Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manitou MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 Betriebsanleitung Seite 20

Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT
- Non immettersi su un ponte di carico
senza aver verificato :
• Che sia correttamente posizionato ed
ancorato.
• Che il mezzo al quale è collegato
(Vagone, camion, ecc.) Non si possa
spostare.
• Che tale ponte possa sopportare il
peso totale del carrello elevatore e del
suo eventuale carico.
• Che la larghezza del ponte sia
adeguata a quella del carrello
elevatore.
- Non immettersi mai su una passerella, su
un pianale o un montacarichi, senza avere
la certezza che essi siano previsti per il
peso e l'ingombro del carrello elevatore
e del suo eventuale carico, e senza aver
verificato che essi siano in buono stato.
Prestare particolare attenzione alle banchine
di carico, alle trincee, ai ponteggi, ai terreni
recentemente scavati e/o riempiti.
- La velocità di circolazione del
carrello elevatore con carico non
deve in nessun caso superare i
5 km/h.
Istruzioni per il movimento.
- Verificare il livello dell'olio della
trasmissione.
- Mettere le forche o l'accessorio nella
posizione di trasporto, ossia a circa
300 mm dal suolo.
- Inserire la marcia scelta (Vedi capito-
lo : STRUMENTI DI CONTROLLO E DI
COMANDO nella parte : 2 - DESCRIZIONE).
- Mettere la leva dell'invertitore di marcia
nella posizione desiderata.
- Togliere il freno di stazionamento ed
accelerare dolcemente per consentire
lo spostamento del carrello elevatore.
E - Arresto del carrello elevatore.
Norme di sicurezza.
- Prima di arrestare il carrello elevatore
dopo un intenso lavoro, lasciare il motore
termico girare al minimo per qualche
istante, per permettere al liquido di raf-
freddamento e all'olio di abbassare la
temperatura del motore e della trasmis-
sione.
EN
- Never move onto a loading platform
without having first checked :
• That it is suitably positioned and made
fast.
• That the unit to which it is connected
(Wagon, lorry, etc.) will not shift.
• That this platform is prescribed for the
total weight of the lift truck to be loa
ded.
• That this platform is prescribed for the
width of the lift truck.
- Never move onto a foot bridge, floor or
freight lift, without being certain that they
are prescribed for the weight and size of
the lift truck to be loaded and without
having checked that they are in sound
working order.
Take extreme care with loading platforms,
trenches, scaffolding, recently dug and/or
backfilled ground.
- The loaded lift truck must not travel
at speeds in excess of 5 km/h (3.1 mph).
Movement instructions .
- Check the transmission oil level.
- Raise the forks or attachment to the
transport position approximately 300
mm from the ground.
- Engage the gear required (See chapter :
INSTRUMENTS AND CONTROLS in para-
graph : 2 - DESCRIPTION).
- Select the steering mode chosen.
- Shift the forward/reverse lever to the
selected direction of travel.
- Release the parking brake and accelerate
gradually until the lift truck moves off.
E - Stopping the lift truck.
Safety notice.
- Before stopping the lift truck after a long
working period, leave the I.C. engine
idling for a few moments, to allow the
coolant liquid and oil to lower the tempe-
rature of the I.C. engine and transmission.
1-14
DE
- Niemals eine Ladebrücke befahren,
ohne vorher überprüft zu haben :
• Befestigung Tragfähigkeit
Korrekte auflage und Befestigung
• Daß das Fahrzeug, mit dem sie
verbunden ist, (Waggon, Lkw, usw.)
nicht wegrollen kann.
• Daß die Brücke für das
Gesamtgewicht
des gegebenenfalls beladenen
Teleskoplader geeignet ist.
• Daß die Ladebrücke für die Breite des
Teleskoplader geeignet ist.
- Vor dem Befahren von Stegen, Böden
oder Lastenaufzügen, den Zustand,
die
Abmessungen und die Tragfähigkeit für
den ggf. beladenen Teleskoplader
prüfen.
Auf Laderampen, Gräben, Gerüste, kürzlich
ausgehobens bzw. aufgefülltes Gelände
achten.
- Die Fahrgeschwindigkeit des
beladenen Teleskoplader darf 5 km/h
nicht überschreiten.
Anweisungen.
- Ölstand des Übersetzungsgetriebes
überprüfen.
- Die Gabelzinken oder das Anbaugerät in
Transportstellung ca. 300 mm vom Boden
anheben.
- Gewünschten Gang einlegen (Siehe
Kapitel : STEUER- UND
BEDIENUNGSINSTRUMENTE,
Abschnitt :
2 - BESCHREIBUNG).
- Gewünschten Lenkmodus wählen.
- Den Hebel des
Fahrtrichtungswahlschalter in die
gewünschte Position bringen.
- Die Handbremse lösen und mäßig besch-
leunigen.
E - Abstellen des Gabelstaplers.
Sicherheitsvorschriften.
- Vor dem Abstellen des Gabelstaplers
nach intensiver Arbeit, den
Verbrennungsmotor einige Augenblicke
im Leerlauf laufen lassen, damit das
Kühlmittel und das Öl die Temperatur des
Motors und des Übersetzungsgetriebes
absenken kann.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Mrt 2150 privilege plus st4 s2Mrt-x 2550 privilege plus st3a s2Mrt 2550 privilege plus st4 s2

Inhaltsverzeichnis