• Обратите внимание: Вышеприведенные сведения являются валидированными
минимальными значениями времени для успешной очистки во время
описанных шагов программы. При использовании другого моющего средства
выбрать только такое средство, которое обладает свойствами, сопоставимы-
ми со свойствами моющего средства neodisher
г. Гамбург), например, касательно показателя pH, а также совместимости с
пластмассами (при выборе параметров процесса учитывать характеристики
моющего средства). В случае сомнений необходимо связаться с поставщи-
ком или уполномоченным по вопросам гигиены.
Проверка:
Перед последующей стерилизацией выполнить визуальный контроль и
проверку на предмет исправности изоляции, чистоты и целостности инстру-
мента.
Техническое обслуживание:
не требуется
Упаковка:
Упаковать очищенные и продезинфицированные инструменты в одноразо-
вую упаковку для стерилизации (одинарная или двойная упаковка) или вме-
сте поместить инструмент или лоток с очищенными и продезинфицированны-
ми инструментами, завернув их в х/б ткань, в контейнеры для стерилизации),
отвечающие следующим требованиям:
• EN ISO/ANSI AAMI ISO 11607
• подходят для стерилизации паром (термостойкость мин. до 141 °C, доста-
точная паропроницаемость)
• достаточная защита инструментов или упаковки для стерилизации от меха-
нических повреждений.
Стерилизация:
Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные изделия.
• Стерилизация паром, паровой стерилизатор валидирован в соответствии с
EN 13060 или EN 285 и в соответствии с EN ISO 17665
Шаги программы
Метод
Температура стерилизации
Продолжительность стерили-
зации (время выдержки при
температуре стерилизации)
Продолжительность сушки
a Не стерилизовать горячим воздухом!
a Не стерилизовать в системах STERRAD
a В случае потенциального контакта с прионами уничтожить инструмент
(опасность заражения болезнью Крейтцфельдта) и не использовать его
снова.
Хранение / транспортировка:
Хранить в сухом месте. Беречь от солнечных лучей. Хранить и транспортиро-
вать в надежных контейнерах / упаковке. В случае возврата посылать только
очищенные и продезинфицированные изделия в стерильной упаковке.
Особые указания:
Вышеприведенные инструкции утверждены изготовителем как надлежащие
для подготовки изделия медицинского назначения к его повторному исполь-
зованию. Лицо, осуществляющее подготовку, несет ответственность за то,
чтобы фактически выполненная подготовка, а также используемые компо-
ненты оснащения, материалы и персонал организации, осуществляющей
подготовку, достигли требуемых результатов.
О серьезных происшествиях в связи с этим изделием необходимо уведомить
изготовителя и уполномоченный орган государства-члена ЕС, в котором
проживает пользователь и (или) пациент.
Ремонт изделий разрешается выполнять только предприятию-изготовителю
или особо уполномоченной им организации. В противном случае аннулирует-
ся гарантия, не принимаются также и другие претензии по качеству в адрес
изготовителя.
Любое изменение изделия или отклонение от данной инструкции по эксплу-
атации ведет к отказу компании Sutter Medizintechnik GmbH от ответствен-
ности.
Сохраняется право на внесение изменений. Актуальная версия доступна на
веб-сайте www.sutter-med.de
®
STERRAD
is a trademark of Johnson & Johnson, Inc.
FIG A: Компоненты
FIG B: Монтаж и проверка функций
FIG C: Демонтаж
FIG D: Указания на источники опасности
70
®
Параметры
Фракционированный вакуум (трижды)
132 °C (макс. 138 °C с прибавлением допу-
ска в соответствии с EN ISO 17665)
мин. 3 мин
Нет данных
®
!
MediClean forte (Dr. Weigert,