Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Recomendações Procedimentais; Indicações De Utilização - Ultradent Gemini EVO 810 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
RECOMENDAÇÕES PROCEDIMENTAIS
3. Retire a caixa da peça de mão seguindo as instruções na página seguinte. Utilize um toalhete novo para pré-limpar a rosca da caixa da peça de mão agora exposta e a tampa da extremidade
(começando no o-ring e limpando em direção ao cabo de fibra).
4. Utilize um toalhete novo para molhar bem todas as áreas pré-limpas, mantendo todas as áreas molhadas durante 2 minutos a temperatura ambiente (20 °C/68 °F). Poderá ser necessária a utilização
repetida de toalhetes para assegurar que as superfícies permanecem visivelmente molhadas.
5. Inspecione visualmente a peça de mão para assegurar que não permanecem resíduos visíveis. Se necessário, continue a limpar com CaviWipes até todos os resíduos visíveis serem removidos.
6. Limpe todas as áreas expostas da peça de mão com toalhetes de álcool isopropílico para remover quaisquer resíduos deixados pelos CaviWipes®.
ESTERILIZAÇÃO A VAPOR DE PEÇA DE MÃO
O processo de esterilização a vapor destina-se a destruir microrganismos infeciosos e patogénicos. Execute o procedimento de esterilização sempre após a limpeza e antes da utilização, e utilize apenas
acessórios de esterilização aprovados pela FDA (EUA) ou com marcação CE (Europa), como bolsas de esterilização e bandejas de autoclave. (Figura: 17.1)
1. Coloque a envolvente da peça de mão, os adaptadores de PBM de 3 mm e/ou 7 mm numa auto-vedante para autoclave separada.
2. Coloque numa bandeja de autoclave com o papel virado para cima; não empilhe outros instrumentos por cima da bolsa.
3. Coloque a bandeja no interior da câmara do autoclave e defina o ciclo para 135 °C (275 °F) durante um mínimo de 10 minutos, com um tempo de secagem de 30 minutos.
4. Assim que o ciclo estiver concluído, remova a bandeja e deixe as peças esterilizadas arrefecer e secar. A peça de mão deve permanecer na bolsa de esterilização até à sua utilização para manter a
esterilidade.
5. Inspecione visualmente a envolvente da peça de mão ou o adaptador PBM de 3mm/7mm para garantir que o produto não está degradado. Abaixo estão os critérios para a degradação dos respetivos
itens:
Deve ser feita uma inspeção visual e mecânica dos adaptadores PBM e da peça de mão de alumínio após cada esterilização para garantir que os adaptadores não se tenham degradado e perdido
desempenho. Uma deterioração inaceitável inclui vidro rachado (Figura: 16.1), delaminação do material anodizado (Figura: 16.2), um ponto não circular ao verificar a luz de mira numa superfície plana
(Figura: 16.3) não ser possível enroscar totalmente na peça de mão. Se os adaptadores tiverem o vidro rachado ou um ponto de luz não circular, por favor devolva os adaptadores ao fabricante para
revisão.
6. Remova / volte a instalar a envolvente da peça de mão ou o adaptador PBM de 3mm/7mm seguindo as instruções abaixo.
• Rode a ponta PBM de 7mm no sentido anti-horário para a remover. (Figura: 17.1, Opção: 1)
• Rode a ponta PBM de 3mm no sentido anti-horário para a remover. (Figura: 17.1, Opção: 2)
• Rode a caixa da peça de mão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a remover. (Figura: 17.1, Opção: 3)
• Remova a caixa da peça de mão de alumínio para limpeza e esterilização. (Figura: 17.1, Opção: 4)
• Deve proceder com extremo cuidado para não danificar a lente do LED. (Figura: 17.1, Opção: 5)
NOTA: O exterior da unidade laser não é contaminado regularmente através dos procedimentos. O teclado e o visor eletroluminescente devem ser tapados com uma película barreira adesiva e transparente
de proteção, substituível após cada paciente. Se o exterior da unidade laser ficar contaminado, deve ser limpo com CaviWipes®, ou um produto equivalente, depois coberto novamente com uma cobertura de
plástico protetora.
Recomendamos que os toalhetes de limpeza sejam escorridos antes da utilização para evitar pingos de líquido na unidade laser.
NÃO pulverize diretamente desinfetantes na unidade laser, porque poderá danificar o visor eletroluminescente transparente.
NÃO utilize materiais abrasivos para limpar o laser ou o visor.
Nunca aponte a ponta do laser diretamente para o rosto, olhos ou pele de pessoas enquanto emite energia
RECOMENDAÇÕES PROCEDIMENTAIS
LINHAS DIRETRIZES
As seguintes linhas diretrizes de procedimento são fornecidas apenas como orientação e foram desenvolvidas com base em informações fornecidas por utilizadores e formadores laser experientes. Reveja
sempre o histórico do paciente para avaliar possíveis contraindicações da utilização de anestesia local ou outras complicações.
Todos os procedimentos clínicos com o laser díodo Gemini 810 + 980 têm de ser submetidos ao mesmo julgamento clínico e cuidado como com técnicas e instrumentos tradicionais. O risco para o paciente
tem sempre de ser considerado e compreendido totalmente antes do tratamento clínico. O médico tem de compreender totalmente o histórico médico do paciente antes do tratamento.
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
O laser para tecidos moles Gemini EVO 810+980 destina-se à incisão, excisão, ablação, vaporização, hemostasia e tratamento de tecidos moles orais.
• Biópsias excisionais e incisionais
• Exposição de dentes não irrompidos
• Remoção de fibromas
• Gingivoplastia
• Hemostasia e coagulação
• Incisão e drenagem de abcessos
• Operculectomia
• Pulpotomia
• Redução da hipertrofia gengival
• Alongamento da coroa de tecido mole
• Vestibuloplastia
• Curetagem a laser de tecidos moles
• Retração de tecidos
• Frenectomia e frenotomia
• Ablação gengival para impressões da coroa
• Gengivectomia
• Incisão e excisão gengival
• Recuperação de implantes
• Leucoplasia
• Papilectomias orais
• Pulpotomia como coadjuvante da terapia de canal radicular
• Redução do nível bacteriano (descontaminação) e inflamação
• Tratamento de úlceras aftosas
• Remoção de lesões (tumores)
• Tratamento de úlceras cancerosas e de úlceras herpéticas e
úlceras aftosas da mucosa oral
• Remoção de tecido mole doente, infetado, inflamado e
necrótico dentro da bolsa periodontal
• Remoção de tecido edematoso altamente inflamado afetado
pela penetração bacteriana do revestimento da bolsa e do
epitélio juncional
• Desbridamento sulcular (remoção de tecidos moles necróticos,
doentes ou inflamados na bolsa periodontal para melhorar
os índices clínicos, incluindo índice gengival, índice de
sangramento gengival, profundidade da sonda, perda de
fixação e mobilidade dentária)
• Terapia da dor Aquecimento tópico com o objetivo de elevar
a temperatura dos tecidos para um alívio temporário de
dores e rigidez muscular e articulares menores, dores de
artrite menores, ou espasmos musculares, entorses e tensões
menores, e dores musculares menores nas costas, o aumento
temporário da circulação sanguínea local; o relaxamento
temporário dos músculos.
133

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Gemini evo 980

Inhaltsverzeichnis