Český
Výrobek / Uživatel / Likvidace:
Elektrochirurgické příslušenství může být používáno a likvidováno jen kvalifiko-
vaným lékařským personálem! Nástroj zlikvidujte podle nemocničních interních
předpisů pro ostré, biologicky kontaminované předměty.
Tyto pokyny nenahrazují přečtení návodu k použití tohoto elektrochirurgického
přístroje a dalšího příslušenství. K získání dalších informací týkajících se elektrickés
bezpečnosti doporučujeme IEC TR 61289 nebo DIN EN 60601-2-2, příloha 1.
a Nesterilní. Před prvním a každým dalším použitím nástroj vyčistěte a vyste-
rilizujte.
Účel použití:
Bipolární kleště k zachycení, koagulaci a řezání měkkých tkání u mini invazivních
chirurgických výkonů.
Životnost:
Při odborné aplikaci je třeba vycházet ze 20 cyklů opětné přípravy. To je závislé
na intenzitě využívání a použitých parametrech.
Elektrochirurgické kabely:
Bipolární kleště Sutter jsou určeny k použití s bipolárními silikonovými kabely s
kolíkovou zástrčkou US nebo evropskou plochou přípojkou, jejichž výrobcem je
firma Sutter Medizintechnik GmbH.
Komponenty (FIG A):
1 pohyblivá čelist
2a dřík
2b otočné kolečko pro rotaci 360°
3 tlačítko
4 zástrčka
5 pohyblivá rukojeť
6 pevná rukojeť
7 elektrodová vložka (vč. pohyblivé čelisti)
8 izolační trubička
Před použitím:
a U výrobku před každým použitím zkontrolujte čistotu, mechanickou funkci a
nepoškozenou izolaci.
Doporučujeme zkontrolovat izolaci vhodným zkušebním zařízením.
a Používejte jen nepoškozené a sterilní výrobky!
Prokázané zbarvení hrotů nástrojů non-stick je normální a nezávadné.
Kleště a kabel připojujte jen u vypnutého elektrochirurgického přístroje nebo v
režimu standby. Nedodržování může vést k popáleninám a úrazům elektrickým
proudem!
Montáž (FIG B):
B1: Izolační trubičku (8) nasuňte na dřík (2a).
B2: Elektrodovou vložku (7) zaveďte do dříku (2a) až na doraz.
B3: Chyťte otočné kolečko (2b) a elektrodovou vložku (7) našroubujte až na doraz
pomocí asi šesti otáček. Závit má běžet lehce, nesmí docházet ke vzpříčení.
a Elektrodovou vložku (7) neberte za (pohyblivou) čelist (1).
B4: Uzavřete hroty čelisti, eventuálně je prsty držte zavřené. Ke snadnějšímu
zasunutí dříku stiskněte tlačítko (3). Rukojeť držte podle obrázku, aby mohla pohy-
blivá rukojeť (5) snadno spadnout nebo se dostat do zadní polohy.
Pohyblivou rukojeť (5) nechejte v zadní poloze, nedržte ji.
Dřík (2a) s elektrodovou vložkou (7) rovně zasuňte do rukojeti. Rukojeť přejde zpět
do normální polohy a tlačítko zaskočí.
Otočné kolečko (2b) musí jít otočit o 360°, čelist (1) se musí při aktivaci rukojeti
bezproblémově otevřít a zavřít.
Nástroj podle předpisů připojujte jen k bipolárnímu výstupu elektrochirurgického
přístroje.
B5: Před použitím proveďte krátký funkční test:
Na elektrochirurgickém přístroji nastavte průměrnou sílu, popř. výkon 30–40 W,
mezi čelistmi sevřete tři vrstvy navlhčeného mulu a zapněte proud. U správné
funkce začne po 2–3 sekundách unikat malé množství vodní páry.
a Nesahejte na hroty! Čelist může být horká!
Během použití:
Vždy pracujte s nejnižším nastaveným výkonem pro požadovaný chirurgický efekt.
a Maximálně přípustné napětí 650 Vp
Doporučená nastavení:
• Výkon: Bipolar cut / Bipolar coag max. 100 W
• Účinnost (pokud je k dispozici): Střední nastavení
• Při tvorbě jisker v oblasti hrotů čelistí snižte výkon / účinnost!
a Z hrotu čelisti pravidelně otírejte krev a zbytky tkáně.
a Hroty čelistí mohou způsobit poranění!
a Hroty čelistí mohou být po použití tak horké, že může dojít k popálení!
a Nástroje nikdy neodkládejte na pacienta nebo do jeho bezprostřední blízkosti!
Kabel položte izolovaně od pacienta a nepoužívané nástroje skladujte izolovaně.
a Výrobek nepoužívejte v přítomnosti hořlavých nebo výbušných látek!
a Neizolované díly pracovního konce jsou vodivé a mohou způsobit poranění!
V případě potřeby hroty čelistí během používání čistěte sterilní kapalinou (Aqua-
dest), poté je osušte. Nepoužívejte roztok chloridu sodného! Při současném
nasazení vyplachovacích nástrojů používejte vyplachovací kapalinu neobsahující
elektrolyt.
50
CZ