Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Clatronic BBA 3365 Bedienungsanleitung, Garantie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BBA 3365:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Használati útmutató
B
rotBackautomat
Broodbakautomaat • Four á pain automatique • Máquina de hacer pan casero
BBA 3365
Macchina per il pane • Bread baking machine • Kenyérsütő automata

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic BBA 3365

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Használati útmutató rotBackautomat Broodbakautomaat • Four á pain automatique • Máquina de hacer pan casero BBA 3365 Macchina per il pane • Bread baking machine • Kenyérsütő automata...
  • Seite 2 DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ..........Seite Bedienungsanleitung ............... Seite Technische Daten ..............Seite Garantie ................... Seite NEDERLANDS Inhoud Locatie van bedieningselementen ........Pagina Gebruiksaanwijzing ..............Pagina Technische specificaties ............Pagina FRANÇAIS Contenu Pièces et fonctions, panneau de commande ......Page Consignes d’utilisation.............Page Caractéristiques techniques ...........Page ESPAÑOL Contenidos Ubicación de los controles ...........Página...
  • Seite 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Plaats van de bedieningsorganen • Emplacement des commandes • Ubicación de los controles Posizione dei comandi • Location of Controls • A kezelőszervek elhelyezkedése Bedienfeld Bedieningspaneel • Panneau de commande • Panel de control Pannello di controllo • Control Panel • Kezelőpanel...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plas- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Brotbackautomaten Modell tikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. BBA 3365. WARNUNG! • In einigen Programmen können Sie in zwei verschiedenen Stufen große und kleine Mengen Brot herstellen.
  • Seite 5: Auspacken Des Gerätes

    WARNUNG: Brandgefahr! • Wenn Teig aus der Backform überläuft und in das Gehäuse oder auf das Heizelement gerät, besteht Brandge- fahr. • Füllen Sie nie mehr Zutaten ein, als im Rezept angegeben ist. • Achten Sie darauf, dass das Gewicht der Zutaten 750 g in Gewichtsstufe I bzw. 1000 g in Gewichtsstufe II nicht überschreitet.
  • Seite 6: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente HINWEIS: A Griff E Lüftung • Jedes Drücken der Tasten verschiebt das Ende des B Deckel, abnehmbar F Gehäuse Programms um 10 Minuten. C Backraum G Knethaken • Die max. Zeitverzögerung beträgt 13 Stunden. D Bedienfeld H Backform Beispiel: Es ist 20:30 Uhr und ihr Brot soll am nächsten Morgen um 7:00 Zubehör: Uhr fertig sein, also in 10 Stunden und 30 Minuten.
  • Seite 7: Der Programmablauf Des Brotbackautomaten

    Warmhalten Zu Beginn der Warmhaltephase nach Ende des Backvorgangs ertönt öfter der Signalton. Wenn der Backvorgang beendet ist, ertönt mehrmals ein Signalton, um anzuzeigen, dass das Brot oder die Speisen entnommen werden Programmspeicherung können. Gleichzeitig beginnt damit eine Warmhaltephase von 1 Stunde. Bei Stromausfall setzt das Gerät das Programm automatisch fort, wenn Nach 1 Stunde ertönt ein Signalton.
  • Seite 8: Fragen Zum Backen

    Fragen zum Backen • Was ist Vollkornmehl? Aus allen Getreidesorten lässt sich Vollkornmehl herstellen, d.h. • Das Brot klebt nach dem Backen im Behälter auch aus Weizen. Die Bezeichnung Vollkorn bedeutet, dass das Das Brot im Behälter ca. 10 Minuten auskühlen lassen - Behälter Mehl aus dem ganzen Korn gemahlen wird und einen entsprechend umdrehen - nötigenfalls den Knethakenantrieb leicht hin- und her höheren Ballaststoffgehalt hat.
  • Seite 9: Fragen Zum Brotbackautomaten

    Fragen zum Brotbackautomaten Fehler Ursache Beseitigung Rauch entweicht aus der Zutaten kleben an der Backkammer Netzstecker ziehen, Form entnehmen und Außenseite der Form sowie Backkammer oder den Lüf- oder an der Außenseite der Form Backkammer reinigen. tungsöffnungen Brot ist teilweise zusammen- Brot ist nach dem Backen und Brot spätestens nach Ablauf der Warmhaltefunktion aus der Form nehmen.
  • Seite 10: Anmerkung Zu Den Rezepten

    Fehler Ursache Behebung Pilzartige, nicht gebackene Brotvolumen größer als Form a/e/j Oberfläche Mehlmenge zu groß, besonders bei Weißbrot zu viel Hefe oder zu wenig Salz a/b/j zu viel Zucker süße Zutaten zusätzlich zum Zucker Brotscheiben werden ungleichmäßig Brot nicht ausreichend abgekühlt (Dampf entwichen) oder klumpen in der Mitte Mehlrückstände an der Brotkruste Mehl wird beim Kneten an den Seiten nicht richtig untergearbeitet...
  • Seite 11: Klassische Brotrezepte

    2 EL ben, werden diese von den Knethaken zermahlen. Mehl Type 405 540 g Trockenhefe 1 Pckg. 4. Rezeptangaben für den Brotbackautomaten Typ BBA 3365 Rosinen 85 g Die nachstehenden Rezepte sind für verschieden große Brote vorgese- gehackte Walnüsse 3 EL hen.
  • Seite 12: Teigzubereitung

    Bauernweißbrot Falls Sie die Zeitauswahl benutzen, sollte kein Ei verwendet werden, jedoch sollte etwas mehr Wasser zugegeben werden. Zutaten Milch 300 ml Buttermilchbrot Margarine/Butter 2 EL Zutaten Salz 1 1/2 TL Buttermilch 300 ml Zucker 1 1/2 TL Margarine/Butter 1 1/2 EL Mehl Type 1050 540 g Salz...
  • Seite 13: Konfitüren

    Hinweis zur Richtlinienkonformität nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät BBA 3365 in Über- Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Service- einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen partner.
  • Seite 14: Entsorgung

    Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entste- hen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Haus- müll.
  • Seite 15: Gebruiksaanwijzing

    • Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik. Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe broodmachine model BBA 3365. WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. • Bij sommige programma’s kunt u grotere en kleinere broden bakken verstikkingsgevaar! op twee niveaus.
  • Seite 16: Uitpakken

    WAARSCHUWING: brandgevaar! • Zorg ervoor dat het gewicht van de ingrediënten de 750 g op niveau I of 1000 g op niveau II niet overschrijdt. LET OP: Dit apparaat is niet bedoeld om te worden ondergedompeld in water tijdens het reinigen. Let op de aanwijzingen die wij voor u hebben opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”.
  • Seite 17: Beschrijving Bedieningspaneel

    ZEIT (Tijd)-toetsen TEIGMENGE (Deeghoeveelheid) toets Voor het invoeren van de instelling van de programma timer. In sommige programma’s kunt u de volgende niveaus in stellen: Niveau I = voor een lager broodgewicht tot op 750 g. START/STOPP (Start/Stop) toets Niveau II = voor een hoger broodgewicht tot op 1000 g Voor het starten en beëindigen van het programma.
  • Seite 18: Programmavolgorde Van De Broodmachine

    Reiniging Programmavolgorde van de broodmachine Invoeren van het bakblik WAARSCHUWING: Houd de bakplaat me de anti-aanbaklaag iets naar links gedraaid (tegen de klok in) totdat hij precies in het midden van de schacht van de • Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het bakruimte glijdt.
  • Seite 19: Vragen Over De Broodbakautomaat

    • Het brood rijst en stroomt nog steeds over Wat zijn gluten in bloem? • a) Als er zich een V-vormige gleuf vormt in het midden van het Hoe hoger het typenummer, hoe lager het gehalte aan gluten van brood, dan zitten er niet genoeg gluten in de bloem. Dit bete- de bloem is en hoe minder het deeg zal rijzen.
  • Seite 20: Vergissingen Met De Recepten

    Probleem Oorzaak Remedie De ingrediënten zijn niet Onjuiste programma-instelling Controleer het gekozen menu en de andere instellingen. gemengd of het brood is niet Gebruik de ingrediënten niet en begin opnieuw. START/STOPP toets werd goed gebakken. aangeraakt terwijl de machine in werking was.
  • Seite 21: Tips Voor Recepten

    Oplossingen voor de problemen • Er is ook vloeibare zuurdesem beschikbaar, die verkocht wordt in zakjes. Het is geschikt voor gebruik. Volg de op de verpakking a) Meet de ingrediënten goed af. aangegeven dosering. Vul de maatbeker met de vloeibare zuurde- b) Pas de hoeveelheid ingrediënten aan en controleer dat alle ingredi- sem en vul het aan met de andere vloeibare ingrediënten in de juist enten zijn toegevoegd.
  • Seite 22: Klassieke Broodrecepten

    1 tl ze tijdens het kneden vermalen. Suiker 2 el Bloem type 405 540 g 4. Recepten voor de broodmachine Type BBA 3365 Droge gist 1 zakje • De volgende recepten zijn voor brood van verschillende afmetin- Rozijnen 85 g gen.
  • Seite 23: Deegrecepten

    Uienbrood LET OP: Ingrediënten • Pas de recepten aan op het juiste gewicht. Water 250 ml • Zorg ervoor dat het gewicht van de ingrediënten de 750 g op Margarine/boter 1 el niveau I of 1000 g op niveau II niet overschrijdt. Zout 1 tl Suiker...
  • Seite 24: Technische Specificaties

    Technische specificaties Model: ..................BBA 3365 Stroomvoorziening: ..............230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ..............700 W Beschermingsklasse: ..................I Capaciteit: ..................2 liters (komt overeen met ong. 1000 g broodgewicht) Netto gewicht: .................. 6,25 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
  • Seite 25: Consignes D'utilisation

    Nous vous félicitons d’avoir acheté ce nouveau modèle de machine à • Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous pain BBA 3365. les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, • Certains programmes vous permettent de cuire des petits et des polystyrène etc.).
  • Seite 26: Désemballage

    AVERTISSEMENT : Risque d’incendie! • Assurez-vous que le poids des ingrédients ne dépasse pas 750 g en position I ou 1000 g en position II. ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant le nettoyage. Veuillez respecter les instructions que nous avons inclus pour vous dans le chapitre “Nettoyage”.
  • Seite 27: Description Du Panneau De Commande

    5. Bouton TELGMENGE (Quantité de pâte) 2 Bouton FARBE (Couleur) Pour certains programmes, vous pouvez régler les positions suivantes : règle le degré de brunissage souhaité Position I = pour un pain inférieur à 750 g. 3 Boutons ZEIT (Temps) Position II = pour un pain supérieur à...
  • Seite 28: Séquence De Programmation De La Machine À Pain

    Entretien Séquence de programmation de la machine à pain Introduction du moule de cuisson AVERTISSEMENT : Maintenez le plateau de cuisson à revêtement antiadhésif légèrement vers la gauche (sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce • Débranchez toujours l’alimentation et laissez refroi- qu’il se mette en place exactement au centre de l’axe de la chambre dir l’appareil avant d’effectuer l’entretien.
  • Seite 29: Questions Relatives Au Robot De Cuisson De Pain

    • Le pain lève puis retombe quand même Quel est le rôle du gluten dans la farine ? • a) La formation d’un creux en forme de V au milieu du pain Plus le chiffre associé au type de farine est élevé, moins la farine souligne que la farine ne contient pas suffisamment de gluten. contient de gluten et moins la pâte lèvera.
  • Seite 30: Problèmes Au Niveau Des Recettes

    Problème Cause Solution Il est difficile de retirer le pain La face inférieure du pain est accrochée Nettoyez les crochets de malaxage et les axes après la cuisson. Si néces- de son moule au crochet de malaxage saire, remplissez le moule de cuisson d’eau chaude et laissez agir pendant 30 minutes.
  • Seite 31: Solutions Aux Problèmes

    Problème Cause Solution Les tranches de pain manquent Le pain n’a pas été suffisamment refroidi (la vapeur ne s’est pas échappée) d’uniformité ou sont granuleuses Résidus de farine sur la croûte du La farine n’a pas été correctement mélangée sur les bords lors du pétrissage pain vous-même, mais cela prend du temps.
  • Seite 32: Recettes Classiques De Cuisson De Pain

    540 g kneden vermalen. Levure sèche 1 sachet Raisins 85 g 4. Recettes pour la machine à pain de type BBA 3365 Noix broyées 3 cs • Les recettes suivantes sont prévues pour diverses tailles de pain. Programme “NORMAL“ Dans certains programmes, il y a une différence de poids. Nous vous conseillons d’utiliser Position I pour un pain d’environ 750 g et...
  • Seite 33: Préparations De Pâte

    Pain au babeurre Pain au levain Ingrédients Ingrédients Babeurre 300 ml Levain sec 50 g Margarine/beurre 1 1/2 cs 350 ml 1 cc Margarine/beurre 1 1/2 cs Sucre 2 cs 3 cc Farine de type 1050 540 g Sucre 2 cs Levure sèche 1 sachet Farine de type 1150...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation Caractéristiques techniques des appareils électriques usagés. Modèle : ..................BBA 3365 Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les Alimentation : ................230 V~, 50 Hz centres de collecte.
  • Seite 35: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. Enhorabuena por comprar el nuevo modelo de máquina para hacer pan ¡AVISO! BBA 3365. No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debi- do al riesgo de asfixia. •...
  • Seite 36: Desembalaje

    • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. •...
  • Seite 37: Descripción Del Panel De Control

    Descripción del panel de control 5. VOLLKORN para pan integral. (integral) 1. Pantalla LCD 6. KUCHEN para pasteles que contengan levadura en AJUSTE ESTÁNDAR (bizcocho) polvo. Esta muestra el modo en espera. Se corresponde al programa estándar. 7. TEIG para masa con fase posterior de subida La pantalla muestra “1 3:20”.
  • Seite 38: Limpieza

    Selección de programa • Limpie las varillas de amasar y el eje motor inmediatamente des- pués de usar. Puede que resulte difícil de extraer las varillas si se Pulse el botón AUSWAHL para seleccionar el programa desea- dejan en el molde de hornear. En este caso llene de agua caliente do.
  • Seite 39: Preguntas Respecto A La Máquina De Hacer Pan Casero

    y media, dependiendo del programa) abra la tapa con precaución y cos porque la espelta crece en suelo muy pobre y no necesita al poco tiempo corte en rodajas la corteza del pan mientras se está fertilizantes. La harina de espelta es adecuada especialmente formando con un chuchillo precalentado, espolvoree cereales sobre para personas alérgicas.
  • Seite 40: Solución De Problemas

    Problema Causa Solución Los ingredientes no se mez- La rotación de las varillas de amasar Compruebe si las varillas de amasar están bloqueadas por los granos, etc. clan o el pan no se hornea está bloqueada. Saque el molde y compruebe si el eje motor gira. Si este no es el caso, correctamente.
  • Seite 41: Consejos Para Recetas

    El efecto se puede apre- ciar fácilmente cuando se cuece trigo integral y otros productos de 4. Recetas para la Máquina de hacer pan tipo BBA 3365 panadería hechos de harina elaborada en casa.
  • Seite 42: Recetas Clásicas De Pan

    Pan de trigo integral ATENCIÓN: Ingredientes • Ajuste las recetas para el peso adecuado. Agua 300 ml • Procure que el peso de los ingredientes no supere los 750 g en Margarina/mantequilla 1 ½ tbs nivel I o 1.000 g en nivel II. Huevo 1 tsp 5. Pesos y volúmes de pan...
  • Seite 43: Recetas De Masa

    ½ paquete Pele y corte en cubitos o tiras. Programa “NORMAL” Especificaciones técnicas ATENCIÓN: Modelo: ..................BBA 3365 • Ajuste las recetas al peso adecuado. Alimentación: ................230 V~, 50 Hz • Procure que el peso de los ingredientes no supere los 750 g en nivel I o 1.000 g en nivel II.
  • Seite 44: Istruzioni Per L'uso

    Indice Note Generali Istruzioni per l’uso ..................44 Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale Note Generali ..................44 dell’utente e conservarlo con il Certificato di Garanzia, lo scontrino e, se Precauzioni di sicurezza ................. 44 possibile, la confezione originale. Se il dispositivo viene consegnato a Disimballaggio ..................
  • Seite 45: Disimballaggio

    ATTENZIONE: Il presente apparecchio non deve essere immerso in acqua durante la pulizia. Attenersi alle istruzioni allegate, capi- tolo “Pulizia”. • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di si- tuazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
  • Seite 46: Descrizione Del Pannello Di Controllo

    4. SÜSSES BROT per la preparazione di impasto dolce. Tasto AUSWAHL (Selezione) (pane dolce) Per selezionare i programmi decritti nel capitolo “Impastatrice con 5. VOLLKORN per pane integrale. sequenza programmi”. (integrale) 6. KUCHEN per pasticcini contenenti lievito in polvere. Descrizione del pannello di controllo (dolci) 7.
  • Seite 47: Fine Programma

    Selezionare il programma • Rimuovere tutti gli ingredienti e le briciole dal coperchio, dall’allog- giamento e dalla camera impasto con un panno morbido. Premere il tasto AUSWAHL per selezionare il programma de- • Pulire l’esterno del contenitore impasto con un panno umido. La siderato.
  • Seite 48: Domande Sulle Macchine Per Pane

    Se il pane deve avere un aspetto particolare dopo l’impasto, pro- b) La farina ortografata è molto costosa, ma è priva di additivi cedere come segue: prima dell’ultima fase di risciacquo (il display chimici, poiché cresce in terreni molto poveri e non richiede deve mostrare un tempo residuo di circa 1:30 ore, a seconda del fertilizzanti.
  • Seite 49: Risoluzione Dei Problemi

    Errori nelle ricette Problema Causa Rimedio Il pane lievita troppo in fretta Troppo lievito, troppa farina, sale insufficiente o molte altre cause Il pane non lievita o non lievita abba- Nessun lievito o lievito insufficiente stanza Levito vecchio o indurito Liquido troppo caldo Il lievito è...
  • Seite 50 Questo effetto può essere particolarmente apprezzato quando si realizza un impasto con farina integrale e altri 4. Ricette per l’impastatrice tipo BBA 3365 prodotti da forno contenenti farina grezza. • Le seguenti ricette consentono di realizzare pani di dimensioni •...
  • Seite 51: Ricette Per Pane Classico

    Pane al latticello • Se si consiglia il programma SCHNELL per il pane dolce, è anche possibile cuocere (colo) la quantità più piccola della ricetta corri- Ingredienti spondente nel programma SÜSSES BROT, che rende il pane più Latticello 300 ml spugnoso.
  • Seite 52: Ricette Impasto

    Regolare le ricette in base al peso. • Controllare che il peso degli ingredienti non sia superiore a 750 g Modello: ..................BBA 3365 al livello I oppure 1000 g al livello II. Alimentazione: ..............230 V~, 50 Hz Consumo energetico: ................700 W Ricette impasto Classe di protezione: ...................I...
  • Seite 53: Use Instructions

    WARNING! Use Instructions Do not allow small children to play with the foil. There is a danger Congratulations for purchasing your new bread maker model BBA 3365. of suffocation! • In some programs you can bake larger and smaller breads in two levels.
  • Seite 54: Unpacking

    • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a quali- fied person and with a cable of the same type.
  • Seite 55: Bread Maker Functions

    appliance on is: “Higher weight” (II) and “Medium browning” (MITTEL). 10. SANDWICH for preparation of light sandwich bread. During operation the display shows the program duration counting (sandwich) down. 11. KNETEN for dough without rising phase. (knead) FARBE (color) button Press this button to set the desired browning: HELL - MITTEL - DUN- Bread Maker Functions KEL (light –...
  • Seite 56: Cleaning

    Questions on Baking Baking The bread maker adjusts the baking temperature automatically. Select • The bread sticks to the container after baking the BACKEN program to extend the baking process in case the bread is Leave the bread to cool for about 10 minutes after baking – turn still too pale after baking.
  • Seite 57: Questions On Bread Baking Machines

    What must be done when using rye flour? How can fresh bread be made easier to digest? • • Rye flour does net contain any gluten and the bread hardly rises. In If a mashed boiled potato is added to the flour and kneaded in the order to make it easily digestible a RYE WHOLEWHEAT BREAD dough the fresh bread is easier to digest.
  • Seite 58: Mistakes With The Recipes

    Mistakes with the Recipes Problem Cause Remedy The bread rises too fast Too much yeast, too much flour, not enough salt, or several of these causes The bread does not rise at all or not No yeast at all or too little yeast enough Old or stale yeast Liquid too hot...
  • Seite 59: Baking Results

    Use one tablespoon for 500 g of flour and increase the quantity of liquid by ½ tablespoon. 4. Recipes for the Bread Maker Type BBA 3365 • Wheat gluten is a natural additive obtained from wheat proteins. It •...
  • Seite 60: Classic Bread Recipes

    Classic Bread Recipes Seven Seeds Bread Ingredients Classic White Bread Water 300 ml Ingredients Butter/margarine 1 ½ tbs Water or milk 300 ml Salt 1 tsp Margarine/butter 1 1/2 tbs Sugar 2 1/2 tbs Salt 1 tsp Flour type 1150 240 g Sugar 1 tbs...
  • Seite 61: Dough Recipes

    Dough Recipes Technical Specifications French Baguette Model: ..................BBA 3365 Power supply: ...............230 V~, 50 Hz Ingredients Power consumption: ................700 W Water 300 ml Protection class: ..................I Honey 1 tbs Capacity: ....................2 liters Salt 1 tsp (corresponds to approx. 1000 g bread weight)
  • Seite 62: Használati Útmutató

    Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. Használati útmutató • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető Gratulálunk, hogy megvásárolta az új BBA 3365 típusú kenyérsütőt. helyen. • Bizonyos programokkal két szinten süthet, egy nagyobb és egy FIGYELMEZTETÉS! kisebb kenyereket.
  • Seite 63: Kicsomagolás

    VIGYÁZAT: A készülék tisztítás során nem meríthető vízbe. Vegye figyelembe a „Tisztítás” részben található utasításokat. • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű...
  • Seite 64: A Kezelőpanel Leírása

    A kezelőpanel leírása 6. KUCHEN sütőport tartalmazó édes tésztához. (torta) 1. LCD kijelző 7. TEIG kelesztést igénylő tésztához ALAPBEÁLLÍTÁS (tészta) A készenléti üzemmódban jelenik meg. Az alapprogramnak felel meg. A 8. BACKEN kenyér vagy sütemény további 10 perces kijelzőn a „1 3:20” felirat látható. Az „1” a kiválasztott programot jelenti; (sütés) (max.
  • Seite 65: Tisztítás

    Program választása • A dagasztólapátot és a hajtótengelyt használat után azonnal tisztítsa meg. A dagasztólapát eltávolítása nehézkes lehet, ha a sütőtepsiben Nyomja meg a AUSWAHL gombot a kívánt program kiválasztásá- hagyja. Ebben az esetben kb. 30 percre öntsön meleg vizet a hoz.
  • Seite 66: Kérdések A Kenyérsütő Automatára Vonatkozóan

    • Mi az a korpaliszt? c) A kölesliszt különösen megfelelő azoknak, akik sok allergiától Korpaliszt mindenféle típusú magokból készül, beleértve a búzát szenvednek. Ez használható minden a használati útmutatóban is. A „korpa” kifejezés azt jelenti, hogy a liszt egész szemből lett ki- meghatározott receptben, amelyben 405, 550 vagy 1050 típusú őrölve és ezáltal nagyobb a rostanyagtartalma, ez teszi sötétebbé...
  • Seite 67: Hibák A Receptek Használatakor

    Hibák a receptek használatakor Probléma Megoldás A kenyér túl gyorsan kel Túl sok élesztő, túl sok liszt, nem elég a só vagy együttesen több ezen okok közül A kenyér egyáltalán nem vagy nem Egyáltalán nincs élesztő vagy kevés a mennyisége eléggé...
  • Seite 68 • A cukortartalom 20%-kal csökkenthető, ha könnyebbé és véko- • Folyadékok felcserélése: Ha folyadékot tartalmazó összetevőt hasz- nyabbá szeretné tenni a kenyér héját úgy, hogy ne legyen hatással nálunk egy receptben (pl. tehéntúrót, joghurtot stb.) a szükséges a sütés sikeres kimenetelére. Ha puhább és világosabb kenyérhéjat folyadék mennyiségét csökkenteni kell.
  • Seite 69: Klasszikus Kenyérreceptek

    Írókenyér • Ha édes kenyérhez a SCHNELL program javasolt, süthet (kizárólag) a receptben megadottnál kisebb mennyiséget is a SÜSSES BROT Összetevők programmal, amely likacsosabbá teszi a kenyeret. Író 300 ml Margarin/vaj 1 1/2 evk 6. Sütési eredmények Só 1 tsk •...
  • Seite 70: Tésztareceptek

    1150 típusú liszt 180 g 1050 típusú liszt 360 g Műszaki adatok Élesztő 1/2 csomag „NORMAL“ program Típus: ...................BBA 3365 Áramforrás: ................230 V~, 50 Hz VIGYÁZAT: Energiafogyasztás: ................700 W • A recepteket a tömegnek megfelelően állítsa össze. Védelmi osztály: ..................I •...

Inhaltsverzeichnis