Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap Spine MACS II Gebrauchsanweisung
B. Braun Aesculap Spine MACS II Gebrauchsanweisung

B. Braun Aesculap Spine MACS II Gebrauchsanweisung

Anteriores stabilisierungssystem

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Aesculap Spine
Instructions for use
MACS II Anterior Stabilization System
Gebrauchsanweisung
MACS II Anteriores Stabilisierungssystem
Mode d'emploi
Système de stabilisation antérieur MACS II
Instrucciones de manejo
Sistema de estabilización anterior MACS II
Istruzioni per l'uso
Sistema di stabilizzazione anteriore MACS II
Instruções de utilização
Sistema de estabilização anterior MACS II
Gebruiksaanwijzing
MACS II Anterior stabiliseringssysteem
Инструкция по примению
Антериорная система стабилизации MACS II
Návod k použití
Anteriorní stabilizaèní systém MACS II
Instrukcja u¿ytkowania
System stabilizacji przedniej MACS II
Návod na používanie
Anteriórny stabilizaèný systém MACS II
Aesculap AG
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen
Germany
Phone +49 7461 95-0
Fax
+49 7461 95-2600
www.aesculap.de
TA-Nr. TA013373
12/10
V4
CE marking according to directive 93/42/EEC
CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG
Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE
Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE
Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE
Simbolo CE, em conformeidade com a Directiva 93/42/CEE
CE-certificering conform richtlijn 93/42/EEG
Маркировка СЕ согласно директиве 93/42/ЕЭС
CE-oznaèení podle smìrnice 93/42/ES
Oznakowanie CE zgodnie z wymaganiami dyrektywy 93/42/WE
Oznaèenie CE pod¾a smernice 93/42/EHS
Technical alterations reserved
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications techniques
Sujeto a modificaciones técnicas
Con riserva di modifiche tecniche
Salvo alterações técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Мы оставляем за собой право вносить технические изменения
Technické zmìny vyhrazeny
Zmiany techniczne zastrze¿one
Technické zmeny vyhradené
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Änd.-Nr.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap Spine MACS II

  • Seite 1 Aesculap Spine Instructions for use MACS II Anterior Stabilization System Gebrauchsanweisung MACS II Anteriores Stabilisierungssystem Mode d’emploi Système de stabilisation antérieur MACS II Instrucciones de manejo Sistema de estabilización anterior MACS II Istruzioni per l’uso Sistema di stabilizzazione anteriore MACS II Instruções de utilização Sistema de estabilização anterior MACS II Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Safety notes MACS II Anterior Stabilization System The MACS II Anterior Stabilization System is not licensed to be screwed onto, or fastened to, the posterior elements (pedicles) of the cervical, thoracic, or lumbar spine. Note CAUTION To prevent corrosion, do not use the MACS II Anterior Stabilization System in conjunction with other materials. Federal law restricts this device to sale by or on order of a physician! •...
  • Seite 3: Inspection, Maintenance, And Checks

    Attend appropriate product training before using the product. Risk of jammed ballpoint screwdriver in the polyaxial anchoring screw! For information about product training, please contact your national B. Braun/ When further tightening the polyaxial anchoring screws, rotate each one no more Aesculap agency.
  • Seite 4: Distributor In The Us/Contact In Canada For Product Information And Complaints

    Ensure that the insertion instrument does not slip off the tensioning element after WARNING the first click. Further information about implant systems can be obtained at all times from B. Braun/Aesculap or the relevant B. Braun/Aesculap subsidiary. Distributor in the US/Contact in Canada for product information and complaints Aesculap Implant Systems, LLC.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise MACS II Anteriores Stabilisierungssystem Das MACS II Anteriore Stabilisierungssystem ist nicht für eine Schraubverbindung oder Befestigung an den posteri- oren Elementen (Pedikel) der zervikalen, thorakalen oder lumbalen Wirbelsäule zugelassen. Hinweis Verwendungszweck Um Korrosion zu vermeiden, MACS II Anteriores Stabilisierungssystem nicht mit anderen Materialien benutzen. Die MACS II-Implantate dienen der ventralen mono- und multisegmentalen Stabilisierung der lumbalen und thora- •...
  • Seite 6: Kontrolle, Wartung Und Prüfung

    Fixationsmutter immer exakt mit dem dafür vorgesehenen Drehmoment anziehen. Verletzungsgefahr durch Fehlbedienung des Produkts! Vor der Verwendung des Produkts an der Produkt-Schulung teilnehmen. WARNUNG Wenden Sie sich an die nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, um Informatio- Polyaxiale Verankerungsschrauben gleichmäßig mittels Kugelschraubendreher nachziehen. nen bezüglich der Schulung zu erhalten. WARNUNG Verklemmen des Kugelschraubendrehers in der polyaxialen Verankerungsschraube! Polyaxiale Verankerungsschrauben maximal eine Umdrehung pro Seite nachziehen.
  • Seite 7 Einsetzinstrumentarium erst nach Vollenden des zweiten Klicks abziehen. Darauf achten, dass das Einsetzinstrumentarium nach dem ersten Klick nicht vom WARNUNG Spannelement abrutscht. Weitere Informationen über Implantatsysteme können jederzeit bei B. Braun/Aesculap oder bei der zuständigen B. Braun/Aesculap-Niederlassung eingeholt werden. TA-Nr.: TA013373 12/10...
  • Seite 8: Contre-Indications

    Consignes de sécurité Système de stabilisation antérieur MACS II Le système de stabilisation antérieur MACS II n’est pas autorisé pour une jonction vissée ou une fixation aux élé- ments postérieurs (pédicules) de la colonne vertébrale cervicale, thoracique ou lombaire. Remarque Champ d’application Pour éviter la corrosion, ne pas utiliser le système de stabilisation antérieur avec d’autres matériaux.
  • Seite 9 Il faut avoir participé à la formation sur le produit avant de l'utiliser. Toujours serrer l’écrou de fixation au couple exact prévu à cet effet. Adressez-vous à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap pour des infor- mations sur les formations. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le système MACS II est décrit en détail dans les instructions opératoires.
  • Seite 10 Retirer l’instrumentation d’insertion immédiatement après le deuxième déclic. Veiller à ce que l’instrumentation d’insertion ne glisse pas de l’élément de serrage AVERTISSEMENT après le premier clic. Pour davantage d’informations sur les systèmes d’implants, s’adresser à B. Braun/Aesculap ou une succursale B. Braun/Aesculap locale. TA-Nr.: TA013373 12/10...
  • Seite 11 Advertencias de seguridad Sistema de estabilización anterior MACS II No está permitido fijar el sistema de estabilización anterior MACS II en los elementos posteriores (pedículos) de la columna cervical, torácica y lumbar. Nota Finalidad de uso Para evitar la corrosión del sistema de estabilización anterior MACS II, no utilizarlo nunca con otros materiales. Los implantes MACS II sirven para la estabilización ventral de uno o varios segmentos de la columna vertebral lumbar •...
  • Seite 12: Control, Mantenimiento E Inspección

    Peligro de lesión si no se utiliza el producto correctamente. aplica la mínima fuerza posible sobre la columna vertebral. Asistir al curso de formación sobre el producto antes de utilizarlo. Solicite información sobre dicho curso al representante de B. Braun/Aesculap de ADVERTENCIA su país.
  • Seite 13 Asegurarse de que después del primer clic el intrumental de inserción no se resbala ADVERTENCIA del elemento de sujeción. Para más información sobre sistemas de implante B. Braun/Aesculap, diríjase a B. Braun/Aesculap o a alguna de las filiales competentes de B. Braun/Aesculap. TA-Nr.: TA013373...
  • Seite 14 Avvertenze relative alla sicurezza Sistema di stabilizzazione anteriore MACS II Questo sistema di stabilizzazione anteriore MACS II non è omologato per il collegamento a vite o il fissaggio agli elementi posteriori (peduncoli) del tratto cervicale, toracico o lombare del rachide. Nota Destinazione d'uso Per prevenire la corrosione, non usare il sistema di stabilizzazione anteriore MACS II con altri materiali.
  • Seite 15: Controllo, Manutenzione E Verifica

    Prima di usare il prodotto partecipare all’apposito corso di formazione. Danni all’impianto da eccessivo serraggio dei dadi di fissaggio! Per informazioni relative al corso di formazione, rivolgersi alla rappresentanza Serrare il dado di fissaggio sempre esattamente con l’apposita chiave dinamome- nazionale B. Braun/Aesculap. trica. AVVERTENZA AVVERTENZA Il sistema MACS II è...
  • Seite 16 Fare attenzione che lo strumentario di inserimento dopo il primo clic non scivoli AVVERTENZA dall'elemento di serraggio. Ulteriori informazioni sui sistemi da impianto possono essere richieste in qualsiasi momento a B. Braun/Aesculap o alla filiale B. Braun/Aesculap-Niederlassung. TA-Nr.: TA013373 12/10...
  • Seite 17 Instruções de segurança Sistema de estabilização anterior MACS II O sistema de estabilização anterior MACS II não está aprovado para a utilização e fixação de parafusos nos elementos posteriores (pedículos) da coluna vertebral cervical, torácica ou lombar. Nota Aplicação Para evitar a corrosão, não utilizar o sistema de estabilização anterior MACS II com outros materiais. Os implantes MACS II destinam-se à...
  • Seite 18: Controlo, Manutenção E Verificação

    Para a retenção, utilizar sempre o contra-apoio previsto para o efeito e ter Antes de utilizar o produto, participar num curso de formação sobre o mesmo. atenção para que sejam transferidas para a coluna vertebral as menores forças Contacte o representante nacional da B. Braun/Aesculap para obter informações ATENÇÃO possíveis.
  • Seite 19 Certificar-se de que o instrumento de aplicação não escorrega do elemento tensor ATENÇÃO depois do primeiro clique. Para mais informações sobre os sistemas de implantes, contacte a B. Braun/Aesculap ou a agência local da B. Braun/ Aesculap. TA-Nr.: TA013373 12/10...
  • Seite 20: Contra-Indicaties

    Veiligheidsinstructies MACS II Anterior stabiliseringssysteem Het MACS II anteriore stabiliseringssysteem is niet toegelaten voor een schroefverbinding of bevestiging aan de pos- teriore elementen (pediculus) van de cervicale, thoracale of lumbale wervelkolom. Gebruiksdoel Opmerking Om corrosie te vermijden, mag u het MACS II anteriore stabiliseringssysteem niet met andere materialen gebruiken. De MACS II-implantaten dienen voor de ventrale mono- en multisegmentale stabilisering van de lumbale en thora- cale wervelkolom.
  • Seite 21: Controle, Onderhoud En Inspectie

    Voor gebruik van het product dient u deel te nemen aan de productscholing. Haal de fixatiemoeren altijd precies met het daarvoor voorziene draaikoppel aan. Neem contact op met de nationale B. Braun/Aesculap-vestiging, om informatie met betrekking tot de scholing te verkrijgen.
  • Seite 22 Trek het inbrenginstrumentarium pas na afloop van de tweede klik weg. Let erop, dat het inbrenginstrumentarium na de eerste klik niet van het spanele- WAARSCHUWING ment wegglijdt. Verdere inlichtingen over implantaatsystemen kunnen steeds bij B. Braun/Aesculap of bij de bevoegde B. Braun/ Aesculap-vestiging worden ingewonnen. TA-Nr.: TA013373 12/10...
  • Seite 23 • Атрофия/перелом кости выше или ниже отдела позвоночника, в котором установлен имплантат Антериорная система стабилизации MACS II • Ограниченная работоспособность • Сохранение симптомов, лечение которых выполнялось при помощи имплантации Назначение Указания по мерам безопасности Имплантаты MACS II служат для вентральной моно и мультисегментной стабилизации люмбального...
  • Seite 24 Утвержденный метод обработки Сетчатые корзины упаковать в соответствии с требованиями метода стерилизации (например, в стерильные контейнеры Aesculap). Убедиться в том, что упаковка предотвращает повторное загрязнение изделия во время Ручная чистка ультразвуком и путем опускания в дезинфицирующий хранения (DIN EN ISO 11607). раствор...
  • Seite 25 втулки полностью входили в предусмотренные для этого пазы в BHИMAHИЕ Дополнительную информацию о системах имплантатов можно в любое время получить в крепежном элементе. компании B. Braun/Aesculap или в соответствующем филиале компании B. Braun/Aesculap. Опасность травмирования в результате ослабления центрирующей TA-Nr.: TA013373 12/10 втулки...
  • Seite 26 • Operatér musí být naprosto obeznámen s anatomií kostí, prùbìhem nervových drah a krevních cév, svalù a šlach. Anteriorní stabilizaèní systém MACS II • Operatér je zodpovìdný za sestavení komponent implantátu a jejich implantaci. • Spoleènost Aesculap nezodpovídá za komplikace vzniklé v dùsledku nesprávné indikace, volby implantátu, nesprávné...
  • Seite 27 Pøed použitím výrobku absolvujte školení k výrobku. Polyaxiální ukotvovací šrouby dotahujte maximálnì o jedno otáèku na každé V otázce informací o tomto školení se obra†te na národní zastoupení spoleènosti stranì. B. Braun/Aesculap. Momentový klíè vytáhnìte ze záøezu v polyaxiálním ukotvovacím šroubu mírným VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
  • Seite 28 Nasazovací instrumentarium sejmìte až po dokonèeném druhém zaklapnutí. Dbejte na to, aby se nasazovací instrumentarium po prvním zaklapnutí nesesmeklo VAROVÁNÍ z upínacího prvku. Další informace o systémech implantátù obdržíte kdykoliv u B. Braun/Aesculap nebo u pøíslušné poboèky B. Braun / Aesculap. TA-Nr.: TA013373 12/10...
  • Seite 29 • Niniejsza instrukcja nie zawiera opisu ogólnych czynników ryzyka zwi¹zanych z zabiegami chirurgicznymi. System stabilizacji przedniej MACS II • Lekarz operuj¹cy musi posiadaæ teoretyczn¹ wiedzê oraz praktyczne umiejêtnoœci w zakresie przyjêtych technik operacyjnych. • Lekarz operuj¹cy musi posiadaæ gruntown¹ wiedzê dotycz¹c¹ anatomii koœci, przebiegu nerwów i naczyñ Przeznaczenie krwionoœnych, miêœni oraz œciêgien.
  • Seite 30 Przed zastosowaniem produktu nale¿y wzi¹æ udzia³ w szkoleniu na jego temat. momentem obrotowym. W celu uzyskania informacji na temat takiego szkolenia proszê siê zwróciæ do Pañstwa krajowego przedstawicielstwa firmy B. Braun/Aesculap. OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE Wieloosiowe œruby kotwicz¹ce dokrêcaæ równomiernie œrubokrêtem z g³ówk¹ kulow¹.
  • Seite 31 Zwracaæ uwagê na to, by instrument aplikacyjny po pierwszym klikniêciu nie OSTRZE¯ENIE zsun¹³ siê z elementu mocuj¹cego. Wiêcej informacji na temat systemów implantacyjnych mo¿na uzyskaæ bezpoœrednio w firmie B. Braun/Aesculap lub u regionalnego przedstawiciela firmy B. Braun/Aesculap. TA-Nr.: TA013373 12/10...
  • Seite 32 Bezpeènostné upozornenia Anteriórny stabilizaèný systém MACS II Anteriórny stabilizaèný systém MACS II nie je schválený pre skrutkovanie alebo upevnenie na posteriórnych elementoch (pedikel) cervikálnej, torakálnej alebo lumbálnej chrbtice. Upozornenie Úèel použitia Aby sa zabránilo korózii, nemal by sa anteriórny stabilizaèný systém MACS II používa† s inými materiálmi. Implantáty MACS II slúžia na ventrálnu mono a multisegmentálnu stabilizáciu lumbálnej a torakálnej chrbtice.
  • Seite 33 Pred použitím výrobku sa zúèastnite školenia k výrobku. Pre získanie informácií týkajúcich sa školenia sa obrá†te na národné zastúpenie UPOZORNENIE spoloènosti B. Braun/Aesculap. UPOZORNENIE Pomocou skrutkovaèa s gu¾kovou špièkou rovnomerne utiahnite polyaxiálne upevòovacie skrutky. Zaseknutie skrutkovaèa s gu¾kovou špièkou v polyaxiálnej ukotvovacej skrutke! Systém MACS II je podrobne popísaný...
  • Seite 34 Inštrumentárium na zavádzanie vytiahnite až po ukonèení druhého kliknutia. Uistite sa, èi inštrumentárium na zavádzanie po prvom kliknutí neskåzlo v UPOZORNENIE upínacieho prvku. Ïalšie informácie o systémoch implantátov si môžete kedyko¾vek vyžiada† v spoloènosti B. Braun/Aesculap alebo v príslušných poboèkách spoloènosti B. Braun/Aesculap. TA-Nr.: TA013373 12/10...

Inhaltsverzeichnis