Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap MINOP InVent Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
B. Braun Aesculap MINOP InVent Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

B. Braun Aesculap MINOP InVent Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Trokar 30
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap MINOP InVent:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Aesculap
®
Aesculap Neurosurgery
en
Instructions for use/Technical description
MINOP InVent trocar 30°
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users.
Please discard. The Instructions for Use for United States users can
be obtained by visiting our website at www.aesculapusa.com. If you
wish to obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may
request one by contacting your local Aesculap representative or
Aesculap's customer service at 1-800-282-9000. A paper copy will
be provided to you upon request at no additional cost.
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
MINOP InVent-Trokar 30°
fr
Mode d'emploi/Description technique
Trocart MINOP InVent 30°
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Trocar MINOP InVent 30°
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Trocar MINOP InVent 30°
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
Trocarte MINOP InVent 30°
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
MINOP inVent-trocart 30°
da
Brugsanvisning/Teknisk beskrivelse
MINOP InVent-trokar 30°
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
MINOP inVent-troakar 30°
fi
Käyttöohje/Tekninen kuvaus
MINOP InVent -troakaari 30°
lv
Lietošanas instrukcijas/tehniskais apraksts
MINOP InVent 30° troakārs
lt
Naudojimo instrukcija/techninis aprašas
MINOP InVent troakaras 30°
Инструкция по примению/Техническое описание
ru
Троакар MINOP inVent 30°
cs
Návod k použití/Technický popis
30° trokar MINOP InVent
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Trokar MINOP inVent 30°
sk
Návod na použitie/Technický opis
MINOP InVent-Trokár 30°
hu
Használati útmutató/Műszaki leírás
MINOP InVent trokár 30°
sl
Navodila za uporabo/Tehnični opis
MINOP InVent-Trokar 30°
hr
Upute za uporabu/Tehnički opis
MINOP InVent trokar 30°
ro
Manual de utilizare/Descriere tehnică
Trocar MINOP InVent 30°
bg
Упътване за употреба/Техническо описание
Троакар MINOP InVent 30°
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
MINOP InVent trokar 30°
el
Οδηγίες χρήσης/Τεχνική περιγραφή
Τροκάρ MINOP 30°

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap MINOP InVent

  • Seite 20: Sichere Handhabung Und Bereitstellung

    Indikationen, siehe Verwendungszweck. Schulung teilnehmen. Hinweis ► Wenden Sie sich an die Eine Verwendung des Produkts entgegen der genannten nationale B. Braun/ Indikationen und/oder der beschriebenen Anwendun- Aesculap-Vertretung, um gen erfolgt außerhalb der Verantwortung des Herstel- Informationen bezüglich lers. der Schulung zu erhalten.
  • Seite 21: Bedienung

    Hinweis Bedienung Für das MINOP InVent-Trokarsystem wird ein speziell entwickeltes Aesculap-Endoskop angeboten. Aus Kom- Verletzungsgefahr und/oder patibilitätsgründen darf der MINOP InVent-Trokar nur Fehlfunktion! mit diesem Aesculap-Endoskop verwendet werden. ► Vor jedem Gebrauch Funk- WARNUNG tionsprüfung durchführen. ► Produkt und Zubehör nur von Personen betreiben und anwenden lassen, die die erforderliche Ausbil- Verletzungsgefahr durch Ver- dung, Kenntnis oder Erfahrung haben.
  • Seite 22: Montage Kamera

    Der MINOP InVent-Trokar 1 wird mit einem 30°-Endo- Montage Kamera skop 5 bedient (MINOP abgewinkeltes Endoskop 30°). Hinweis ► Um das Arbeitsende des Trokars atraumatisch zu Die Kamera erst anschließen, wenn das Endoskop im verschließen, Arbeitstrokar verriegelt wurde. – Obturator für Optikkanal 8 in Optikkanal 14 ►...
  • Seite 23 ► Lichtkabel und Kamera anschließen, siehe Abb. 3– Abb. 5 Demontage Kamera Hinweis Endoskop erst aus dem Arbeitstrokar herausziehen, wenn die Kamera vom Endoskop gelöst wurde. Abb. 3 ► Kamera und Lichtkabel von Endoskop 5 lösen, siehe Abb. 6 und siehe Abb. 7. Abb. 4 Abb. 6...
  • Seite 24 ► Entriegelungsknopf 3 drücken und Endoskop 5 aus MINOP InVent-Trokar 1 herausziehen, siehe Abb. 8. Abb. 7 Abb. 8...
  • Seite 25 Demontage Trokar Obturator für Arbeits- bzw. Obturator für Optikkanal bzw. Ablaufkanal lösen Endoskop lösen ► Entriegelungsknopf 3 drücken und Obturator für Hinweis Optikkanal 8 vorsichtig aus MINOP InVent-Trokar 1 Dieser Arbeitsschritt ist nur notwending, falls der Obtu- herausziehen, siehe Abb. 10. rator für den Arbeits- bzw.
  • Seite 26: Spülschlauch Entfernen

    ► Entriegelungsknopf 3 drücken und Endoskop 5 aus Spülschlauch entfernen MINOP InVent-Trokar 1 herausziehen, siehe ► Schlauch von Spülanschluss 4 abziehen, siehe Abb. 11. Abb. 12. Abb. 12 Abb. 11...
  • Seite 27: Adapter Für Haltearm Demontieren

    Adapter für Haltearm demontieren Montage Trokar ► Flügelmutter 10 abschrauben. Endoskop/Obturatoren einführen ► Haltearmadapter 11 entfernen, siehe Abb. 13. ► Endoskop 5/Obturator für Optikkanal 8 vorsichtig axial in MINOP InVent-Trokar 1 einführen. ► Dabei sicherstellen, dass sich Verriegelungsbolzen 6 des Endoskops 5 bzw. Verriegelungsbolzen 9 Obturators für...
  • Seite 28: Obturator Für Ovalen Arbeitskanal Einführen

    Obturator für ovalen Arbeitskanal einführen ► Obturator für ovalen Arbeitskanal 7 am distalen Ende halten und vorsichtig in Arbeitskanal 12 bis zum Anschlag einführen, siehe Abb. 16. Obturator ist über Reibung im Kanal gegen Heraus- fallen gesichert. Abb. 15 ► Endoskop 5/Obturator für Optikkanal 8 bis zum Anschlag einführen bzw.
  • Seite 29: Haltearmadapter Montieren

    Haltearmadapter montieren ► ► Flügelmutter 10 Haltearmadapters 11 Haltearmadapter 11 wahlweise seitlich abschrauben, siehe Abb. 17. (rechts/links) in Bohrung stecken, bis Flansch in die vorgesehene Nut 2 einrastet, die zur Befestigung des Haltearms dient, siehe Abb. 18. Abb. 17 Abb. 18...
  • Seite 30: Spülschlauch Anschließen

    ► Flügelmutter 10 aufschrauben Spülschlauch anschließen Haltearmadapter 11 fixiert ist, siehe Abb. 19. ► Spülschlauch mit Spülanschluss 4 verbinden, siehe MINOP InVent-Trokar 1 ist für die Adaption am Abb. 20. Haltearm bereit. ► Spülfunktion prüfen. Abb. 20 Abb. 19...
  • Seite 31: Validiertes Aufbereitungsverfahren

    Validiertes Aufbereitungsverfahren Allgemeine Sicherheitshinweise Es dürfen nur Prozess-Chemikalien eingesetzt werden, die geprüft und freigegeben sind (z. B. VAH- oder FDA- Hinweis Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung) und vom Chemika- Nationale gesetzliche Vorschriften, nationale und lienhersteller hinsichtlich Materialverträglichkeit emp- internationale Normen und Richtlinien und die eigenen fohlen wurden.
  • Seite 32 Reinigung/Desinfektion ► Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Zur maschinellen Reinigung keine oxidierend wir- kenden Chemikalien (z. B. H ) verwenden, da Aufbereitungsverfahren diese zu einem Ausbleichen/Schichtverlust führen Patientengefährdung! können. ► Produkt ausschließlich mit ► Bei Nassentsorgung geeignete Reinigungs-/Desin- manueller Vorreinigung und GEFAHR fektionsmittel verwenden.
  • Seite 33: Maschinelle Reinigung/Desinfektion Mit Manueller Vorreinigung

    Phase Schritt Konz. Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Reinigung >15 T–W B. Braun Stabimed® fresh (kalt) Spülung T–W (kalt) T–W: Trinkwasser Raumtemperatur Phase I ► Produkt mit einer geeigneten Reinigungsbürste in der Lösung so lange reinigen, bis auf der Oberfläche keine Rückstände mehr zu erkennen sind.
  • Seite 34: Kontrolle, Wartung Und Prüfung

    Qualität Vorspülen <25/77 T–W Reinigung 55/131 VE–W Dr. Weigert neodisher® SeptoClean Gebrauchslösung 1 % Neutralisation >10/50 VE–W B. Braun Helimatic® Neutralizer C Gebrauchslösung 0,15 % Zwischenspülung I >10/50 VE–W Zwischenspülung II >10/50 VE–W Thermodesinfektion 90/194 VE–W Trocknung Gemäß Programm für Reinigungs- und Desinfektionsgerät...
  • Seite 35: Technischer Service

    Beschädigtes oder funktionsunfähiges Produkt sofort aussortieren und an den Aesculap Techni- ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an schen Service weiterleiten, siehe Technischer Ser- Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. vice. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung ► Zerlegbares Produkt zusammenbauen, siehe Mon- können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis-...
  • Seite 380 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com ® Aesculap – a B. Braun brand TA013444 2020-07 Change No. 60792...

Inhaltsverzeichnis