G2
- Sostituzione del liquido di
raffreddamento e della cartuccia di
silicato
Questa serie di operazioni deve essere
effettuata quando occorre oppure almeno
una volta ogni 2 anni quando arriva
l'inverno. Mettere il carrello elevatore
in piano con il motore termico spento e
freddo.
Il motore termico non contiene elementi
anticorrosivi, e deve sempre essere riempito
di una miscela minima, composta al 25 % di
antigelo a base di etilene-glicolo.
Pericolo di lesioni
L'impianto di raffreddamento è sotto
pressione.
Aprendo l'impianto di raffreddamento
possono fuoriuscire degli spruzzi di liquido di
raffreddamento bollente con rischio di ustioni
alla pelle e agli occhi.
- Aprire l'impianto di raffreddamento solo se la
temperatura del liquido di raffreddamento è
inferiore a 90 °C.
- Ruotare lentamente il tappo e far scaricare
completamente
la
pressione
dell'apertura.
- In caso di interventi sull'impianto di
raffreddamento
indossare
indumenti protettivi adeguati nonché
occhiali protettivi.
Pericolo di avvelenamento
In caso di ingerimento del liquido di
raffreddamento
sussiste
pericolo
avvelenamento.
- Non ingerire in alcun caso il liquido di
raffreddamento.
- Non versare il liquido di raffreddamento in
contenitori per acqua potabile o bevande.
- Conservare il liquido di raffreddamento fuori
dalla portata dei bambini.
Avvertenza per la tutela ambientale
Smaltire il liquido di raffreddamento usato in
conformità alle prescrizioni di legge vigenti
nel nella sede di utilizzo del motore.
G2
- Renewing coolant and replace the
silicate cartridge
These operations are to be carried out if
necessary or every two years at the begin-
ning of winter. Place the lift truck on level
ground with the I.C. engine stopped and
cold.
The I.C. engine does not contain any corrosion
resistor and must be filled during the whole
year with a mixture containing 25 % of ethyle-
ne glycol-based antifreeze.
Risk of injury
The cooling system is pressurised. Hot coolant
can escape under pressure when the cooling
system is opened and scald your skin and
eyes.
- Only open the cooling system at coolant
temperatures below 90 °C.
- Unscrew the cap slowly and release any
excess pressure completely before opening
the cap fully.
- Wear suitable protective gloves, protective
prima
clothing and safety goggles when handling
coolant.
guanti
e
Risk of poisoning
di
There is a risk of poisoning if coolant is swal-
lowed.
- Never swallow coolant.
- Never store coolant in containers normally
used for beverages.
- Store coolant out of the reach of children.
Environmental note
Dispose of used coolant in accordance with
current local regulations.
EN
3-81
DE
G2
- Kühlmittel und
Silikatpatrone
erneuern
Diese Arbeitsschritte sind bei Bedarf oder
alle zwei Jahre vor Beginn der kalten
Jahreszeit durchzuführen. Teleskoplader
auf eine waagerechte Fläche fahren,
Antriebsmotor abstellen und abkühlen las-
sen.
Die Kühlflüssigkeit enthält keinen Zusatz
für Korrosionsschutz. Der Anteil des
Frostschutzmittels auf Ethylenglykolbasis
darf ganzjährig 25 % nicht unterschreiten.
Verletzungsgefahr
Das Kühlsystem steht unter Überdruck.
Heißes
Kühlmittel
kann
beim
Öffnen
Kühlsystems
herausspritzen und Haut und Augen ver-
brühen.
- Öffnen Sie das Kühlsystem nur bei
Kühlmitteltemperaturen unter 90 °C.
- Drehen Sie den Verschlussdeckel lang-
sam auf und lassen den Überdruck vor
dem Öffnen vollständig ab.
- T r a g e n
S i e
g e e i g n e t e
Schutzhandschuhe, -kleidung sowie
eine Schutzbrille beim Umgang mit
Kühlflüsssigkeit.
Vergiftungsgefahr
Beim
Verschlucken
von
Kühlmittel
besteht Vergiftungsgefahr.
- Verschlucken Sie keinesfalls Kühlmittel.
- Füllen Sie Kühlmittel nicht in
Trinkbehältnisse.
- Bewahren Sie Kühlmittel für Kinder
unzugänglich auf.
Umwelthinweis
Entsorgen Sie verbrauchtes Kühlmittel
entsprechend den am Einsatzort gelten-
den Vorschriften.
des