Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap Targon FN
Seite 1
Aesculap Orthopaedics Targon® FN Instructions for use Targon® FN Gebrauchsanweisung Targon® FN Mode d’emploi Targon® FN Instrucciones de manejo Targon® FN Istruzioni per l’uso Targon® FN Instruções de utilização Targon® FN Инструкция по примению Targon® FN Návod k použití Targon® FN Instrukcja u¿ytkowania Targon®...
Seite 2
• Recommended follow-up intervals: Targon® FN – prior to the patient’s discharge from hospital – 10-12 weeks post operationem – 6 months post operationem Intended use – 12 months post operationem The Targon® FN system is used for splinting, stabilization, and fixation of fractures of the proximal femur. System variants: Sterility •...
Seite 3
Aesculap. This instrument set should be at hand for every explantation. Other special instruments are available for dealing with broken implants. Note the instructions for use for such case! Further information on B. Braun/Aesculap implant systems can be obtained from B. Braun/Aesculap or the relevant B. Braun/Aesculap agency.
Seite 4
• Empfohlene Nachuntersuchungszeiträume: Targon® FN – vor Entlassung des Patienten – 10-12 Wochen postoperativ – 6 Monate postoperativ Verwendungszweck – 12 Monate postoperativ Das Targon® FN-System wird zum Schienen, Stabilisieren und Fixieren von Frakturen des proximalen Femurs verwen- det. Sterilität Systemvarianten: •...
Seite 5
Explantation zur Verfügung stehen. Für abgebrochene Implantate steht ebenfalls ein Spezialinstrumentarium zur Verfügung. Gebrauchsanweisung dazu beachten! Weitere Informationen über B. Braun/Aesculap-Implantatsysteme können jederzeit bei B. Braun/Aesculap oder bei der zuständigen B. Braun/Aesculap-Niederlassung eingeholt werden. TA-Nr.: 012010 05/11 Änd.-Nr.: 43219...
• Intervalles recommandés de suivi de postcure: Targon® FN – avant la sortie du patient – 10-12 semaines après l’opération – 6 mois après l’opération Champ d’application – 12 mois après l’opération Le système Targon® FN est utilisé pour éclisser, stabiliser et fixer les fractures du fémur proximal. Variantes du système: Stérilité...
Seite 7
être à disposition pour toute explantation. Une instrumentation spéciale existe également pour les implants qui se sont rompus. Respecter le mode d’emploi à cet effet! Vous obtiendrez davantage d’informations sur les systèmes d’implants B. Braun/Aesculap auprès de B. Braun/ Aesculap ou de la succursale B. Braun/Aesculap dont vous relevez.
Seite 8
• Plazos recomendados para las exploraciones de seguimiento: Targon® FN – antes de dar de alta al paciente – de 10 a 12 semanas después de la operación – 6 meses después de la operación Finalidad de uso – 12 meses después de la operación El sistema Targon®...
Seite 9
Para implantes fracturados también existe un instrumental especial. Seguir las instrucciones de manejo correspondientes. Para más información sobre sistemas de implante B. Braun/Aesculap diríjase a B. Braun/Aesculap o a alguna de las filiales competentes de B. Braun/Aesculap.
Seite 10
• Intervalli temporali raccomandati per il follow-up: Targon® FN – Prima della dimissione del paziente – 10-12 settimane dopo l’intervento – 6 mesi dopo l’intervento Destinazione d'uso – 12 mesi dopo l’intervento Il sistema Targon® FN è usato per steccare, stabilizzare e fissare fratture del femore prossimale. Varianti del sistema: Sterilità...
Seite 11
Anche per gli impianti spezzati è disponibile un apposito strumentario. Rispettare le istruzioni per l'uso relative a questo! Ulteriori informazioni sui sistemi da impianto B. Braun/Aesculap possono essere richieste in qualsiasi momento a B. Braun/Aesculap o alla filiale B. Braun/Aesculap competente per territorio.
Seite 12
• Exames pós-operatórios recomendados nos seguintes intervalos: Targon® FN – antes de o doente deixar o hospital – 10-12 semanas após a intervenção – 6 meses após a intervenção Aplicação – 12 meses após a intervenção O sistema Targon® FN é usado para imobilizar, estabilizar e fixar as fracturas do fémur proximal. Variantes do sistema: Esterilidade •...
Seite 13
Para implantes quebrados existe igualmente um jogo de instrumentos especiais. Observar as instruções de utilização dos jogos de instrumentos! Para mais informações sobre os sistemas de implantes, contacte a B. Braun/Aesculap ou a agência local da B. Braun/ Aesculap.
Seite 14
• При имплантации и эксплантации имплантатов не допускать приложения большой силы. В ® случае возникновения проблем проверяйте положение и место нахождения имплантатов, Targon фрагментов и инструментов и анализируйте причины ошибок. Если необходимо, повторите предшествующие рабочие операций и проверьте инструменты (например, не засорилась...
Seite 15
Дополнительную информацию о системах имплантатов B. Braun/Aesculap можно в любое имплантатов, обработку компонентов имплантатов нужно время получить в компании B. Braun/Aesculap или в соответствующих филиалах компании проводить по отдельности и раздельно. Обеспечить при этом, B. Braun/Aesculap. чтобы компоненты имплантатов не были повреждены. TA-Nr.: 012010 05/11 Änd.-Nr.: 43219...
Sterilita Targon® FN • Každá implantaèní komponenta je zabalena jednotlivì v oznaèeném ochranném obalu. • Komponenty implantátu jsou sterilizované záøením. Komponenty implantátu skladujte v originálních obalech a z originálního a ochranného obalu je vyjmìte teprve Úèel použití bezprostøednì pøed použitím. Systém Targon®...
Seite 17
Aesculap. Toto instrumentarium by mìlo být k dispozici pøi každé explantaci. Na zalomené implantáty je také k dispozici speciální instrumentarium. Postupujte podle pøíslušného návodu k použití! Další informace o systémech implantátù B. Braun/Aesculap si mùžete kdykoliv vyžádat u firmy B. Braun/Aesculap nebo u pøíslušné poboèky B. Braun/Aesculap.
Seite 18
• Zalecane okresy badañ pozabiegowych: Targon® FN – przed wypisaniem pacjenta – 10-12 tygodni po operacji – 6 miesiêcy po operacji Przeznaczenie – 12 miesiêcy po operacji System Targon® FN stosuje siê do szynowania, stabilizowania i unieruchamiania z³amañ bli¿szej czêœci uda. Warianty systemu: Sterylnoœæ...
Aesculap. Instrumentarium to powinno byæ do dyspozycji przy ka¿dej operacji eksplantacyjnej. Do dyspozycji jest tak¿e instrumentarium przeznaczone do od³amanych implantów. Nale¿y przestrzegaæ instrukcji obs³ugi dotycz¹cej tego zagadnienia! Wiêcej informacji na temat systemów implantacyjnych firmy B. Braun/Aesculap mo¿na uzyskaæ bezpoœrednio w firmie B. Braun/Aesculap lub u regionalnego przedstawiciela firmy. Distributor Aesculap Chifa Sp.
Seite 20
Sterilnos† Targon® FN • Implantaèné komponenty sú zabalené jednotlivo v oznaèených ochranných obaloch. • Implantaèné komponenty sú sterilizované žiarením. Implantaèné komponenty skladujte v originálnom balení a z originálneho a ochranného obalu ich vytiahnite až Úèel použitia bezprostredne pred použitím. Systém Targon® FN sa používa pri dlahovaní, stabilizácii a fixácii fraktúr proximálneho femuru. Skontrolujte dátum exspirácie a neporušenos†...
Seite 21
Pre odlomené implantáty je k dispozícii takisto špeciálne inštrumentárium. Dodržiavajte pri tom návod na použitie! Ïalšie informácie o implantaèných systémoch B. Braun/Aesculap si môžete kedyko¾vek vyžiada† v spoloènosti B. Braun/Aesculap alebo v príslušných poboèkách spoloènosti B. Braun/Aesculap.