat szórja meg mákkal, amit a kezével könnyedén Kenyér súlya kb. 900 g 1 300 g beleütöget.
  • Seite 98: Édes Kenyér

    Klasszikus kenyérreceptek Édes kenyér Parasztkenyér Kenyér súlya kb. 750 g 1080 g Kenyér súlya kb. 780 g 980 g Friss tej 275 ml 400 ml Víz 300 ml 450 ml Margarin/vaj 25 g 35 g Só 1 TK 1 ½ TK Tojás Szárított búzakovász* 25 g...
  • Seite 99: Burgonyás Kenyér

    Korpás kenyerek Burgonyás kenyér Korpás kenyerek Kenyér súlya kb. 1000 g 1400 g Bajor korpás kenyér Víz vagy tej 300 ml 400 ml ÖTLET: Köménymag helyett ½-½ TK (5 g) koriandert, Margarin vagy vaj 25 g 30 g édesköményt vagy ánizst is használhat. Tojás I-es II-es...
  • Seite 100: Tönkölybúza Kenyér

    Korpás kenyerek Tönkölybúza kenyér Fekete kenyér ÖTLET: Az utolsó kelesztés előtt kis időre nyissa ki a I-es II-es készülék fedelét, a kenyeret kenje meg meleg vízzel és fokozat fokozat szórja meg tönkölybúzával vagy zabpehellyel, amit a Kenyér súlya kb. 920 g 1080 g kezével könnyedén beleütöget.
  • Seite 101: Kalács Alaprecept

    Kalács alaprecept További hozzávalók az alaprecept Kalács alaprecept variálásához: A kenyérsütő automatákban nagyon jó kevert tésztákat is lehet sütni. Mivel a készülék gyúró- és nem Hozzávalók a megadott 1000 g 1200 g keverőszerszámokkal dolgozik, a kalács valamivel súlyú kalácshoz keményebb, de ez az ízét nem befolyásolja. Darált dió...
  • Seite 102: Kalács Kávéhoz

    Gyümölcsíz • Kalács kávéhoz A tésztát ossza el több darabra, minden darabot sodorjon hosszú vékony hengerré! 22 cm Ø 26 cm Ø Hozzávalók megadott méretű • Formázza meg őket pereccé, és helyezze el egy kalácsformához kizsírozott sütőlapra! 170 ml 225 ml •...
  • Seite 103: Megfelelőségi Nyilatkozat

    és térítésköteles. A garanciát a készülékbe való külső beavatkozás megszünteti. A garancia időszakának lejárta után a javítást megfelelő szakkereskedő, vagy javítóműhely elvégzi. Műszaki adatok Modell: BBA 2865 Feszültségellátás: 230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: 800 W Védettségi osztály: Töltési mennyiség: 3 liter (megfelel kb.
  • Seite 104: Elementy Szaty Graficznej

    Przedmowa Niniejsza instrukcja pomoże Państwu w • zgodnym z przeznaczeniem, • pewnym oraz • ekonomicznym i peãnym zalet używaniu automatu do pieczenia chleba zwanego automatem. Wychodzimy przy tym z zaãożenia, że użytkownicy automatu posiadają ogólne wiadomości z zakresu sposobu obchodzenia się z urządzeniami elektrycznymi. Każda osoba, która automat •...
  • Seite 105 Wskazówki do recept........121 Spis treści Zmiana ilości skãadników .......... 121 Wybór odpowiedniej klasy wagowej chleba ..... 121 Elementy szaty graficznej ....... 104 Klasyczny chleb biaãy ..........121 Chleb z rodzynkami i orzechami........ 122 Wskazówki bezpieczeństwa ......106 Chleb z makiem............122 Używanie automatu zgodnie z przeznaczeniem ..
  • Seite 106: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Używanie automatu zgodnie z • Nie zginać i nie ściskać przewodu sieci elektrycznej. przeznaczeniem • Nie używać automatu w stanie uszkodzonym, w Automat do pieczenia BBA 2865, zwany w dalszej przypadku niesprawnego funkcjonowania lub części instrukcji automatem sãuży do: przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego.
  • Seite 107: Objaśnienia Do Wskazówek Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Objaśnienia do wskazówek nadmiernych temperatur. Para oraz nadmierne bezpieczeństwa temperatury muszą być odprowadzane z automatu. • Nie dopuścić do kontaktu automatu z materiaãami W niniejszej instrukcji wyróżnia się następujące ãatwo palnymi jak np. firanami. kategorie wskazówek bezpieczeństwa • Podczas pracy nie wyjmować formy do pieczenia z automatu.
  • Seite 108: Opis Automatu

    Opis automatu Opis automatu Funkcje Dodatkowo możecie Państwo: • dopiec chleb, Stosując automat do pieczenia możliwe jest sporządzić • sporządzić ciasto, które może być później w inny automatycznie różne ilości i rodzaje chleba. W tym sposób upieczone/ugotowane, celu macie Państwo do dyspozycji 10 programów •...
  • Seite 109: Panel Obsãugi Z Monitorem

    Opis automatu Panel obsãugi z monitorem Pozycja Opis Funkcja Strzaãka Pokazuje wybraną kategorię wagową (I = do ok. 750g, II = do 1.300g). Wskaźnik czasu Pokazuje czas trwania programu albo czas potrzebny do zakończenia programu Przycisk: TEIGMENGE Wybór ilości ciasta w dwóch kategoriach wagowych. (ILOŚĆ...
  • Seite 110: Programy Do Pieczenia

    Opis automatu Programy do pieczenia Numer Nazwa Czas Opis (h:mm) NORMAL 3:30 Do pieczenia chleba pszennego lub mieszanego. Program najczęściej (NORMALNY) używany. SCHNELL 1:58 Do szybkiego pieczenia chleba pszennego oraz mieszanego. (SZYBKO) WEISSBROT 3:50 Do pieczenia chleba pszennego, szczególnie luźnego chleba biaãego. (CHLEB BIAâY) SÜSSES BROT 1:52...
  • Seite 111: Wypakowanie Automatu

    Wypakowanie automatu Wyciąganie formy do pieczenia Wypakowanie automatu ZALECANA OSTROŻNOŚĆ! Wyjąć automat z opakowania. Następnie usunąć Niebezpieczeństwo poparzeń. wszelkie resztki jak np. folię, materiaã wypeãniający, kabel oraz karton. Przed wyjęciem formy z urządzenia należy odczekać do czasu ochãodzenia Sprawdzić zakres dostawy (zobacz strona 108). się...
  • Seite 112: Zakãadanie Ugniatarki

    Pieczenie chleba Zakãadanie ugniatarki ZALECANA OSTROŻNOŚĆ! Zaãożyć otwór ugniatarki nad waãem napędowym w Jeśli ciasto przeleje się z formy i dostanie formie do pieczenia. Pãaska strona mieszadãa musi się do wnętrza automatu lub na element znajdować się pod spodem. Zwrócić uwagę na grzejny może dojść...
  • Seite 113: Przesunięcie Czasowe Przebiegu Programu

    Pieczenie chleba Przesunięcie czasowe przebiegu Odjąć czas trwania pieczenia wybranego programu programu od czasu nastawionego na monitorze. W naszym przypadku: 12:30 – 3:30 = 9:30. Przy pomocy funkcji czasu (Timer-Funktion) można Wynik odejmowania dodać do aktualnego dowolnie określić godzinę, o której powinien zostać czasu/godziny.
  • Seite 114: Dodawanie Skãadników W Trakcie Pracy Automatu

    Pieczenie ciasta Jeśli proces pieczenia jeszcze się nie rozpocząã, Formę wyciągać z automatu w sposób, w jaki zostaão możliwe jest powtórne użycie póãproduktów to opisane na stronie 111. Używać rękawic/ścierek znajdujących się w formie do pieczenia. Dokonuje ochronnych. się tego poprzez powtórne rozpoczęcie przebiegu Odwrócić...
  • Seite 115: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Wybrać następnie program 9 „MARMELADE“. Wnętrze formy do pieczenia może zostać przepãukane wodą. Wytrzeć gruntownie formę. Kolor formy do pieczenia może się z czasem Czyszczenie i konserwacja zmienić. Proces taki jest normalny i nie powoduje negatywnych zmian w funkcjonowaniu automatu. Czyszczenie obudowy Czyszczenie ugniatarki oraz waãu napędowego...
  • Seite 116 Pytania i odpowiedzi • Mąka z prosa zalecana jest osobom uczulonym na W jaki sposób można wpãynąć na wygląd chleba? kilka albo kilkanaście substancji. W celu Przed ostatnim wyrośnięciem ciasta można wpãynąć sporządzenia wypieków mogą być brane pod uwagę jeszcze na ostateczny wygląd chleba jeśli: wszystkie przepisy z niniejszej instrukcji z typami na monitorze pokazywany czas, w zależności od mąki 405, 550 albo 1050.
  • Seite 117: Diagnoza Bãędów

    Diagnoza bãędów Diagnoza bãędów Bãędy w funkcjonowaniu automatu Bãąd Przyczyna Sposób usunięcia bãędu Wyciągnąć wtyczkę. Z automatu wydostaje Skãadniki przyklejone do Wyciągnąć formę z automatu. się dym poprzez komory piekarnika lub Wyczyścić zewnętrzną stronę formy oraz komorę do otwory wentylacyjne. zewnętrznej strony formy.
  • Seite 118: Bãędy W Przepisach Do Pieczenia

    Diagnoza bãędów Bãędy w przepisach do pieczenia Bãąd przyczyna Usunięcie bãędu (Str. 119) Chleb rośnie zbyt szybko. Zbyt dużo drożdży lub mąki, zbyt maão soli, albo kombinacja kilku przyczyn. Chleb nie rośnie lub rośnie zbyt Brak lub za maão drożdży. wolno.
  • Seite 119: Dziaãania Zapobiegające

    Inne przydatne wskazówki Dziaãania zapobiegające W przeciwnym przypadku drożdże zaczną zbyt wcześnie fermentować. a) Uważnie odmierzać ilość skãadników. b) Skãadniki dozować zgodnie z przepisem, sprawdzać, Tãuszcze czy nie zapomniano jakiegoś skãadnika. c) Użyć innego pãynu albo ostudzić używany pãyn do Margaryna, masão, mleko wpãywają...
  • Seite 120: Waga I Wielkość Chleba

    Inne przydatne wskazówki Chleb na zaczynie kwaśnym piec używając programu kategorii wagowej krawędź formy do pieczenia. Ciasto NORMAL- albo VOLLKORN. Poprzez to ciasto pozostaje jednak w formie i nie przelewa się. Zawinięty może dobrze wyrosnąć a chleb będzie dobrze brzeg chleba ponad krawędzią formy jest, dlatego sãabiej wypieczony.
  • Seite 121: Wskazówki Do Recept

    Wskazówki do recept Wymiany pãynów Wskazówki do recept Jeśli w przepisie macie Państwo podane, że w celu sporządzenia produktu należy użyć np., jogurt, ser itp. konieczne jest odpowiednio zredukować Zmiana ilości skãadników dodawaną ilość pãynów do ciasta. Zmieniając ilość zadawanych skãadników należy Dodając do ciast a jaj, wbić...
  • Seite 122: Klasyczny Chleb Biaãy

    Wskazówki do recept Klasyczny chleb biaãy Chleb z makiem Porada: Przed ostatnim wzrostem na krótko otworzyć pokrywę urządzenia, ciasto lekko posmarować wodą oraz Waga chleba ok. 740 g 1 080 g posypać makiem, lekko poruszając przy tym dãonią. woda 350 ml 500 ml 1 ãyżeczka sól...
  • Seite 123: Chleb Biaãy Wãoski

    Wskazówki do recept Chleb biaãy wãoski Chleb z dodatkiem maślanki Poziom I Poziom II Waga chleba ok. 900 g 1 300 g Waga chleba ok. 860 g 1 150 g woda 375 ml 570 ml maślanka 375 ml 550 ml 1 ãyżeczka 1 ãyżeczka sól...
  • Seite 124: Chleb Z Rodzynkami

    Wskazówki do recept Chleb z rodzynkami Chleb z cebulą Porada: Rodzynki lub owoce suszone dodać po usãyszeniu sygnaãu akustycznego podczas drugiego Waga chleba ok. 860 g 1 180 g ugniatania. woda 350 ml 500 ml 1 ãyżeczka sól 1 ½ Waga chleba ok.
  • Seite 125: Chleb Z Dodatkiem Ziemniaków

    Chleby peãnoziarniste Chleb z dodatkiem ziemniaków Chleby peãnoziarniste Waga chleba ok. 1 000 g 1 400 g woda lub mleko 300 ml 400 ml Bawarski chleb peãnoziarniosty margaryna lub masão 25 g 30 g Porada: Zamiast kminku można stosować również jajo każdorazowo ½...
  • Seite 126: Chleb Peãnoziarnisty

    Chleby peãnoziarniste Chleb peãnoziarnisty Chleb orkiszowy Porada: Przed ostatnim wzrostem na krótko otworzyć Poziom I Poziom II pokrywę urządzenia, ciasto lekko posmarować ciepãą Waga chleba ok. 960 g 1 350 g wodą oraz posypać orkiszem lub pãatkami owsianymi, woda 450 ml 650 ml lekko naciskając przy tym dãonią.
  • Seite 127: Chleb Ciemny

    Podstawowe przepisy na ciasta Podstawowe przepisy na ciasta Chleb ciemny Istnieje możliwość wypieczenia w bardzo prosty sposób Poziom I Poziom II ciasta póãkruchego w automacie do pieczenia chleba. Waga chleba ok. 920 g 1 080 g Ponieważ praca urządzenia polega na użyciu ugniatarki a woda 400 ml 450 ml...
  • Seite 128: Dalsze Skãadniki Do Urozmaicenia Przepisu Podstawowego

    Przygotowanie ciasta Dalsze skãadniki do urozmaicenia Ciasto kawowe przepisu podstawowego: 22 cm Ø 26 cm Ø Skãadniki na formę do pieczenia: Skãadniki na ciasto o wadze: 1 000 g 1 200 g mleko 170 ml 225 ml ¼ ãyżeczki ½ ãyżeczki starte orzechy 70 g 100 g...
  • Seite 129: Marmolada

    Marmolada • Konfitura truskawkowa Nacisnąć przycisk START/STOPP kiedy rozlega się sygnaã akustyczny a na wyświetlaczu pojawi się Świeże truskawki, umyte, wyczyszczone i „0:00”. 900 g • pokrojone w kawaãki lub zmiksowane Piekarnik podgrzać do 230 °C • Cukier żelujący „2:1” Ciasto podzielić...
  • Seite 130: Oświadczenie Zgodności

    Gwarancja wygasa w przypadku samowolnych napraw lub ich prób na automacie. Po upãywie prawa do gwarancji, naprawy mogą być dokonywane za opãatą w punktach serwisu naprawczego. Dane techniczne Model: BBA 2865 Zasilanie: 230 V, 50 Hz Moc: 800 W Klasa bezpieczeństwa: Max.pojemność:...
  • Seite 131: Použité Značení

    Tento návod k obsluze Vám pomůže při • jeho účelu odpovídajícím, • bezpečném a • výhodném používání domácí pekárny na chleba BBA 2865, stručně zvané domácí pekárna na chleba anebo přístroj. Předpokládáme, že použivatel domácí pekárny na chleba má všeobecné znalosti o zacházení s elektrickými domácími přístroji.
  • Seite 132 Obsah Pokyny k receptům.......... 148 Změnit dávky přísad........... 148 Použité značení..........131 Nastavit správný stupeň pro hmotnost chleba.... 148 Použité zkratky............148 Bezpečnostní upozornění ........ 133 Klasické recepty na chleba......148 Jeho účelu odpovídající použití přistroje ....133 Základní bezpečnostní upozornění ......133 Klasický...
  • Seite 133: Bezpečnostní Upozornění

    Jeho účelu odpovídající použití přistroje • Nelámejte a nemačkejte přívodní kabel. • Nikdy přístroj nepoužívejte s vadným přívodním Domácí pekárna na chleba BBA 2865 slouží • k pečení chleba a koláčů kabelem, po chybných funkcích anebo když je přístroj poškozen. V takovém případě nechte přístroj, •...
  • Seite 134: Značení Bezpečnostních Upozornění

    Bezpečnostní upozornění • Nedávejte do pečící formy větší dávky, než jsou Značení bezpečnostních upozornění udány v receptu. Těsto by mohlo přetéct a vznítit se. V tomto návodu k obsluze najdete následující kategorie Kromě toho nebude chléb vypečen stejnoměrně. bezpečnostních upozornění: NEBEZPEČÍ! POZOR! Zabránit poškození...
  • Seite 135: Popis Přístroje

    Popis přístroje Popis přístroje Funkce Navíc můžete: • Dopékat chléb či péct jej do hněda Pomocí domácí pekárny na chleba můžete plně • Připravit těsto, které potom má být použito na jiný automaticky vyrábět různé druhy a různá množství účel chleba.
  • Seite 136: Ovládací Panel S Displejem

    Popis přístroje Ovládací panel s displejem Položka Název Funkce Šipkový symbol Ukazuje zvolenou váhovou kategorii (I = do cca. 750g, II = do 1.300g). Ukazatel času Udává celkovou dobu programu či zbývající čas až k ukončení programu. Tlačítko TEIGMENGE K zvolení množství těsta ve dvou váhových kategoriích. (MNOŽSTVÍ...
  • Seite 137: Programy Pro Pečení

    Popis přístroje Programy pro pečení Místo Název Doba Popis (h:min) NORMAL 3:30 K pečení světlého a smíšeného chleba. (NORMÁLNĚ Tento program je používán nejčastěji. SCHNELL 1:58 K rychlému pečení bílého a smíšeného chleba. (RYCHLE WEISSBROT 3:50 K pečení zvláště kyprého bílého chleba. (BÍLÝ...
  • Seite 138: Vybalování Domácí Pekárny Na Chleba

    Vybalování domácí pekárny na chleba Vyndavání pečící formy Vybalování domácí pekárny na chleba POZOR! Nebezpečí popálení! Vyndejte domácí pekárnu na chleba z obalu a odstraňte Před vyndaváním pečící formy nechte veškerý obalový materiál jako fólie, výplňový přístroj nejprve vychladnout nebo materiál, upevnění...
  • Seite 139: Napojování Domácí Pekárny Na Chleba

    Péct chléb Napojování domácí pekárny na chleba Tlačítkem TEIGMENGE zvolte hmotnost naplněných surovin. NEBEZPEČÍ! To je možné v programu NORMAL, VOLLKORN a SANDWICH. Nebezpečí smrtelného zranění elektrickým Ke spuštění programu stiskněte tlačítko úderem. START/STOP. Domácí pekárnu na chleba nenapojujte Zazní signál. V displeji je neustále vidět zbývající čas až přes vícenásobnou zásuvku.
  • Seite 140: Běh Programu

    Péct chléb Zazní signál. V displeji je neustále vidět zbývající čas až Po přerušení znovu začít k ukončení programu. V displeji blikají oddělovací Přerušil-li jste běh programu nebo došlo-li k výpadku znaménka „:“. elektrického proudu, můžete běh programu znovu spustit. Vypočíst okamžik startování...
  • Seite 141: Chléb Vyndat

    Péčení koláčů Chléb vyndat V těchto případech můžete postupovat podle pokynů uvedených pod „Péct chléb“ na straně 139. POZOR! Zvolte ovšem program 7 "TEIG". Nebezpečí popálení! V tomto programu je fáze "pečení" vynechána. Před vyndaváním chleba nechte přístroj nejprve vychladnout nebo používejte chňapky.
  • Seite 142: Čištění Pečící Formy

    Otázky a odpovědi Čištění pečící formy Otázky a odpovědi Pozor! Jak lze zabránit dírám v chlebu, způsobeným Na pečící formě a jejím antiadhezivním povrchu může hnětacím hákem? dojít k poškození. Před posledním kynutím těsta hák pomoučenými Při čištění nepoužívejte žádné kovové předměty. prsty vyndejte.
  • Seite 143 Otázky a odpovědi Co je lepek v mouce? Čím vyšší je typové číslo, tím méně lepku mouka obsahuje, a tím méně těsto kyne. Nejvyšší podíl lepku obsahuje mouka typu 550. Které různé druhy mouky existují a jak se používají? • Kukuřičná, rýžová a bramborová mouka se zvláště hodí...
  • Seite 144: Odstranit Poruchy

    Odstranit poruchy Odstranit poruchy Problémy s domácí pekárnou Problém Příčina Odstranění Vytáhnout zástrčku. Z pečící komory nebo z V pečící komoře nebo na vnější Vyndat pečící formu. větracích otvorů uniká straně formy lepí suroviny. Vnější stranu formy nebo pečící komoru očistit. kouř.
  • Seite 145: Problémy Při Aplikaci Receptů

    Odstranit poruchy Problémy při aplikaci receptů Problém Příčina Odstranění (strana 146) Chléb kyne příliš rychle. Příliš velké množství droždí, příliš velké množství mouky, nedostatek soli - nebo kombinace několika těchto příčin. Chléb nekyne vůbec nebo kyne Žádné nebo moc málo droždí. málo.
  • Seite 146: Odstranění Problémů

    Užitečné pokyny Odstranění problémů Kůrka Má-li být kůrka světlejší a tenčí, tak snižte množství a) Přísady správně odměřujte. cukru až o 20%. b) Množství přísad adekvátně přizpůsobujte a Na ostatní vlastnosti chleba to žádný dopad nemá. kontrolujte, zda jste na určitou přísadu nezapomněl. c) Vezměte jinou tekutinu nebo ji nechte ochladnout na Chcete-li dát přednost měkčí...
  • Seite 147: Hmotnost Chleba A Objem

    Užitečné pokyny propadá a je snášenlivější. Zejména u celozrnného pečiva Těsto testujte 5 minut po prvním hnětení. a pečiva z doma mleté mouky je účinek zřetelný. Je-li těsto ještě moc vlhké, přidejte mouku, až těsto získá správnou konzistenci. Barevný slad Pokud je těsto příliš...
  • Seite 148: Pokyny K Receptům

    Pokyny k receptům Pokyny k receptům Klasické recepty na chleba Pozor: Recepty prosím přizpůsobte dotyčné Změnit dávky přísad hmotnosti. Když změníte dávky přísad, tak musíte dbát na to, • aby poměry mezi jednotlivými dávkami odpovídaly Klasický bílý chléb originálnímu receptu, a •...
  • Seite 149: Makový Chléb

    Klasické recepty na chleba Makový chléb Ovesný chléb TIP: Otevřte před posledním kynutím krátce víko přístroje, potřete chléb trochou vody a posypte mákem, který lehce Stupeň I Stupeň II vklepáte rukou. Hmotnost chleba cca. 800 g 1200 g Voda 350 ml 500 ml Hmotnost chleba cca.
  • Seite 150: Rozinkový Chléb

    Klasické recepty na chleba Rozinkový chléb Žitný chléb TIP: Přidejte rozinky nebo též sušené ovoce po zaznění Stupeň I Stupeň II signálu ve 2. chodu hnětání. Hmotnost chleba cca. 780 g 1050 g Voda 350 ml 450 ml Hmotnost chleba cca. 850 g 1100 g Sušený...
  • Seite 151: Celozrnné Chleby

    Celozrnné chleby Celozrnné chleby Špaldový chléb TIP: Otevřte před posledním kynutím krátce víko přístroje, Bavorský celozrnný chléb potřete chléb teplou vodou, posypejte jej špaldou nebo ovesnými vločkami, které lehce přitlačíte. TIP: Namísto kmínu též můžete použít ½ ČL Stupeň I Stupeň...
  • Seite 152: Černý Chléb

    Základní recept na koláč Černý chléb Základní recept na koláč Stupeň I Stupeň II V domácí pekárně na chleba se dá též velmi dobře upéct Hmotnost chleba cca. 920 g 1080 g koláč pečený s práškem do pečiva. Protože přístroj míchá Voda 400 ml 450 ml...
  • Seite 153: Příprava Těsta

    Příprava těsta Cukrová poleva podle přání Příprava těsta • Pokapejte těsto máslem. • Smíchejte v misce cukr, skořici a ořechy a dejte Ve Vaší domácí pekárně na chleba můžete v programmu směs na máslo. TEIG (TĚSTO) snadným způsobem připravit těsto, které •...
  • Seite 154: Jahodový Džem

    Jahodový džem Technická data Čerstvé jahody, omyté, očištěné a nakrájené 900 g na malé kousky nebo rozdrcené Model: BBA 2865 Želatinový cukr „2:1“ 500 g Napájení proudem: 230 V, 50 Hz Citrónová šťáva 1 PL Příkon:...
  • Seite 155: Χαρακτηριστικά Διαµόρφωσης

    Πρόλογος Αυτές οι οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χειριστείτε την αυτόµατη µηχανή ψωµιού BBA 2605 (στα επόµενα: µηχανή ψωµιού) • σύµφωνα µε τον προορισµό της • µε ασφάλεια και • αποδοτικά. Προϋποθέτουµε ότι ο χρήστης της µηχανής ψωµιού διαθέτει γενικές γνώσεις για το χειρισµό ηλεκτρικών οικιακών...
  • Seite 156 Επίτευξη καλού ψησίµατος........171 Περιεχόµενα Υποδείξεις για τις συνταγές ......172 Χαρακτηριστικά διαµόρφωσης...... 155 Μετατροπή των υλικών..........172 Ρύθµιση της σωστής κλίµακας βάρους του ψωµιού .. 172 Υποδείξεις ασφαλείας........157 Συντοµογραφίες ............172 Προκαθορισµένη χρήση..........157 Κλασικές συνταγές ψωµιού ......173 Βασικές...
  • Seite 157: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Προκαθορισµένη χρήση • Μην ακουµπάτε ποτέ το καλώδιο δικτύου µε βρεµένα χέρια. Η µηχανή ψωµιού BBA 2865 χρησιµεύει • Μη λυγίζετε και µη συµπιέζετε το καλώδιο. • για το ψήσιµο ψωµιού και γλυκών • Μη χρησιµοποιείτε ποτέ τη συσκευή µε...
  • Seite 158: Χαρακτηριστικά Διαµόρφωσης Των Υποδείξεων Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Χαρακτηριστικά διαµόρφωσης των • Μην αφαιρείτε ποτέ τη φόρµα ψησίµατος κατά τη υποδείξεων ασφαλείας διάρκεια της λειτουργίας. • Μην κινείτε ποτέ τη µηχανή ψωµιού κατά τη Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης θα βρείτε τις παρακάτω διάρκεια της λειτουργίας. Μπορεί να χυθούν έξω κατηγορίες...
  • Seite 159: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Περιγραφή της συσκευής Λειτουργίες Επιπλέον µπορείτε : • να ψήσετε ή να ξαναψήσετε ψωµί Με τη µηχανή ψωµιού µπορείτε να παρασκευάσετε • να παρασκευάσετε ζύµη για να τη χρησιµοποιήσετε αυτόµατα διάφορα είδη και διάφορες ποσότητες αργότερα ψωµιού. Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ 10 •...
  • Seite 160: Χειριστήριο Με Οθόνη

    Περιγραφή της συσκευής Χειριστήριο µε οθόνη Θέση Περιγραφή Λειτουργία Σύµβολο τόξου ∆είχνει την επιλεγµένη κλίµακα βάρους (I=µέχρι περ. 750 γρ, II=µέχρι 1.300 γρ). Ένδειξη χρόνου ∆είχνει τη διάρκεια του προγράµµατος ή το χρόνο µέχρι τον τερµατισµό του προγράµµατος. Πλήκτρο TEIGMENGE Για...
  • Seite 161: Προγράµµατα Ψησίµατος

    Περιγραφή της συσκευής Προγράµµατα ψησίµατος Θέση Ονοµασία ∆ιάρκεια Περιγραφή (h:mm) Για την παρασκευή λευκού και ανάµικτου ψωµί. Είναι το πιο συχνά NORMAL 3:30 χρησιµοποιούµενο πρόγραµµα. (ΚΑΝΟΝΙΚΟ Για την ταχύτερη παρασκευή λευκού και ανάµικτου ψωµιού SCHNELL 1:58 (ΤΑΧΥ Για την παρασκευή πολύ αφράτου λευκού ψωµιού. WEISSBROT 3:50 (ΛΕΥΚΟ...
  • Seite 162: Αποσυσκευασία Της Μηχανής Ψωµιού

    Αποσυσκευασία της µηχανής ψωµιού Αφαίρεση της φόρµας ψωµιού Αποσυσκευασία της µηχανής ψωµιού ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος εγκαύµατος. Βγάλτε τη µηχανή ψωµιού από τη συσκευασία και Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, όπως τις προτού βγάλετε τη φόρµα. µεµβράνες, το υλικό γεµίσµατος, το συγκρατητή Χρησιµοποιήστε...
  • Seite 163: Τοποθέτηση Του Εξαρτήµατος Ζύµωσης

    Ψήσιµο ψωµιού Τοποθέτηση του εξαρτήµατος ζύµωσης ΠΡΟΣΟΧΗ! Τοποθετήστε το άγκιστρο στηρίξεως τουεξαρτήµατος Σε περίπτωση που ξεχειλίσει η ζύµη από ζήµωσης πάνω από τον κινητήριο άξονα µέσα στο τη φόρµα και πέσει µέσα στο περίβληµα ή θάλαµο ψησίµατος. Η επίπεδη πλευρά του πάνω...
  • Seite 164: Εκτέλεση Του Προγράµµατος

    Ψήσιµο ψωµιού επιλεγµένου προγράµµατος. Αυτό είναι δυνατό στα εξής Το πρόγραµµα θα ξεκινήσει στις 5:30 το πρωί. προγράµµατα: Εκτέλεση του προγράµµατος • NORMAL Προσέξτε! • WEISSBROT Τα προγράµµατα: • VOLLKORN NORMAL, SCHNELL, WEISSBROT, SÜSSES • TEIG BROT, VOLLKORN, TEIG, SANDWICH •...
  • Seite 165: Πρόσθεση Υλικών Εκ Των Υστέρων

    Ψήσιµο γλυκού Πρόσθεση υλικών εκ των υστέρων Αφαίρεση του εξαρτήµατος ζύµωσης από Σε µερικά προγράµµατα µπορείτε να προσθέσετε υλικά, το ψωµί π.χ. σπόρους, καρύδια ή φρούτα ακόµα και κατά τη διάρκεια εκτέλεσης του προγράµµατος. Αυτό είναι Σε περίπτωση που το εξάρτηµα ζύµωσης µείνει µέσα στο δυνατό...
  • Seite 166: Καθαρισµός Και Συντήρηση

    Καθαρισµός και συντήρηση Καθάρισµα της φόρµας ψωµιού Καθαρισµός και συντήρηση Προσέξτε! Υπάρχει πιθανότητα πρόκλησης ζηµιάς στη φόρµα Καθαρισµός του περιβλήµατος και την αντικολλητική επίστρωση. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Μη χρησιµοποιείτε µεταλλικά αντικείµενα κατά τον καθαρισµό. Κίνδυνος θανατηφόρου τραυµατισµού από ηλεκτροπληξία. Μη χρησιµοποιείτε απορρυπαντικό πιάτων. Μην...
  • Seite 167 Ερωτήσεις και απαντήσεις Πώς µπορώ να επηρεάσω την εµφάνιση του ψωµιού; φύεται σε πολύ άγονα εδάφη, δεν απορροφά καθόλου λιπάσµατα. Γι’ αυτό το αλεύρι όλυρας είναι Πριν από τη τελευταία φάση αύξησης της ζύµης εξαιρετικά κατάλληλο για αλλεργικούς. Μπορούν να µπορείτε...
  • Seite 168: Αντιµετώπιση Σφαλµάτων

    Αντιµετώπιση σφαλµάτων Αντιµετώπιση σφαλµάτων Σφάλµατα στη µηχανή ψωµιού Σφάλµα Αιτία Αντιµετώπιση Τραβήξτε το βύσµα από την πρίζα. Από το θάλαµο ψησίµατος ή Τα υλικά κολλάνε στο Βάλτε τη φόρµα. από τις οπές αερισµού βγαίνει θάλαµο ψησίµατος ή στην καθαρίστε την εξωτερική πλευρά της φόρµας και το καπνός.
  • Seite 169: Σφάλµατα Στις Συνταγές

    Αντιµετώπιση σφαλµάτων Σφάλµατα στις συνταγές Σφάλµα Αιτία Αντιµετώπιση (σελίδα 170) Το ψωµί φουσκώνει πάρα πολύ. Πάρα πολλή µαγιά, πάρα πολύ αλεύρι, ελάχιστο αλάτι ή συνδυασµός αυτών των αιτιών. Το ψωµί δε φουσκώνει καθόλου ή Καθόλου ή ελάχιστη µαγιά. όχι αρκετά. Παλαιά...
  • Seite 170: Αντιµετώπιση Των Σφαλµάτων

    Χρήσιµες υποδείξεις Αντιµετώπιση των σφαλµάτων Σε περίπτωση που θέλετε να ξεκινήσει το πρόγραµµα µε χρονική καθυστέρηση (timer), χρησιµοποιήστε a) Μετρήστε σωστά τα υλικά. µόνο κρύα υλικά. b) Προσαρµόστε την ποσότητα υλικών στην σωστή ∆ιαφορετικά η ζύµωση της µαγιάς θα γίνει νωρίτερα. αναλογία...
  • Seite 171: Βάρος Και Όγκος Του Ψωµιού

    Χρήσιµες υποδείξεις Βάρος και όγκος του ψωµιού Βάλτε το υγρό προζύµι στο δοχείο δοσοµετρητή και συµπληρώστε µε την ποσότητα υγρού που Θα διαπιστώσετε ότι το βάρος στο καθαρό άσπρο ψωµί αναφέρεται στη συνταγή. είναι µικρότερο από ό,τι στο ψωµί ολικής άλεσης. Αυτό Το...
  • Seite 172: Υποδείξεις Για Τις Συνταγές

    Υποδείξεις για τις συνταγές µπορεί να µειωθεί από 1/4 έως 1/2 κ.γ. για να αποφευχθεί Χρησιµοποιήστε την κλίµακα «I» για βάρος ψωµιού το υπερβολικό φούσκωµα. Το ίδιο ισχύει για περιοχές, περ. 750 γρ. όπου το νερό είναι πολύ µαλακό. Χρησιµοποιήστε την κλίµακα «IΙ» για βάρος ψωµιού 750 έως...
  • Seite 173: Κλασικές Συνταγές Ψωµιού

    Κλασικές συνταγές ψωµιού Ψωµί παπαρούνας Κλασικές συνταγές ψωµιού ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Πριν το τελευταίο φούσκωµα ανοίξτε σύντοµα το καπάκι της µηχανής, αλείψτε τη ζύµη µε λίγο Προσοχή: Προσαρµόστε τις συνταγές το εκάστοτε νερό και πασπαλίστε τη µε σπόρους παπαρούνας πατώντας βάρος. τους ελαφρά µε το χέρι για να κολλήσουν. Κλασικό...
  • Seite 174: Πιτυρούχο Ψωµί

    Κλασικές συνταγές ψωµιού Ψωµί µε σταφίδες Πιτυρούχο ψωµί ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Προσθέστε τις σταφίδες ή και αποξηραµένα Κλίµακα Κλίµακα φρούτα µετά το χαρακτηριστικό ήχο στη δεύτερη φάση βάρους I βάρους II ζήµωσης βάρος ψωµιού περ. 800 γρ. 1200 γρ. νερό 350 ml 500 ml µαργαρίνη/βούτυρο...
  • Seite 175: Κρεµµυδόψωµο

    Ψωµιά ολικής αλέσεως Κρεµµυδόψωµο Ψωµί µε προζύµι Κλίµακα Κλίµακα βάρος ψωµιού περ. 860 γρ. 1180 γρ. βάρους I βάρους II νερό βάρος ψωµιού περ. 740 γρ. 1050 γρ. 350 ml 500 ml αλάτι 1 κ.γ. 1 ½ κ.γ. ξηρό προζύµι * ½...
  • Seite 176: Ψωµί Πολύσπορο

    Ψωµιά ολικής αλέσεως Ψωµί πολύσπορο Ψωµί µε σταροπίτουρο Κλίµακα Κλίµακα Κλίµακα Κλίµακα βάρους I βάρους II βάρους I βάρους II βάρος ψωµιού περ. 960 γρ. 1350 γρ. βάρος ψωµιού περ. 850 γρ. 1350 γρ. νερό νερό 450 ml 650 ml 350 ml 570 ml σιτάλευρο...
  • Seite 177: Βασική Συνταγή Για Κέικ

    Βασική συνταγή για κέικ Επιπλέον υλικά για παραλλαγή της Βασική συνταγή για κέικ βασικής συνταγής: Με τη µηχανή ψωµιού µπορείτε να ψήσετε πολύ καλά και κέικ. Επειδή η µηχανή δουλεύει µε εξαρτήµατα ζύµωσης Υλικά για βάρος γλυκού 1000 γρ. 1200 γρ. και...
  • Seite 178: Τσουρέκι

    Μαρµελάδα Τσουρέκι • Μοιράστε τη ζύµη σε κοµµάτια και πλάστε το καθένα σε µακρόστενο ρολό. Υλικά για µία φόρµα γλυκού 22 εκ. Ø 26 εκ. Ø • Σχηµατίστε µπρέτσελ και τοποθετήστε τα σε γάλα βουτυρωµένο ταψί. 170 ml 225 ml αλάτι...
  • Seite 179: Ήλωση Συµµόρφωσης

    συσκευή. Μετά την πάροδο της περιόδου εγγύησης οι επισκευές µπορούν να διεξαχθούν κατόπιν χρέωσης από τα σχετικά ειδικά καταστήµατα ή το σέρβις επισκευών. Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο: BBA 2865 Τάση τροφοδότησης: 230 V, 50 Hz Απορροφούµενη ισχύς: 800 W GA_Brotbackautomat_2865.pdf 179 GA_Brotbackautomat_2865.pdf 179...
  • Seite 180: Cuvânt Înainte

    • conform destinaţiei • sigură şi • avantajoasă a maşinii automate de copt pâine BBA 2865, denumită pe scurt maşină automată de copt pâine sau aparat. Presupunem că utilizatorul maşinii automate de copt pâine dispune de cunoştinţe generale în privinţa manipulării aparatelor electrocasnice.
  • Seite 181 Cuprins Indicaţii utile ............ 195 Ingredientele............... 195 Greutăţi de pâine şi volume........196 Obţinerea de rezultate bune de coacere...... 196 Caracteristici de elaborare ......180 Indicaţii în privinţa reţetelor ......197 Indicaţii de siguranţă ........182 Modificarea cantităţii ingredientelor......197 Utilizare conform destinaţiei aparatului.....
  • Seite 182: Indicaţii De Siguranţă

    • Nu turnaţi niciodată apă în camera de copt. Utilizare conform destinaţiei aparatului • Nu atingeţi cablul de racordare la reţea cu mâinile Maşina automată de copt pâine BBA 2865 este destinată umede. • pentru coacerea de pâine şi prăjituri •...
  • Seite 183: Caracteristici De Elaborare A Indicaţiilor De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă • Îndepărtaţi tot materialul de ambalare de la Caracteristici de elaborare a indicaţiilor de siguranţă ingrediente înainte de a le utiliza în maşina automată de copt pâine. În aceste instrucţiuni de utilizare veţi găsi următoarele • Nu acoperiţi niciodată maşina automată de copt pâine categorii de indicaţii de siguranţă...
  • Seite 184: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Descrierea aparatului Funcţii Suplimentar puteţi: • Rumeni, respectiv recoace pâinea Cu maşina automată de copt pâine puteţi prepara • Prepara aluatul, pentru a-l utiliza ulterior în alt scop complet automat diferite feluri de pâine. Pentru aceasta • Fierbe marmeladă puteţi selecta 10 programe cu în total 31 de posibilităţi •...
  • Seite 185: Câmpul De Comandă Cu Display

    Descrierea aparatului Câmpul de comandă cu display Poziţia Denumire Funcţie Simbol săgeată Indicarea treptei de greutate selectată (I = până la ca. 750g, II = până la 1.300g). Afişaj de timp Indicarea duratei programului, respectiv a timpului până la încheierea programului.
  • Seite 186: Programe De Copt

    Descrierea aparatului Programe de copt Locul Numele Durata Descriere (h:mm) Pentru prepararea de pâine albă şi mixtă. NORMAL 3:30 Acest program este utilizat cel mai des. Pentru prepararea mai rapidă de pâine albă şi mixtă. SCHNELL 1:58 (RAPID) WEISSBROT 3:50 Pentru prepararea de pâine albă...
  • Seite 187: Dezambalarea Maşinii Automate De Copt Pâine

    Dezambalarea maşinii automate de copt pâine Scoaterea formei de copt Dezambalarea maşinii automate de copt pâine ATENŢIUNE! Pericol de ardere. Scoateţi maşina automată de copt pâine din ambalaj şi Lăsaţi să se răcească aparatul înainte de îndepărtaţi întregul material de ambalaj, cum ar fi scoaterea formei de copt sau foliile, materialul de adaos, suporturile de cablu şi Utilizaţi cârpe sau mănuşi de apucat...
  • Seite 188: Introducerea Cârligului De Frământat

    Coacerea pâinii Introducerea cârligului de frământat ATENŢIUNE! Puneţi gaura cârligului de frământat peste arborele de Dacă aluatul creşte şi iese din forma de acţionare din forma de copt. Partea plată a cârligului copt şi intră în carcasă sau în contact cu de frământat trebuie să...
  • Seite 189: Pornirea Cu Decalaj De Timp A Derulării Programului

    Coacerea pâinii Pornirea cu decalaj de timp a derulării Derularea programului programului Vă rugăm să aveţi în vedere! Cu ajutorul funcţiei Timer puteţi stabili momentul la care Programele: trebuie să se încheie programul selectat. Acest lucru este NORMAL, SCHNELL, WEISSBROT, SÜSSES posbil la următoarele programe: BROT, VOLLKORN, TEIG, SANDWICH încep prin preîncălzirea ingredientelor.
  • Seite 190: Agăugarea Ulterioară De Ingrediente

    Coacere de prăjituri Agăugarea ulterioară de ingrediente Îndepărtarea cârligului de frământat din pâine La unele programe puteţi adăuga ingrediente cum ar fi de ex. boabe de cereale/seminţe, alune sau fructe şi când Dacă cârligul de frământat rămâne prins în pâine, atunci programul este în derulare.
  • Seite 191: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţare şi întreţinere Curăţare şi întreţinere Curăţarea cârligului de frământat şi a arborelui de acţionare Curăţarea carcasei Curăţaţi cârligul de frământat şi arborele de acţionare imediat după utilizare. Dacă cârligul de PERICOL! frământat rămâne în formă pe un timp mai Pericol de rănire mortală...
  • Seite 192 Întrebări şi răspunsuri Ce înseamnă cifrele de tip la făină? În ce proporţie se utilizează agentul de creştere? Atât drojdia cât şi plămădeala se pot cumpăra în cantităţi Cu cât cifra de tip este mai mică cu atât mai puţine substanţe de balast conţine făina şi cu atât mai deschisă...
  • Seite 193: Remedierea Deficienţelor

    Remedierea deficienţelor Remedierea deficienţelor Deficienţe la maşina automată de copt pâine Deficienţă Cauză Remediere Scoateţi ştecherul de racordare la reţea din priză. Iese fum din camera de copt Sunt lipite ingrediente în camera Scoateţi forma de copt. sau din orificiile de aerisire. de copt sau pe partea exterioară...
  • Seite 194: Greşeli La Reţetă

    Remedierea deficienţelor Greşeli la reţetă Greşeală Cauză Remediere (pagina 195) Pâinea creşte prea tare. Prea multă drojdie, făină, prea puţină sare, sau mai multe din aceste cauze. Pâinea nu creşte sau nu creşte Nici un fel sau prea puţină drojdie. suficient.
  • Seite 195: Remedierea Punctelor Greşite

    Indicaţii utile Remedierea punctelor greşite Grăsimi Margarina, untul şi laptele influenţează numai gustul a) Cântăriţi corect ingredientele. pâinii. b) Adaptaţi corespunzător cantitatea de ingrediente şi verificaţi dacă nu a fost uitat un ingredient. Crusta c) Luaţi un alt lichid sau lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei.
  • Seite 196: Greutăţi De Pâine Şi Volume

    Indicaţii utile Fermentul de coacere înlocuieşte plămădeala şi este Obţinerea de rezultate bune de coacere numai o problemă de gust. Se poate coace foarte bine cu Rezultatul de coacere depinde îndeosebi de condiţiile de acesta în maşina automată de copt pâine. la faţa locului: Dacă...
  • Seite 197: Indicaţii În Privinţa Reţetelor

    Indicaţii în privinţa reţetelor Schimbarea lichidului Indicaţii în privinţa reţetelor Dacă utilizaţi la o reţetă ingrediente care conţin lichid (de ex. brânză proaspătă, iaurt ş.a.m.d.), atunci trebuie redusă cantitatea corespunzătoare de lichid. Modificarea cantităţii ingredientelor Dacă utilizaţi ouă, atunci bateţi-le în vasul gradat şi Dacă...
  • Seite 198: Reţete De Pâine Clasice

    Reţete clasice de pâine Pâine cu mac Reţete clasice de pâine Sugestie: Înainte de ultima creştere a aluatului, deschideţi pentru scurt timp capacul aparatului, ungeţi aluatul cu Atenţie: Vă rugăm să adaptaţi reţetele la greutatea puţină apă şi presăraţi-l cu mac, fixându-l prin batere respectivă.
  • Seite 199: Pâine Cu Fulgi De Ovăz

    Reţete clasice de pâine Pâine cu stafide Pâine cu fulgi de ovăz Sugestie: Stafidele sau fructele uscate se adaugă după Treapta I Treapta II semnalul acustic, la al doilea proces de frământare. Greutatea pâinii ca. 800 g 1200 g Apă 350 ml 500 ml Greutatea pâinii ca.
  • Seite 200: Pâine Cu Ceapă

    Pâine integrală Pâine cu maia Pâine cu ceapă Treapta I Treapta II Greutatea pâinii ca. 740 g 1050 g Greutatea pâinii ca. 860 g 1180 g Maia uscată * ½ Pach. ¾ Pach. Apă 350 ml 500 ml Apă 350 ml 450 ml Sare 1 ½...
  • Seite 201: Pâine Multicereale

    Pâine integrală Pâine multicereale Pâine cu tărâţe de grâu Treapta I Treapta II Treapta I Treapta II Greutatea pâinii ca. 960 g 1350 g Greutatea pâinii ca. 850 g 1350 g Apă 450 ml 650 ml Apă 350 ml 570 ml Făină...
  • Seite 202: Prăjitură-Reţetă De Bază

    Prăjitură-Reţetă de bază Alte ingrediente pentru a varia reţeta de Prăjitură-Reţetă de bază bază: În automatul de copt se pot face uşor şi prăjituri din aluat fraged. Întrucât aparatul acţionează cu unelte de frământat Ingrediente pentru o prăjitură 1000 g 1200 g şi nu de amestecat, prăjitura va deveni ceva mai în greutate de...
  • Seite 203: Prăjitură Pentru Cafea

    Marmeladă • Din acestea se formează covrigii şi se pun pe o tavă Prăjitură pentru cafea unsă cu grăsime. 22 cm Ø 26 cm Ø Ingrediente pentru o formă • Se ung covrigii cu oul bătut şi se presară cu sare grosieră.
  • Seite 204: Declaraţie De Conformitate

    Acest aparat corespunde directivelor CE, în vigoare, şi a fost construit potrivit celor mai noi prevederi tehnice de securitate. Date tehnice Se rezervă dreptul la modificări tehnice! Model: BBA 2865 Alimentare cu tensiune: 230 V, 50 Hz Garanţie Putere absorbită: 800 W Clasa de protecţie:...
  • Seite 205 GA_Brotbackautomat_2865.pdf 205 GA_Brotbackautomat_2865.pdf 205 18.10.2007 10:56:38 Uhr 18.10.2007 10:56:38 Uhr...

Inhaltsverzeichnis