Inhaltszusammenfassung für Stryker Performance-LOAD Cot Fastener System
Seite 1
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 6392 2020/06 6392-009-005 Rev F.1 Stryker Performance-LOAD Cot Fastener System / 6392...
Seite 3
Operating instructions/Consult instructions for use General warning Caution Two person lift Catalogue number Serial number For US Patents see www.stryker.com/patents Authorized representative in the European Community European medical device Manufacturer Date of manufacture CE mark Class II electrical equipment: equipment in which protection against electric shock does not rely...
Seite 4
This way up Fragile, handle with care Keep dry Stacking limit by number 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 5
T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Warning/Caution/Note Definition ........................2 Summary of safety precautions .......................2 Introduction ..............................4 Product description ..........................4 Indications for use ..........................4 Clinical benefits............................4...
Seite 7
Modifying the product also voids its warranty. • The use of accessories and cables, other than those specified, with the exception of cables that are sold by Stryker as replacement parts for internal components, may result in increased emissions or decreased immunity of the P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D system.
Seite 8
I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n This manual assists you with the operation or maintenance of your Stryker product. Read this manual before operating or maintaining this product.
Seite 9
C C A A U U T T I I O O N N • The use of accessories and cables, other than those specified, with the exception of cables that are sold by Stryker as replacement parts for internal components, may result in increased emissions or decreased immunity of the P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D system.
Seite 10
• Do not use portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) no closer than 30 cm (12 in.) to any part of the P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D system, including cables specified by the manufacturer.
Seite 11
Competent authority of the European Member State where the user and/or patient is established. To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication.
Seite 13
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n Q Q u u a a l l i i t t y y s s y y s s t t e e m m r r e e g g u u l l a a t t i i o o n n W W A A R R N N I I N N G G •...
Seite 14
I I n n s s t t a a l l l l i i n n g g t t h h e e f f l l o o o o r r p p l l a a t t e e Install the Stryker universal floor plate in your vehicle patient compartment before you install your cot fastener system. See the Stryker Global Floor Plate Installation Manual (6390-009-020) for instructions.
Seite 15
S S e e l l e e c c t t i i n n g g w w h h e e r r e e t t o o i i n n s s t t a a l l l l P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Follow these steps to determine location and orientation of cleats and washer locations: 1.
Seite 16
You can only insert cleats where indicated by . Use the necked area of the cleats to line up with the floor plate, so they drop in. Both cleats are identical and must be installed flat-side down. Both cleat dimensions are taken from the cap at the end of the floor plate.
Seite 17
S S e e c c t t i i o o n n C C : : 7 in. (18 cm) sill to cot distance 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) You can only insert cleats where indicated by .
Seite 18
S S e e c c t t i i o o n n E E : : 9 in. (23 cm) sill to cot distance 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 19
You can only insert cleats where indicated by . Use the necked area of the cleats to line up with the floor plate, so they drop in. Both cleats are identical and must be installed flat-side down. Both cleat dimensions are taken from the cap at the end of the floor plate.
Seite 20
S S e e c c t t i i o o n n H H : : 12 in. (30 cm) sill to cot distance 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) You can only insert cleats where indicated by . Use the necked area of the cleats to line up with the floor plate, so they drop in.
Seite 21
S S e e c c t t i i o o n n J J : : 14 in. (36 cm) sill to cot distance 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) S S e e c c t t i i o o n n K K : : 15 in. (38 cm) sill to cot distance 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 22
S S e e c c t t i i o o n n L L : : 16 in. (41 cm) sill to cot distance 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) S S e e c c t t i i o o n n M M : : 17 in. (43 cm) sill to cot distance 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 23
4. Using a 5/32” hex wrench, install four flat head cap screws (0001-194-000) and four cleat locator washers to secure the cleats. Make sure that you install two cleat locator washers per cleat. 5. Proceed to Installing Performance-LOAD (page 19). S S e e c c t t i i o o n n O O : : 19 in.
Seite 24
F F i i g g u u r r e e 5 5 – – P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D a a l l i i g g n n m m e e n n t t 2.
Seite 25
N N o o t t e e - - If you have a previously installed floor plate without the anchor-to-vehicle cable, measure either 3 in. or 7 in. toward the head end from the locator position A (Figure 7). Mark the location in the middle of the channel. This will be your electrical inlet location.
Seite 26
18. Drop the center cover assembly down to align with the floor plate. 19. Slide the center cover assembly into the opening in the foot end housing. 20. Continue to slide the center cover assembly toward the foot end until the post comes through the notch. 21.
Seite 27
Load the P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D compatible cot into P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . Check that the head end pin slides freely into the head end interface. If not, call Stryker service.
Seite 28
O O p p e e r r a a t t i i o o n n O O p p e e r r a a t t i i n n g g g g u u i i d d e e l l i i n n e e s s W W A A R R N N I I N N G G •...
Seite 29
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D and a manual Stryker cot fastener.
Seite 30
• Do not extend the cot base while it is locked into P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . 1.
Seite 31
For Model 6086 with P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D : • Operator 1 (foot end): Grasp the cot frame at the foot end. Squeeze and hold the cot manual release. •...
Seite 32
C C l l e e a a n n i i n n g g W W A A R R N N I I N N G G - - Always use any appropriate personal protective equipment while power washing to avoid inhaling contagion. Power washing equipment may aerate contamination.
Seite 33
P P r r e e v v e e n n t t i i v v e e m m a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Establish and follow a maintenance schedule and keep records of the maintenance activity.
Seite 34
E E M M C C i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d m m a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c e e m m i i s s s s i i o o n n s s P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
Seite 35
G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d m m a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c i i m m m m u u n n i i t t y y Floors should be wood, concrete, or ceramic tile.
Seite 36
G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d m m a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c i i m m m m u u n n i i t t y y N N o o t t e e 1 1 : : At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Seite 37
S S y y s s t t é é m m p p r r o o p p ř ř i i p p e e v v n n ě ě n n í í l l e e h h á á t t k k a a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® P P ř...
Seite 39
Provozní příručka / Přečtěte si návod k použití Obecné varování Upozornění Zvedat ve dvou Katalogové číslo Sériové číslo Patenty USA viz www.stryker.com/patents Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství Evropský zdravotnický prostředek Výrobce Datum výroby Značka CE Elektrické zařízení třídy II: zařízení, v němž ochrana před úrazem elektrickým proudem nespoléhá...
Seite 40
Touto stranou nahoru Křehké, manipulujte opatrně Uchovávejte v suchu Limit stohování podle počtu 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 41
O O b b s s a a h h Definice varování/upozornění/poznámky ......................2 Přehled bezpečnostních opatření ......................2 Úvod................................4 Popis výrobku ............................4 Indikace k použití ...........................4 Klinické přínosy............................4 Očekávaná životnost ..........................4 Likvidace / recyklace ..........................4 Kontraindikace ............................5 Technické parametry ..........................5 Normy požadující použití určitých doplňků....................6 Obrázek výrobku............................6 Kontaktní...
Seite 42
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . V případě použití nekompatibilního lehátka...
Seite 43
Úprava výrobku má také za následek zánik platnosti záruky. • Používání jiného příslušenství a kabelů, než které jsou zde uvedeny, s výjimkou kabelů, jež prodává společnost Stryker jako náhradní díly pro vnitřní komponenty, může vést ke zvýšení emisí nebo snížení odolnosti systému P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 44
Ú Ú v v o o d d Tato příručka vám pomáhá s provozem a údržbou vašeho výrobku Stryker. Tuto příručku si přečtěte dříve, než budete pracovat s tímto výrobkem nebo provádět jeho údržbu. Zaveďte metody a postupy výuky a školení zaměstnanců v oblasti bezpečného provozu a údržby tohoto výrobku.
Seite 45
U U P P O O Z Z O O R R N N Ě Ě N N Í Í • Používání jiného příslušenství a kabelů, než které jsou zde uvedeny, s výjimkou kabelů, jež prodává společnost Stryker jako náhradní díly pro vnitřní komponenty, může vést ke zvýšení emisí nebo snížení odolnosti systému P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 46
• Systém P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D a lehátko P P o o w w e e r r - - P P R R O O nepoužívejte v bezprostřední blízkosti jiného vybavení, na něm nebo pod ním.
Seite 47
členského státu, v němž uživatel a/nebo pacient sídlí. Příručka k provozu a údržbě je k dispozici online na adrese https://techweb.stryker.com/. Při volání zákaznickému servisu nebo technické podpoře společnosti Stryker si připravte sériové číslo (A) vašeho výrobku Stryker. Sériové číslo uveďte ve veškeré písemné komunikaci.
Seite 48
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . V případě použití nekompatibilního lehátka...
Seite 49
I I n n s s t t a a l l a a c c e e P P ř ř e e d d p p i i s s y y u u p p r r a a v v u u j j í í c c í í s s y y s s t t é é m m ř ř í í z z e e n n í í k k v v a a l l i i t t y y V V A A R R O O V V Á...
Seite 50
Před instalací systému pro připevňování lehátek namontujte do prostoru pro pacienta ve vozidle univerzální podlahovou desku značky Stryker. Pokyny najdete v příručce k instalaci univerzální podlahové desky Stryker (6390-009-020). K K o o n n t t r r o o l l n n í í s s e e z z n n a a m m m m o o n n t t á á ž ž n n í í s s a a d d y y s s y y s s t t é é m m u u P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Ověřte, že máte všechny součásti potřebné...
Seite 51
J J a a k k v v y y b b r r a a t t m m í í s s t t o o i i n n s s t t a a l l a a c c e e s s y y s s t t é é m m u u P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Při umísťování...
Seite 52
Zarážky instalujte pouze v místech označených . Zarovnejte zúženou část zarážek s podlahovou deskou tak, aby do ní zapadly. Zarážky jsou identické a musí být instalovány plochou stranou dolů. Oba rozměry zarážek se měří od krytu na konci podlahové desky. 1.
Seite 53
Č Č á á s s t t C C : : 18 cm (7 palců) od prahu k lehátku 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Zarážky instalujte pouze v místech označených . Zarovnejte zúženou část zarážek s podlahovou deskou tak, aby do ní zapadly.
Seite 54
Č Č á á s s t t E E : : 23 cm (9 palců) od prahu k lehátku 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 55
Zarážky instalujte pouze v místech označených . Zarovnejte zúženou část zarážek s podlahovou deskou tak, aby do ní zapadly. Zarážky jsou identické a musí být instalovány plochou stranou dolů. Oba rozměry zarážek se měří od krytu na konci podlahové desky. 1.
Seite 56
Č Č á á s s t t H H : : 30 cm (12 palců) od prahu k lehátku 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Zarážky instalujte pouze v místech označených . Zarovnejte zúženou část zarážek s podlahovou deskou tak, aby do ní zapadly.
Seite 57
Č Č á á s s t t J J : : 36 cm (14 palců) od prahu k lehátku 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) Č Č á á s s t t K K : : 38 cm (15 palců) od prahu k lehátku 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 58
Č Č á á s s t t L L : : 41 cm (16 palců) od prahu k lehátku 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) Č Č á á s s t t M M : : 43 cm (17 palců) od prahu k lehátku 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 59
4. Pomocí šestihranného 5/32” (3,97 mm) klíče instalujte čtyři šrouby s plochou hlavou (0001-194-000) a čtyři podložky lokátoru zarážky, a tak zarážky zajistěte. Musíte instalovat dvě podložky lokátoru zarážky do každé zarážky. 5. Pokračujte k Instalace systému Performance-LOAD (straně 19). Č...
Seite 60
1. Opatrně položte systém P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D na sestavu podlahové desky. Zarovnejte dva šrouby na horním konci se dvěma otvory v zarážkách, viz Obrázek 5.
Seite 61
9. Připojte červený a černý kabel systému pro připevňování lehátka ke kotvicímu kabelu vozidla (6390-001-135). Připojte červený kabel systému pro připevňování lehátka k červenému kabelu kotvicího kabelu vozidla. Připojte černý kabel systému pro připevňování lehátka k černému kabelu kotvicího kabelu vozidla. Nadbytečný kabel protáhněte gumovou elektrickou průchodkou.
Seite 62
V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í - - Vždy ověřte, že všechny čtyři šrouby podlahové desky jsou utaženy na doporučený točivý moment. 16. Zavřete otočné krytky. 17. Stranu sestavy středního krytu bez zářezu (6392-001-011) (B) zasuňte do otvoru pouzdra na horním konci (Obrázek 8). 18.
Seite 63
Naložte do systému P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D lehátko, které je s ním kompatibilní. Ověřte, že kolík na horním konci lze lehce zasunout do rozhraní na horním konci. Pokud ne, zavolejte servis Stryker.
Seite 64
P P r r o o v v o o z z N N á á v v o o d d k k o o b b s s l l u u z z e e V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í •...
Seite 65
Baterii S S M M R R T T Pak můžete vyjmout a dobít kdykoli. • Nepřerušované oranžové světlo kontrolky upozorňuje na chybu baterie. P P o o z z n n á á m m k k a a • Používejte pouze baterie schválené společností Stryker. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 66
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D a manuálním systémem...
Seite 67
• Ostatní osoby smí nastoupit do prostoru pro pacienta ve vozidle teprve poté, co do něj naložíte kompatibilní lehátko. • Vždy ověřte, že prostěradla, pokrývky, popruhy nebo suť neblokují pohyb transportních a nakládacích koleček. U U P P O O Z Z O O R R N N Ě Ě N N Í Í - - Lehátko nezatlačujte do prostoru pro pacienta ve vozidle, dokud podvozek lehátka zcela nezatáhnete. 1.
Seite 68
Č Č i i š š t t ě ě n n í í V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í - - Při tlakovém mytí vždy používejte všechny vhodné osobní ochranné pomůcky, aby se zabránilo vdechování nákazy.
Seite 69
P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n í í ú ú d d r r ž ž b b a a Stanovte si a dodržujte plán údržby a veďte záznamy o aktivitách údržby. Před zahájením kontroly preventivní údržby vyřaďte výrobek z provozu.
Seite 70
I I n n f f o o r r m m a a c c e e o o e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c k k é é k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t ě ě P P o o k k y y n n y y a a p p r r o o h h l l á...
Seite 71
P P o o k k y y n n y y a a p p r r o o h h l l á á š š e e n n í í v v ý ý r r o o b b c c e e – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c k k á á o o d d o o l l n n o o s s t t Podlahy musí...
Seite 72
P P o o k k y y n n y y a a p p r r o o h h l l á á š š e e n n í í v v ý ý r r o o b b c c e e – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c k k á á o o d d o o l l n n o o s s t t P P o o z z n n á...
Seite 73
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® B B å å r r e e b b e e s s l l a a g g B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g 6392 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 75
Betjeningsvejledning/Se brugsanvisningen Generel advarsel Forsigtig Løftes af to personer Katalognummer Serienummer Se www.stryker.com/patents vedrørende patenter i USA Autoriseret repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Medicinsk udstyr for Europa Producent Fremstillingsdato CE-mærke Klasse II elektrisk udstyr: Udstyr der beskytter mod elektrisk stød og ikke udelukkende benytter grundlæggende isolering, men som omfatter yderligere sikkerhedsforholdsregler som f.eks.
Seite 76
Opad Skrøbelig, håndteres forsigtigt Holdes tør Stablingsgrænse efter antal 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 77
I I n n d d h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definition af betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk ...................2 Oversigt over sikkerhedsforanstaltninger ....................2 Indledning ..............................4 Produktbeskrivelse..........................4...
Seite 78
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D kompatibel båre. Der er skadesrisiko, hvis der anvendes en ikke-kompatibel båre...
Seite 79
Garantien ugyldiggøres også, hvis produktet ændres. • Brugen af andet tilbehør og kabler end de specificerede, med undtagelse af kabler solgt af Stryker til erstatning af interne komponenter, kan resultere i øgede emissioner eller nedsat immunitet af P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -systemet.
Seite 80
I I n n d d l l e e d d n n i i n n g g Denne manual er en hjælp til betjening eller vedligeholdelse af dit Stryker-produkt. Læs manualen igennem, før du betjener eller vedligeholder produktet. Fastlæg metoder og procedurer til uddannelse og optræning af personalet med henblik på...
Seite 81
F F O O R R S S I I G G T T I I G G • Brugen af andet tilbehør og kabler end de specificerede, med undtagelse af kabler solgt af Stryker til erstatning af interne komponenter, kan resultere i øgede emissioner eller nedsat immunitet af P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -systemet.
Seite 82
• Brug ikke bærbart RF-kommunikationsudstyr (herunder ydre enheder som f.eks. antennekabler og eksterne antenner) inden for 30 cm på nogen del af P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -systemet, herunder kabler angivet af producenten. Dette kunne medføre forringelse af funktionen af dette udstyr.
Seite 83
EU-medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosiddende. Du finder betjenings- eller vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https://techweb.stryker.com/. Hav serienummeret (A) på dit Stryker-produkt klart, når du ringer til Stryker kundeservice eller teknisk support. Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation.
Seite 84
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D kompatibel båre. Der er skadesrisiko, hvis der anvendes en ikke-kompatibel båre...
Seite 85
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n R R e e g g l l e e r r v v e e d d r r ø ø r r e e n n d d e e k k v v a a l l i i t t e e t t s s s s t t y y r r i i n n g g s s s s y y s s t t e e m m A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Seite 86
S S å å d d a a n n i i n n s s t t a a l l l l e e r r e e s s g g u u l l v v p p l l a a d d e e n n Installér den universelle Stryker gulvplade i køretøjets patientrum, før bårens beslagsystem installeres. Se anvisningerne i installationsvejledningen til Stryker global gulvplade (6390-009-020).
Seite 87
V V a a l l g g a a f f i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n s s s s t t e e d d t t i i l l P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Følg disse trin til at bestemme sted og placering af klamper og spændeskiver: 1.
Seite 88
Klamperne kan kun indsættes som angivet af . Brug dette indsnævrede område på klamperne til at tilpasse dem med gulvpladen, så de falder i. Klamperne er ens og skal installeres med den flade side nedad. Dimensionerne af begge klamper beregnes fra hætten i enden af gulvpladen. 1.
Seite 89
S S e e k k t t i i o o n n C C : : 18 cm (7 tommer) afstand mellem trin og båre 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Klamperne kan kun indsættes som angivet af .
Seite 90
S S e e k k t t i i o o n n E E : : 23 cm (9 tommer) afstand mellem trin og båre 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 91
Klamperne kan kun indsættes som angivet af . Brug dette indsnævrede område på klamperne til at tilpasse dem med gulvpladen, så de falder i. Klamperne er ens og skal installeres med den flade side nedad. Dimensionerne af begge klamper beregnes fra hætten i enden af gulvpladen. 1.
Seite 92
S S e e k k t t i i o o n n H H : : 30 cm (12 tommer) afstand mellem trin og båre 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Klamperne kan kun indsættes som angivet af . Brug dette indsnævrede område på klamperne til at tilpasse dem med gulvpladen, så...
Seite 93
S S e e k k t t i i o o n n J J : : 36 cm (14 tommer) afstand mellem trin og båre 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) S S e e k k t t i i o o n n K K : : 38 cm (15 tommer) afstand mellem trin og båre 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 94
S S e e k k t t i i o o n n L L : : 41 cm (16 tommer) afstand mellem trin og båre 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) S S e e k k t t i i o o n n M M : : 43 cm (17 tommer) afstand mellem trin og båre 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 95
4. Brug en 5/32” (3,97 mm) sekskantnøgle til at installere fire flade cylinderskruer (0001-194-000) og fire klampeplaceringsspændeskiver til at fastgøre klamperne. Sørg for at installere to klampeplaceringsspændeskiver pr. klampe. 5. Fortsæt til Installation af Performance-LOAD (side 19). S S e e k k t t i i o o n n O O : : 19 tommer (19 tommer) afstand mellem trin og båre 22”(55.9 cm) 61”...
Seite 96
1. Anbring forsigtigt P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D oven på gulvpladesamlingen. Justér de to bolte i hovedenden i forhold til de to huller i klampen som vist i Figur 5.
Seite 97
9. Forbind de røde og sorte ledninger fra beslaget med det kabel, der forbinder ankeret med køretøjet (6390-001-135). Forbind den røde ledning fra beslaget med den røde ledning på det kabel, der forbinder ankeret med køretøjet. Forbind den sorte ledning fra beslaget med den sorte ledning på det kabel, der forbinder ankeret med køretøjet. Før eventuel overskydende ledning gennem den elektriske gummiskive.
Seite 98
16. Luk drejehætterne. 17. Før den side af midterovertrækket uden en udskæring (6392-001-011) (B) ind i åbningen i hovedenden af huset (Figur 18. Lad midterovertrækket falde ned, så det er rettet ind med gulvpladen. 19. Skub midterovertrækket ind i åbningen i fodendens hus. 20.
Seite 99
Kontrollér, at der ikke er ubrugte komponenter til overs efter installationen. Dit P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D system leveres ikke med ekstra komponenter. Hvis der er ubrugte komponenter til overs efter installationen, skal du ringe til Stryker service.
Seite 100
B B e e t t j j e e n n i i n n g g B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Seite 101
B B e e m m æ æ r r k k • Brug kun batterier, der er godkendt af Stryker. • Det elektriske bårebeslag, hvis inkluderet, oplader automatisk S S M M R R T T Pak-batteriet. Automatisk opladning finder sted, når du låser båren fast i det elektriske bårebeslag (kabel eller konnektorer ikke påkrævet).
Seite 102
• Skyd ikke bårebunden ud, når båren er låst fast i P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . 1.
Seite 103
For model 6500, model 6506 og model 6516 med P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D : •...
Seite 104
R R e e n n g g ø ø r r i i n n g g A A D D V V A A R R S S E E L L - - Brug altid passende personligt beskyttelsesudstyr under højtryksrensning for at undgå indånding af smitstoffer.
Seite 105
F F o o r r e e b b y y g g g g e e n n d d e e v v e e d d l l i i g g e e h h o o l l d d e e l l s s e e Udarbejd og følg en vedligeholdelsesplan, og før regnskab med vedligeholdelsesaktiviteten.
Seite 106
O O p p l l y y s s n n i i n n g g e e r r o o m m E E M M C C V V e e j j l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u c c e e n n t t e e n n s s e e r r k k l l æ æ r r i i n n g g - - e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k e e e e m m i i s s s s i i o o n n e e r r P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, som angivet nedenfor.
Seite 107
V V e e j j l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u c c e e n n t t e e n n s s e e r r k k l l æ æ r r i i n n g g - - e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k i i m m m m u u n n i i t t e e t t Gulve bør være af træ, beton eller keramiske fliser.
Seite 108
V V e e j j l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u c c e e n n t t e e n n s s e e r r k k l l æ æ r r i i n n g g - - e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k i i m m m m u u n n i i t t e e t t B B e e m m æ...
Seite 109
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® T T r r a a g g e e n n b b e e f f e e s s t t i i g g u u n n g g s s s s y y s s t t e e m m B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 6392 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 111
Bedienungsanleitung/Gebrauchsanweisung beachten Allgemeine Warnung Vorsicht Anheben durch zwei Personen Bestellnummer Seriennummer Für Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Europäisches Medizinprodukt Hersteller Herstellungsdatum CE-Kennzeichnung Elektrische Geräte der Schutzklasse II: Geräte, bei denen der Schutz gegen elektrische Schläge nicht nur von der Basisisolierung abhängt, sondern zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen wie...
Seite 112
Oben Vorsicht, zerbrechlich Vor Nässe schützen Max. Stapelhöhe nach Stück 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 113
I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................2 Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen ..................2 Einführung ..............................4 Produktbeschreibung ..........................4 Anwendungsgebiete..........................4...
Seite 114
Trage im Stryker P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D System des Modells 6392 verwendet wird.
Seite 115
Betrieb führen und somit Verletzungen des Patienten oder der Bedienperson verursachen. Veränderungen am Produkt lassen außerdem die Garantieansprüche erlöschen. • Werden andere Zubehörteile und Kabel verwendet als angegeben (mit Ausnahme der Kabel, die von Stryker als Ersatzteile für Innenkomponenten angeboten werden), kann dies zu einer erhöhten Abstrahlung oder einer Verminderung der Störfestigkeit des P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Systems führen.
Seite 116
E E i i n n f f ü ü h h r r u u n n g g Dieses Handbuch hilft dem Anwender beim Einsatz bzw. bei der Wartung des Stryker-Produkts. Dieses Handbuch vor dem Einsatz bzw. der Wartung dieses Produkts durchlesen. Es sind Methoden und Verfahren festzulegen, um das Personal über den sicheren Einsatz bzw.
Seite 117
Siehe Normen mit erforderlichen Optionen (Seite 6) für Standards, die besondere Optionen erfordern. Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Angemeldete Patente. Das gelb-schwarze Farbschema ist eine geschützte Marke der Stryker Corporation. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 118
V V O O R R S S I I C C H H T T • Werden andere Zubehörteile und Kabel verwendet als angegeben (mit Ausnahme der Kabel, die von Stryker als Ersatzteile für Innenkomponenten angeboten werden), kann dies zu einer erhöhten Abstrahlung oder einer Verminderung der Störfestigkeit des P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Systems führen.
Seite 119
Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten. Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 120
P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r S S e e r r i i e e n n n n u u m m m m e e r r A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 –...
Seite 121
Trage im Stryker P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D System des Modells 6392 verwendet wird.
Seite 122
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n Q Q u u a a l l i i t t ä ä t t s s r r i i c c h h t t l l i i n n i i e e n n W W A A R R N N U U N N G G •...
Seite 123
Die Stryker-Universalbodenplatte im Patientenraum des Fahrzeugs installieren, bevor das Tragenbefestigungssystem installiert wird. Eine Anleitung findet sich in der Installationsanleitung (6390-009-020) zur globalen Bodenplatte von Stryker. C C h h e e c c k k l l i i s s t t e e f f ü ü r r d d a a s s P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D M M o o n n t t a a g g e e k k i i t t Es muss sichergestellt werden, dass alle Komponenten vorhanden sind, die für die Installation des P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D...
Seite 124
A A u u s s w w a a h h l l d d e e r r I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n s s p p o o s s i i t t i i o o n n f f ü ü r r d d a a s s P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Wie folgt vorgehen, um Position und Ausrichtung der Leisten und Unterlegscheiben zu ermitteln: 1.
Seite 125
Die Leisten können nur im mit markierten Bereich eingesetzt werden. Den schmalen Abschnitt der Leisten mit der Bodenplatte zur Deckung bringen und die Leisten einlegen. Die beiden Leisten sind identisch und müssen mit der flachen Seite nach unten installiert werden. Die beiden Abmessungen der Leisten beziehen sich auf die Kappe am Ende der Bodenplatte.
Seite 126
A A b b s s c c h h n n i i t t t t C C : : 18 cm (7 Zoll) Abstand zwischen Schwelle und Trage 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Die Leisten können nur im mit markierten Bereich eingesetzt werden.
Seite 127
A A b b s s c c h h n n i i t t t t E E : : 23 cm (9 Zoll) Abstand zwischen Schwelle und Trage 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 128
Die Leisten können nur im mit markierten Bereich eingesetzt werden. Den schmalen Abschnitt der Leisten mit der Bodenplatte zur Deckung bringen und die Leisten einlegen. Die beiden Leisten sind identisch und müssen mit der flachen Seite nach unten installiert werden. Die beiden Abmessungen der Leisten beziehen sich auf die Kappe am Ende der Bodenplatte.
Seite 129
A A b b s s c c h h n n i i t t t t H H : : 30 cm (12 Zoll) Abstand zwischen Schwelle und Trage 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Die Leisten können nur im mit markierten Bereich eingesetzt werden.
Seite 130
A A b b s s c c h h n n i i t t t t J J : : 36 cm (14 Zoll) Abstand zwischen Schwelle und Trage 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) A A b b s s c c h h n n i i t t t t K K : : 38 cm (15 Zoll) Abstand zwischen Schwelle und Trage 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 131
A A b b s s c c h h n n i i t t t t L L : : 41 cm (16 Zoll) Abstand zwischen Schwelle und Trage 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) A A b b s s c c h h n n i i t t t t M M : : 43 cm (17 Zoll) Abstand zwischen Schwelle und Trage 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 132
3. Wie im nachstehenden Abschnitt beschrieben die Positionen für Leisten (6392-001-400) und Unterlegscheiben für Leisten-Passlöcher (6392-001-401) ermitteln. 4. Mit einem 5/32"-Sechskantschlüssel vier Senkkopfschrauben (0001-194-000) und vier Unterlegscheiben für Leisten- Passlöcher installieren, um die Leisten zu befestigen. Sicherstellen, dass pro Leiste zwei Unterlegscheiben für Leisten- Passlöcher installiert werden.
Seite 133
V V o o r r g g e e h h e e n n s s w w e e i i s s e e : : 1. Das P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D vorsichtig auf die Bodenplattenbaugruppe legen. Die beiden Bolzen am Kopfende wie in Abbildung 5 dargestellt mit den beiden Löchern in der Leiste zur Deckung bringen.
Seite 134
7. Bei Systemen mit Induktionsladesystem die Schritte 8–11 ausführen. 8. Das überschüssige Kabel in der Bodenplattenaussparung verlegen. Die vier Löcher mit den Montagelöchern in den Leisten zur Deckung bringen. V V O O R R S S I I C C H H T T - - Das Kabel immer in der Bodenplattenaussparung verlegen, damit es bei der Installation der Befestigungsbaugruppe nicht gequetscht wird.
Seite 135
A A b b b b i i l l d d u u n n g g 8 8 – – B B e e f f e e s s t t i i g g u u n n g g a a n n b b r r i i n n g g e e n n 13.
Seite 136
Darauf achten, dass nach der Installation keine unbenutzten Komponenten übrig bleiben. Dem P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D System liegen keine überzähligen Komponenten bei. Den Stryker-Kundendienst anrufen, wenn nach der Installation unbenutzte Komponenten übrig bleiben.
Seite 137
B B e e t t r r i i e e b b B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s r r i i c c h h t t l l i i n n i i e e n n W W A A R R N N U U N N G G •...
Seite 138
Das S S M M R R T T Pak kann jederzeit herausgenommen und aufgeladen werden. • Leuchtet die LED dauerhaft orange, weist dies auf einen Akkufehler hin. H H i i n n w w e e i i s s • Nur von Stryker zugelassene Akkus verwenden. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 139
Verletzten verwendet werden, wenn diese mit der P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -Option für Unfälle mit mehreren Verletzten und einem manuellen Stryker Tragenbefestigungssystem ausgestattet sind.
Seite 140
L L a a d d e e n n e e i i n n e e r r k k o o m m p p a a t t i i b b l l e e n n T T r r a a g g e e i i n n d d a a s s P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D W W A A R R N N U U N N G G •...
Seite 141
R R e e i i n n i i g g u u n n g g W W A A R R N N U U N N G G - - Bei der Hochdruckreinigung stets geeignete Schutzkleidung tragen, um eine Ansteckung durch Einatmen zu vermeiden.
Seite 142
H H i i n n w w e e i i s s - - Alle Produkte nach der Desinfektion immer mit sauberem Wasser abwischen und trocknen. Manche Desinfektionsmittel sind ätzend und können das Produkt beschädigen. Wenn das Produkt nicht abgespült und getrocknet wird, können ätzende Rückstände auf der Oberfläche des Produkts verbleiben.
Seite 143
V V o o r r b b e e u u g g e e n n d d e e W W a a r r t t u u n n g g Einen Wartungsplan aufstellen und befolgen und Aufzeichnungen über Wartungsmaßnahmen führen. Bevor die vorbeugende Wartung vorgenommen wird, muss das Produkt außer Betrieb genommen werden.
Seite 144
E E M M V V - - I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n L L e e i i t t l l i i n n i i e e u u n n d d H H e e r r s s t t e e l l l l e e r r e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e E E m m i i s s s s i i o o n n e e n n Das P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D System ist für den Gebrauch in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen.
Seite 145
L L e e i i t t l l i i n n i i e e u u n n d d H H e e r r s s t t e e l l l l e e r r e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e S S t t ö ö r r f f e e s s t t i i g g k k e e i i t t Das P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D System eignet sich für den Gebrauch in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung.
Seite 146
L L e e i i t t l l i i n n i i e e u u n n d d H H e e r r s s t t e e l l l l e e r r e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e S S t t ö ö r r f f e e s s t t i i g g k k e e i i t t Tragbare und mobile HF- Kommunikationsgeräte sollten nicht näher als in...
Seite 147
L L e e i i t t l l i i n n i i e e u u n n d d H H e e r r s s t t e e l l l l e e r r e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e S S t t ö ö r r f f e e s s t t i i g g k k e e i i t t H H i i n n w w e e i i s s 1 1 : : Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der jeweils höhere Frequenzbereich.
Seite 149
Σ Σ ύ ύ σ σ τ τ η η μ μ α α σ σ τ τ ε ε ρ ρ έ έ ω ω σ σ η η ς ς φ φ ο ο ρ ρ ε ε ί ί ο ο υ υ P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® Ε...
Seite 151
Οδηγίες λειτουργίας/Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Γενική προειδοποίηση Προσοχή Ανύψωση από δύο άτομα Αριθμός καταλόγου Αριθμός σειράς Για διπλώματα ευρεσιτεχνίας Η.Π.Α. βλ. www.stryker.com/patents Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ευρωπαϊκό ιατροτεχνολογικό προϊόν Κατασκευαστής Ημερομηνία κατασκευής Σήμανση CE Ηλεκτρικός εξοπλισμός κατηγορίας II: εξοπλισμός για τον οποίο η προστασία από την...
Seite 152
Αυτή η πλευρά προς τα πάνω Εύθραυστο, χειριστείτε με προσοχή Να διατηρείται στεγνό Όριο στοίβαξης ως προς τον αριθμό 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 154
συστήματος P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D της Stryker είναι φορείο συμβατό με το...
Seite 155
• Η χρήση παρελκομένων και καλωδίων άλλων από αυτά που ορίζονται, με εξαίρεση των καλωδίων που πωλούνται από τη Stryker ως ανταλλακτικά εσωτερικών εξαρτημάτων, μπορεί να οδηγήσει σε αυξημένες εκπομπές ή μειωμένη ατρωσία του συστήματος P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 156
Ε Ε ι ι σ σ α α γ γ ω ω γ γ ή ή Αυτό το εγχειρίδιο σας βοηθά με τη λειτουργία ή τη συντήρηση του προϊόντος της Stryker που διαθέτετε. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τον χειρισμό ή τη συντήρηση αυτού του προϊόντος. Καθορίστε μεθόδους και διαδικασίες για την...
Seite 157
Για πρότυπα που απαιτούν ειδικό προαιρετικό εξοπλισμό, βλ. Πρότυπα με απαιτούμενο προαιρετικό εξοπλισμό (σελίδα 6). Η Stryker διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής των προδιαγραφών χωρίς ειδοποίηση. Εκκρεμεί η έγκριση διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας. Το μοτίβο κίτρινου και μαύρου χρώματος είναι ιδιόκτητο εμπορικό σήμα της Stryker Corporation.
Seite 158
• Η χρήση παρελκομένων και καλωδίων άλλων από αυτά που ορίζονται, με εξαίρεση των καλωδίων που πωλούνται από τη Stryker ως ανταλλακτικά εσωτερικών εξαρτημάτων, μπορεί να οδηγήσει σε αυξημένες εκπομπές ή μειωμένη ατρωσία του συστήματος P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 159
Για να δείτε το εγχειρίδιο λειτουργιών ή συντήρησης στο διαδίκτυο, πηγαίνετε στη διεύθυνση https://techweb.stryker.com/. Έχετε πρόχειρο τον αριθμό σειράς (Α) του προϊόντος της Stryker όταν καλείτε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker. Σε κάθε γραπτή επικοινωνία πρέπει να συμπεριλαμβάνεται ο αριθμός σειράς.
Seite 160
Θ Θ έ έ σ σ η η α α ρ ρ ι ι θ θ μ μ ο ο ύ ύ σ σ ε ε ι ι ρ ρ ά ά ς ς Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 – – Θ Θ έ έ σ σ η η α α ρ ρ ι ι θ θ μ μ ο ο ύ ύ σ σ ε ε ι ι ρ ρ ά ά ς ς Η...
Seite 161
Το μοντέλο 6392 του συστήματος P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D της Stryker είναι συμβατό...
Seite 162
Ε Ε γ γ κ κ α α τ τ ά ά σ σ τ τ α α σ σ η η Κ Κ α α ν ν ο ο ν ν ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς σ σ υ υ σ σ τ τ ή ή μ μ α α τ τ ο ο ς ς π π ο ο ι ι ό ό τ τ η η τ τ α α ς ς Π...
Seite 163
Ε Ε γ γ κ κ α α τ τ ά ά σ σ τ τ α α σ σ η η τ τ η η ς ς π π λ λ ά ά κ κ α α ς ς δ δ α α π π έ έ δ δ ο ο υ υ Εγκαταστήστε τη γενική πλάκα δαπέδου της Stryker στην καμπίνα ασθενούς του οχήματος προτού εγκαταστήσετε το...
Seite 164
Ε Ε π π ι ι λ λ ο ο γ γ ή ή θ θ έ έ σ σ η η ς ς ε ε γ γ κ κ α α τ τ ά ά σ σ τ τ α α σ σ η η ς ς τ τ ο ο υ υ P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Ακολουθήστε...
Seite 165
Μπορείτε να εισαγάγετε στηρίγματα μόνο στα σημεία που υποδεικνύονται με το σύμβολο . Χρησιμοποιήστε την περιοχή σχήματος λαιμού των στηριγμάτων για να τα ευθυγραμμίσετε με την πλάκα δαπέδου, ώστε να εφαρμόσουν στο εσωτερικό της. Και τα δύο στηρίγματα είναι πανομοιότυπα και πρέπει να εγκαθίστανται με την επίπεδη πλευρά προς τα κάτω. Και οι δύο...
Seite 166
Τ Τ μ μ ή ή μ μ α α C C : : 7 ίντσες (18 cm) απόσταση του κατωφλίου από το φορείο 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Μπορείτε να εισαγάγετε στηρίγματα μόνο στα σημεία που υποδεικνύονται με το σύμβολο .
Seite 167
Τ Τ μ μ ή ή μ μ α α E E : : 9 ίντσες (23 cm) απόσταση του κατωφλίου από το φορείο 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 168
Μπορείτε να εισαγάγετε στηρίγματα μόνο στα σημεία που υποδεικνύονται με το σύμβολο . Χρησιμοποιήστε την περιοχή σχήματος λαιμού των στηριγμάτων για να τα ευθυγραμμίσετε με την πλάκα δαπέδου, ώστε να εφαρμόσουν στο εσωτερικό της. Και τα δύο στηρίγματα είναι πανομοιότυπα και πρέπει να εγκαθίστανται με την επίπεδη πλευρά προς τα κάτω. Και οι δύο...
Seite 169
Τ Τ μ μ ή ή μ μ α α H H : : 12 ίντσες (30 cm) απόσταση του κατωφλίου από το φορείο 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Μπορείτε να εισαγάγετε στηρίγματα μόνο στα σημεία που υποδεικνύονται με το σύμβολο .
Seite 170
Τ Τ μ μ ή ή μ μ α α J J : : 14 ίντσες (36 cm) απόσταση του κατωφλίου από το φορείο 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) Τ Τ μ μ ή ή μ μ α α K K : : 15 ίντσες (38 cm) απόσταση του κατωφλίου από το φορείο 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 171
Τ Τ μ μ ή ή μ μ α α L L : : 16 ίντσες (41 cm) απόσταση του κατωφλίου από το φορείο 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) Τ Τ μ μ ή ή μ μ α α M M : : 17 ίντσες (43 cm) απόσταση του κατωφλίου από το φορείο 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 172
3. Προσδιορίστε τις θέσεις του στηρίγματος (6392-001-400) και της ροδέλας εντοπισμού στηρίγματος (6392-001-401), σύμφωνα με το παρακάτω τμήμα. 4. Χρησιμοποιώντας κλειδί άλλεν 5/32”, τοποθετήστε τέσσερις βίδες άλλεν με επίπεδη κεφαλή (0001-194-000) και τέσσερις ροδέλες εντοπισμού στηρίγματος για να ασφαλίσετε τα στηρίγματα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τις δύο ροδέλες εντοπισμού...
Seite 173
Δ Δ ι ι α α δ δ ι ι κ κ α α σ σ ί ί α α : : 1. Τοποθετήστε προσεκτικά το P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D επάνω από τη διάταξη πλάκας δαπέδου. Ευθυγραμμίστε τους δύο κοχλίες...
Seite 174
7. Εάν το σύστημά σας διαθέτει επαγωγική φόρτιση, ακολουθήστε τα βήματα 8-11. 8. Τοποθετήστε την περίσσεια του σύρματος μέσα στην υποδοχή της πλάκας δαπέδου. Ευθυγραμμίστε τις τέσσερις οπές με τις οπές στερέωσης στα στηρίγματα. Π Π Ρ Ρ Ο Ο Σ Σ Ο Ο Χ Χ Η Η - - Να τοποθετείτε πάντοτε το σύρμα μέσα στην υποδοχή της πλάκας δαπέδου, ώστε η διάταξη στερέωσης να μην...
Seite 175
Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 8 8 – – Π Π ρ ρ ο ο σ σ ά ά ρ ρ τ τ η η σ σ η η τ τ ο ο υ υ ε ε ξ ξ α α ρ ρ τ τ ή ή μ μ α α τ τ ο ο ς ς σ σ τ τ ε ε ρ ρ έ έ ω ω σ σ η η ς ς 13.
Seite 176
L L O O A A D D που διαθέτετε δεν αποστέλλεται με κανένα επιπλέον εξάρτημα. Εάν έχετε οποιοδήποτε μη χρησιμοποιημένο εξάρτημα μετά την εγκατάσταση, καλέστε το τμήμα σέρβις της Stryker. Χρησιμοποιώντας ροπόκλειδο, ξαναελέγξτε ότι και οι τέσσερις κοχλίες της προσαρτημένης πλάκας δαπέδου (A) είναι...
Seite 177
Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α Κ Κ α α τ τ ε ε υ υ θ θ υ υ ν ν τ τ ή ή ρ ρ ι ι ε ε ς ς ο ο δ δ η η γ γ ί ί ε ε ς ς λ λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α ς ς Π...
Seite 178
Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 9 9 – – Κ Κ λ λ ε ε ι ι δ δ ί ί ά ά λ λ λ λ ε ε ν ν κ κ α α ι ι π π ρ ρ ο ο έ έ κ κ τ τ α α σ σ η η τ τ ο ο υ υ ε ε ρ ρ γ γ α α λ λ ε ε ί ί ο ο υ υ α α φ φ α α ί ί ρ ρ ε ε σ σ η η ς ς 3.
Seite 179
το P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D και χειροκίνητο σύστημα στερέωσης φορείου της Stryker.
Seite 180
Για το μοντέλο 6086 με το P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D : • Χειριστής...
Seite 181
Για το μοντέλο 6086 με το P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D : • Χειριστής...
Seite 182
Κ Κ α α θ θ α α ρ ρ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η - - Να χρησιμοποιείτε πάντοτε τα κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας κατά το πλύσιμο με νερό υπό πίεση, για...
Seite 183
Σ Σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η - - Πάντα να σκουπίζετε με καθαρό νερό και να στεγνώνετε όλα τα προϊόντα μετά την απολύμανση. Ορισμένα απολυμαντικά είναι εκ φύσεως διαβρωτικά και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν. Αν δεν εκπλύνετε και δεν στεγνώσετε...
Seite 184
Π Π ρ ρ ο ο λ λ η η π π τ τ ι ι κ κ ή ή σ σ υ υ ν ν τ τ ή ή ρ ρ η η σ σ η η Καθιερώστε και ακολουθείτε ένα πρόγραμμα συντήρησης και τηρείτε αρχείο με τις ενέργειες συντήρησης. Διακόψτε τη χρήση...
Seite 185
Π Π λ λ η η ρ ρ ο ο φ φ ο ο ρ ρ ί ί ε ε ς ς π π ε ε ρ ρ ί ί η η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ο ο μ μ α α γ γ ν ν η η τ τ ι ι κ κ ή ή ς ς σ σ υ υ μ μ β β α α τ τ ό ό τ τ η η τ τ α α ς ς ( ( Η Η Μ Μ Σ Σ ) ) Κ...
Seite 186
Κ Κ α α θ θ ο ο δ δ ή ή γ γ η η σ σ η η κ κ α α ι ι δ δ ή ή λ λ ω ω σ σ η η τ τ ο ο υ υ κ κ α α τ τ α α σ σ κ κ ε ε υ υ α α σ σ τ τ ή ή – – η η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ο ο μ μ α α γ γ ν ν η η τ τ ι ι κ κ ή ή α α τ τ ρ ρ ω ω σ σ ί ί α α Το...
Seite 187
Κ Κ α α θ θ ο ο δ δ ή ή γ γ η η σ σ η η κ κ α α ι ι δ δ ή ή λ λ ω ω σ σ η η τ τ ο ο υ υ κ κ α α τ τ α α σ σ κ κ ε ε υ υ α α σ σ τ τ ή ή – – η η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ο ο μ μ α α γ γ ν ν η η τ τ ι ι κ κ ή ή α α τ τ ρ ρ ω ω σ σ ί ί α α Ο...
Seite 188
Κ Κ α α θ θ ο ο δ δ ή ή γ γ η η σ σ η η κ κ α α ι ι δ δ ή ή λ λ ω ω σ σ η η τ τ ο ο υ υ κ κ α α τ τ α α σ σ κ κ ε ε υ υ α α σ σ τ τ ή ή – – η η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ο ο μ μ α α γ γ ν ν η η τ τ ι ι κ κ ή ή α α τ τ ρ ρ ω ω σ σ ί ί α α Σ...
Seite 189
S S i i s s t t e e m m a a d d e e s s u u j j e e c c i i ó ó n n d d e e c c a a m m i i l l l l a a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 6392 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 191
Instrucciones de utilización/Consultar las instrucciones de uso Advertencia general Precaución Levantar entre dos personas Número de catálogo Número de serie Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Representante autorizado en la Comunidad Europea Producto sanitario europeo Fabricante Fecha de fabricación Marca CE Equipo eléctrico de clase II: equipo en el que la protección contra las descargas eléctricas no...
Seite 192
Este lado hacia arriba Frágil, tratar con cuidado Mantener seco Límite de apilamiento por número 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 193
Í Í n n d d i i c c e e Definición de advertencia, precaución y nota ....................2 Resumen de las precauciones de seguridad ....................2 Introducción ..............................4 Descripción del producto ........................4 Indicaciones de uso..........................4 Beneficios clínicos..........................4 Vida útil prevista.............................4 Eliminación/reciclado..........................4 Contraindicaciones..........................5 Especificaciones ............................5...
Seite 194
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D modelo 6392 de Stryker, podrían...
Seite 195
• El uso de accesorios y cables distintos de los especificados, a excepción de los cables vendidos por Stryker como piezas de repuesto de componentes internos, puede provocar un aumento de las emisiones o una menor inmunidad del sistema P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 196
I I n n t t r r o o d d u u c c c c i i ó ó n n Este manual le ayudará a utilizar o mantener su producto de Stryker. Lea este manual antes de utilizar este producto o de realizar su mantenimiento.
Seite 197
P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N • El uso de accesorios y cables distintos de los especificados, a excepción de los cables vendidos por Stryker como piezas de repuesto de componentes internos, puede provocar un aumento de las emisiones o una menor inmunidad del sistema P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 198
• No utilice equipos portátiles de comunicaciones por RF (incluidos los periféricos como los cables de antena y las antenas externas) a menos de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del sistema P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D , incluidos los cables especificados por el fabricante.
Seite 199
Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
Seite 200
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D modelo 6392 de Stryker, podrían...
Seite 201
I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n R R e e g g l l a a m m e e n n t t a a c c i i ó ó n n s s o o b b r r e e s s i i s s t t e e m m a a s s d d e e c c a a l l i i d d a a d d A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
Seite 202
I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a p p l l a a c c a a d d e e s s u u e e l l o o Instale la placa de suelo universal Stryker en el compartimento para pacientes del vehículo antes de instalar su sistema de sujeción de camilla.
Seite 203
S S e e l l e e c c c c i i ó ó n n d d e e l l l l u u g g a a r r d d e e i i n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Siga estos pasos para elegir la ubicación y la orientación de las regletas de ajuste y de las arandelas: 1.
Seite 204
Solo se pueden insertar regletas de ajuste en los lugares marcados con . Utilice la zona estrecha de las regletas de ajuste para alinearlas con la placa de suelo y que caigan dentro. Ambas regletas de ajuste son idénticas y deben instalarse con el lado plano boca abajo.
Seite 205
S S e e c c c c i i ó ó n n C C : : 7 pulg. de distancia del marco de la puerta a la camilla 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Solo se pueden insertar regletas de ajuste en los lugares marcados con .
Seite 206
S S e e c c c c i i ó ó n n E E : : 23 cm (9 pulg.) de distancia del marco de la puerta a la camilla 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 207
Solo se pueden insertar regletas de ajuste en los lugares marcados con . Utilice la zona estrecha de las regletas de ajuste para alinearlas con la placa de suelo y que caigan dentro. Ambas regletas de ajuste son idénticas y deben instalarse con el lado plano boca abajo.
Seite 208
S S e e c c c c i i ó ó n n H H : : 12 pulg. de distancia del marco de la puerta a la camilla 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Solo se pueden insertar regletas de ajuste en los lugares marcados con .
Seite 209
S S e e c c c c i i ó ó n n J J : : 36 cm (14 pulg.) de distancia del marco de la puerta a la camilla 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) S S e e c c c c i i ó ó n n K K : : 38 cm (15 pulg.) de distancia del marco de la puerta a la camilla 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 210
S S e e c c c c i i ó ó n n L L : : 16 pulgadas de distancia del marco de la puerta a la camilla 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) S S e e c c c c i i ó ó n n M M : : 43 cm (17 pulg.) de distancia del marco de la puerta a la camilla 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 211
3. Determine la localización de su regleta de ajuste (6392-001-400) y su arandela de posicionamiento de la regleta de ajuste (6392-001-401) de acuerdo con la Sección siguiente que corresponda en su caso. 4. Con una llave hexagonal de 5/32” (3,97 mm), instale cuatro tornillos de cabeza plana (0001-194-000) y cuatro arandelas de posicionamiento de las regletas de ajuste para fijar estas últimas.
Seite 212
P P r r o o c c e e d d i i m m i i e e n n t t o o : : 1. Coloque con cuidado el P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D sobre el conjunto de la placa de suelo. Alinee los dos pernos del extremo de la cabeza con los dos orificios de la regleta de ajuste tal como se indica en Figura 5.
Seite 213
8. Coloque el cable sobrante dentro de la cavidad de la placa de suelo. Alinee los cuatro orificios con los orificios de montaje de las regletas de ajuste. P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N - - Coloque siempre el cable dentro de la cavidad de la placa de suelo para que al instalar el conjunto de la sujeción no aplaste el cable.
Seite 214
F F i i g g u u r r a a 8 8 – – A A c c o o p p l l e e l l a a s s u u j j e e c c i i ó ó n n 13.
Seite 215
Asegúrese de que la clavija del extremo de la cabeza se desliza libremente al interior de la interfaz del extremo de la cabeza. Si no es así, llame al servicio técnico de Stryker. Compruebe que la camilla esté bloqueada en el P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D , tirando con firmeza de dentro a fuera y de un lado a otro desde el extremo de los pies de la camilla.
Seite 216
F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o D D i i r r e e c c t t r r i i c c e e s s d d e e f f u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
Seite 217
F F i i g g u u r r a a 9 9 – – L L l l a a v v e e h h e e x x a a g g o o n n a a l l y y e e x x t t e e n n s s i i ó ó n n d d e e l l a a h h e e r r r r a a m m i i e e n n t t a a d d e e e e x x t t r r a a c c c c i i ó ó n n 3.
Seite 218
N N o o t t a a • Utilice únicamente baterías aprobadas por Stryker. • Si se incluye, el sistema de sujeción motorizada de la camilla carga automáticamente la batería del S S M M R R T T Pak. La carga automática se produce al bloquear la camilla en la sujeción motorizada de la camilla (no se necesita un cable ni...
Seite 219
Para el modelo 6086 con el P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D : • Operador 1: Sujete el bastidor de la camilla.
Seite 220
Para el modelo 6086 con el P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D : • Operador 1 (extremo de los pies): Sujete el bastidor de la camilla en el extremo de los pies.
Seite 221
L L i i m m p p i i e e z z a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Utilice siempre equipos de protección individual adecuados durante la limpieza a presión para evitar contagios por inhalación.
Seite 222
M M a a n n t t e e n n i i m m i i e e n n t t o o p p r r e e v v e e n n t t i i v v o o Establezca y siga un programa de mantenimiento, y conserve registros de la actividad de mantenimiento.
Seite 223
I I n n f f o o r r m m a a c c i i ó ó n n d d e e c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a G G u u í...
Seite 224
G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e i i n n m m u u n n i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a El P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D es adecuado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
Seite 225
G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e i i n n m m u u n n i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a La distancia de separación entre los equipos portátiles o móviles de comunicación...
Seite 226
G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e i i n n m m u u n n i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a N N o o t t a a 1 1 : : A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencias más amplio.
Seite 227
L L a a v v a a t t s s i i k k i i n n n n i i t t u u s s s s ü ü s s t t e e e e m m P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® K K a a s s u u t t u u s s j j u u h h e e n n d d 6392 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 229
Vt kasutusjuhendist/brošüürist Kasutusjuhised/vt kasutusjuhendit Üldhoiatus Ettevaatust Tõsta kahekesi Katalooginumber Seerianumber USA patente vt www.stryker.com/patents Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Euroopa meditsiiniseade Tootja Valmistamiskuupäev CE-märgis II klassi elektriseade: seadme elektrilöögikaitse ei sõltu üksnes lihtisolatsioonist, vaid selles kasutatakse täiendavaid ohutusabinõusid, nagu kahekordne või tugevdatud isolatsioon, mille puhul ei nõuta kaitsemaandamist või paigaldustingimustele kohandamist.
Seite 230
Habras, käsitseda hoolikalt Hoida kuivana Virnastamise piir arvuna 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 231
S S i i s s u u k k o o r r d d Hoiatuse/ettevaatuslause/märkuse määratlus ....................2 Ohutusmeetmete kokkuvõte........................2 Sissejuhatus..............................4 Toote kirjeldus ............................4 Kasutusnäidustused ..........................4 Kliinilised eelised............................4 Eeldatav kasutusiga ..........................4 Kõrvaldamine/taasringlus ........................4 Vastunäidustused ..........................5 Tehnilised andmed ..........................5 Standardid ja nõutav valikvarustus ......................6 Toote selgitav joonis..........................6 Kontaktandmed............................7 Seerianumbri asukoht..........................7...
Seite 232
H H o o i i a a t t u u s s e e / / e e t t t t e e v v a a a a t t u u s s l l a a u u s s e e / / m m ä ä r r k k u u s s e e m m ä ä ä ä r r a a t t l l u u s s Sõnadel H H O O I I A A T T U U S S , E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T ja M M Ä...
Seite 233
Toote muutmine tühistab ka selle garantii. • Selliste lisatarvikute ja kaablite kasutamine, mida pole määratletud spetsifikatsioonis või mida pole müünud Stryker varuosana sisemiste komponentide jaoks, võib suurendada süsteemi P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D kiirgustaset või vähendada selle immuunsust.
Seite 234
• Käesolevat juhendit tuleb vaadelda kui toote püsivat osa ning see peab tootega kaasas olema ka selle edasimüümisel. • Stryker tegeleb pidevalt toote konstruktsiooni ja kvaliteedi täiustamisega. See juhend sisaldab toote kohta kõige värskemat teavet, mis trükkimise ajal on kättesaadav. Toote ja selle juhendi vahel võib olla väikesi lahknevusi.
Seite 235
E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T • Selliste lisatarvikute ja kaablite kasutamine, mida pole määratletud spetsifikatsioonis või mida pole müünud Stryker varuosana sisemiste komponentide jaoks, võib suurendada süsteemi P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D kiirgustaset või vähendada selle immuunsust.
Seite 236
• Ärge kasutage kaasaskantavaid raadiosideseadmeid (m.h välisseadmeid, nagu antennikaablid ja välisantennid) süsteemi P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ühelegi osale ja tootja ettenähtud kaablitele lähemal kui 30 cm (12 tolli). Vastasel juhul ei pruugi seade nõuetekohaselt toimida.
Seite 237
M M ä ä r r k k u u s s - - Kasutajal ja/või patsiendil tuleb kõikidest tõsistest antud tootega seotud intsidentidest teatada nii tootjale kui ka vastavale pädevale asutusele kasutaja ja/või patsiendi asukoha Euroopa liikmesriigis. Toote kasutus- või hooldusjuhendit võite veebis lugeda aadressil https://techweb.stryker.com/. Strykeri klienditeenindusele või tehnilisele toele helistamisel hoidke käepärast oma Strykeri toote seerianumber (A). Lisage see seerianumber kogu kirjavahetusele.
Seite 238
S S e e a a d d i i s s t t u u s s Seadistamise ajal pakkige kõik lahti ja kontrollige, et kõik elemendid töötaksid õigesti. Enne kasutusele võtmist veenduge, et toode töötab nõuetekohaselt. Enne kasutamist eemaldage tootelt kõik transpordi- ja pakkematerjalid. Kasutaja vastutab süsteemi P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D seisundi eest.
Seite 239
P P a a i i g g a a l l d d a a m m i i n n e e K K v v a a l l i i t t e e e e d d i i s s ü ü s s t t e e e e m m i i r r e e g g u u l l a a t t s s i i o o o o n n H H O O I I A A T T U U S S •...
Seite 240
P P õ õ r r a a n n d d a a p p l l a a a a d d i i p p a a i i g g a a l l d d a a m m i i n n e e Paigaldage Strykeri universaalne põrandaplaat sõiduki patsiendiosasse enne lavatsi kinnitussüsteemi paigaldamist.
Seite 241
S S ü ü s s t t e e e e m m i i P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D p p a a i i g g a a l l d d a a m m i i s s k k o o h h a a v v a a l l i i m m i i n n e e Klambrite asukoha ja suuna ning seibide asukoha määramiseks tehke järgmist: 1.
Seite 242
Võite sisestada klambrid ainult märgiga tähistatud kohta. Seadke klambrite kaelaga osa põrandaplaadiga kohakuti, et klambrid sisestada. Klambrid on täpselt ühesugused ja tuleb paigaldada lame külg allpool. Mõlema klambri mõõtmed on mõõdetud põrandaplaadi otsas olevast korgist. 1. Sisestage esimene klamber (A) ja lükake seda jalutsi poole. 2.
Seite 243
J J a a o o t t i i s s C C : : 7 tolli (18 cm) läve ja lavatsi vahemaa 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Võite sisestada klambrid ainult märgiga tähistatud kohta. Seadke klambrite kaelaga osa põrandaplaadiga kohakuti, et klambrid sisestada.
Seite 244
J J a a o o t t i i s s E E : : 9 tolli (23 cm) läve ja lavatsi vahemaa 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 245
Võite sisestada klambrid ainult märgiga tähistatud kohta. Seadke klambrite kaelaga osa põrandaplaadiga kohakuti, et klambrid sisestada. Klambrid on täpselt ühesugused ja tuleb paigaldada lame külg allpool. Mõlema klambri mõõtmed on mõõdetud põrandaplaadi otsas olevast korgist. 1. Sisestage esimene klamber (A) ja lükake seda jalutsi poole. 2.
Seite 246
J J a a o o t t i i s s H H : : 12 tolli (30 cm) läve ja lavatsi vahemaa 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Võite sisestada klambrid ainult märgiga tähistatud kohta. Seadke klambrite kaelaga osa põrandaplaadiga kohakuti, et klambrid sisestada.
Seite 247
J J a a o o t t i i s s J J : : 14 tolli (36 cm) läve ja lavatsi vahemaa 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) J J a a o o t t i i s s K K : : 15 tolli (38 cm) läve ja lavatsi vahemaa 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 248
J J a a o o t t i i s s L L : : 16 tolli (41 cm) läve ja lavatsi vahemaa 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) J J a a o o t t i i s s M M : : 17 tolli (43 cm) läve ja lavatsi vahemaa 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 249
3. Tehke kindlaks klambri (6392-001-400) ja klambri asukoha fikseerimise seibi (6392-001-401) asukohad valitud jaotise järgi. 4. Klambrite kinnitamiseks paigaldage neli lamepeakruvi (0001-194-000) ja neli klambri asukoha fikseerimise seibi, kasutades 5/32” kuuskantvõtit. Paigaldage kindlasti kaks klambri asukoha fikseerimise seibi klambri kohta. 5.
Seite 250
1. Asetage süsteem P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D täpselt põrandaplaadi koostu peale. Seadke kaks peatsipoolset polti kohakuti klambri kahe auguga, nagu on kujutatud Joonis 5.
Seite 251
9. Ühendage kinnitikoostu punane ja must juhe sõiduki ankru kaabliga (6390-001-135). Ühendage kinnitikoostu punane juhe sõiduki ankru kaabliga punase juhtmega. Ühendage kinnitikoostu must juhe sõiduki ankru kaabliga musta juhtmega. Tõmmake üleliigne juhtmeosa läbi elektrikaabli kummist kaitserõnga. M M ä ä r r k k u u s s - - Kui põrandaplaat on paigaldatud varem ja sellel ei ole sõiduki ankru kaablit, mõõtke asukoha fiksaatorist A 3 tolli või 7 tolli peatsi poole (Joonis 7).
Seite 252
16. Sulgege keeratavad korgid. 17. Sisestage keskkatte koostu sälguta pool (6392-001-011) (B) avasse peatsipoolses korpuses (Joonis 8). 18. Laske keskkatte koost alla, joondades selle põrandaplaadiga. 19. Lükake keskkatte koost jalutsipoolse korpuse avasse. 20. Lükake keskkatte koostu jalutsi poole, kuni post siseneb sälku. 21.
Seite 253
P P a a i i g g a a l l d d a a m m i i s s e e k k o o n n t t r r o o l l l l n n i i m m e e k k i i r r i i Käige kontrollnimekiri läbi koos süsteemiga P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ühilduva lavatsiga P P o o w w e e r r - - P P R R O O (mudel 6500, 6506, 6516) või lavatsiga P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - P P R R O O (mudel 6086).
Seite 254
K K a a s s u u t t a a m m i i n n e e K K a a s s u u t t a a m m i i s s j j u u h h i i s s e e d d H H O O I I A A T T U U S S •...
Seite 255
4. Sisestage kuuskantvõtme (0057-011-000) väike ots eemaldustööriista pikendusse (6392-001-406), et neli polti lahti keerata. M M ä ä r r k k u u s s - - Nelja põrandaplaadi polti pole võimalik süsteemi P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D küljest eemaldada. 5.
Seite 256
• Kontrollige lavatsit alati lehtede, rihmade ja prahi suhtes, mis võib olla jäänud lavatsi transpordirataste või laadimisrataste külge. • Ärge lavatsi alust pikendage, kui lavats on süsteemi P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D külge fikseeritud. 1.
Seite 257
Süsteemiga P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D mudeli 6500, mudeli 6506 ja mudeli 6516 korral: •...
Seite 258
P P u u h h a a s s t t a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S - - Survepesurit kasutades kasutage saasteainete sissehingamise vältimiseks alati sobivaid isikukaitsevahendeid.
Seite 259
E E n n n n e e t t a a v v h h o o o o l l d d u u s s Pange paika hooldusgraafik, järgige seda ja registreerige kõik hooldustegevused. Kõrvaldage toode kasutuselt enne ennetava hoolduse kontrolli teostamist.
Seite 260
T T e e a a v v e e e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i l l i i s s e e ü ü h h i i l l d d u u v v u u s s e e k k o o h h t t a a J J u u h h e e n n d d j j a a t t o o o o t t j j a a d d e e k k l l a a r r a a t t s s i i o o o o n n –...
Seite 261
J J u u h h e e n n d d j j a a t t o o o o t t j j a a d d e e k k l l a a r r a a t t s s i i o o o o n n – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i l l i i n n e e h h ä ä i i r r e e k k i i n n d d l l u u s s Põrandad peavad olema puidust, betoonist või Elektrostaatiline lahendus...
Seite 262
J J u u h h e e n n d d j j a a t t o o o o t t j j a a d d e e k k l l a a r r a a t t s s i i o o o o n n – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i l l i i n n e e h h ä ä i i r r e e k k i i n n d d l l u u s s M M ä...
Seite 263
A A m m b b u u l l a a n n s s s s i i p p a a a a r r i i e e n n P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® - - k k i i i i n n n n i i t t y y s s j j ä...
Seite 265
Katso ohjekirjaa/-lehtistä Käyttöohjeet / Perehdy käyttöohjeisiin Yleinen varoitus Huomautus Nostamiseen tarvitaan kaksi henkilöä Luettelonumero Sarjanumero Yhdysvaltalaiset patentit ovat verkkosivuilla www.stryker.com/patents Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Eurooppalainen lääkinnällinen laite Valmistaja Valmistuspäivämäärä CE-merkintä Luokan II sähkölaite: laite, jossa suoja sähköiskua vastaan ei perustu pelkästään peruseristykseen, vaan jossa käytetään muitakin suojatoimenpiteitä, kuten kaksoiseristystä...
Seite 266
Helposti särkyvä, käsittele varoen Säilytettävä kuivana Pinottavien tuotteiden enimmäismäärä 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 267
S S i i s s ä ä l l l l y y s s l l u u e e t t t t e e l l o o Käsitteiden varoitus, varotoimi ja huomautus määritelmät ................2 Tiivistelmä varotoimenpiteistä .........................2 Johdanto ..............................4 Tuotteen kuvaus ............................4 Käyttötarkoitus ............................4...
Seite 268
K K ä ä s s i i t t t t e e i i d d e e n n v v a a r r o o i i t t u u s s , , v v a a r r o o t t o o i i m m i i j j a a h h u u o o m m a a u u t t u u s s m m ä ä ä ä r r i i t t e e l l m m ä ä t t Sanoilla V V A A R R O O I I T T U U S S , V V A A R R O O T T O O I I M M I I ja H H U U O O M M A A U U T T U U S S on erityismerkityksensä, ja niillä...
Seite 269
Lisäksi tuotteen muuttaminen mitätöi sen takuun. • Muiden kuin mainittujen lisävarusteiden ja kaapelien käyttö, lukuun ottamatta kaapeleita, joita Stryker myy vaihto-osina sisäisiin komponentteihinsa, voi johtaa P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -järjestelmän lisääntyneisiin päästöihin tai alentuneeseen häiriönsietoon.
Seite 270
J J o o h h d d a a n n t t o o Tämä opas auttaa Stryker-tuotteesi käyttämistä tai kunnossapitoa. Lue tämä opas ennen tämän tuotteen käyttöä tai kunnossapitoa. Luo menetelmät ja menettelytavat, joiden avulla henkilökuntaa voidaan opettaa ja perehdyttää tämän tuotteen turvalliseen käyttöön ja kunnossapitoon.
Seite 271
H H U U O O M M I I O O • Muiden kuin mainittujen lisävarusteiden ja kaapelien käyttö, lukuun ottamatta kaapeleita, joita Stryker myy vaihto-osina sisäisiin komponentteihinsa, voi johtaa P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -järjestelmän lisääntyneisiin päästöihin tai alentuneeseen häiriönsietoon.
Seite 272
• Kannettavia radiotaajuisia viestintävälineitä (oheislaitteet kuten antennijohdot ja ulkoiset antennit mukaan luettuina) on käytettävä vähintään 30 cm:n (12 tuuman) etäisyydellä P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -järjestelmän mistään osasta (valmistajan ilmoittamat kaapelit mukaan luettuina).
Seite 273
Euroopan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas sijaitsee. Voit nähdä online-käyttöoppaan tai -huolto-oppaan verkkosivustolla https://techweb.stryker.com/. Pidä Stryker-tuotteen sarjanumero (A) saatavilla, kun soitat Strykerin asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen. Mainitse sarjanumero kaikessa kirjallisessa yhteydenpidossa. S S a a r r j j a a n n u u m m e e r r o o n n s s i i j j a a i i n n t t i i K K u u v v a a 1 1 –...
Seite 274
K K ä ä y y t t t t ö ö ö ö n n o o t t t t o o Pura laatikot ja tarkasta, että kaikki esineet toimivat kunnolla, kun otat tuotteen käyttöön. Varmista, että tuote toimii oikein, ennen kuin otat sen käyttöön.
Seite 275
A A s s e e n n n n u u s s L L a a a a t t u u j j ä ä r r j j e e s s t t e e l l m m ä ä n n m m ä ä ä ä r r ä ä y y k k s s e e t t V V A A R R O O I I T T U U S S •...
Seite 276
L L a a t t t t i i a a l l e e v v y y n n a a s s e e n n t t a a m m i i n n e e n n Asenna Strykerin yleislattialevy ajoneuvosi potilasosastoon, ennen kuin asennat paarien kiinnitysjärjestelmän.
Seite 277
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D - - j j ä ä r r j j e e s s t t e e l l m m ä ä n n a a s s e e n n n n u u s s p p a a i i k k a a n n v v a a l l i i t t s s e e m m i i n n e e n n Määritä...
Seite 278
Voit lisätä kiinnikelistoja vain -merkillä osoitettuihin kohtiin. Suuntaa kiinnikelistojen niska-alue riviksi lattialevyyn nähden, niin että listat putoavat kohdalleen. Molemmat kiinnikelistat ovat identtisiä, ja ne täytyy asentaa litteä puoli alaspäin. Molempien kiinnikelistojen mitat otetaan lattialevyn päässä olevasta suojasta. 1. Aseta ensimmäinen kiinnikelista (A) ja liu'uta se jalkopäätä päin. 2.
Seite 279
O O s s i i o o C C : : 7 tuumaa (7 tuumaa) kynnyksestä paareihin 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Voit lisätä kiinnikelistoja vain -merkillä osoitettuihin kohtiin. Suuntaa kiinnikelistojen niska-alue riviksi lattialevyyn nähden, niin että listat putoavat kohdalleen. Molemmat kiinnikelistat ovat identtisiä, ja ne täytyy asentaa litteä puoli alaspäin. Molempien kiinnikelistojen mitat otetaan lattialevyn päässä...
Seite 280
O O s s i i o o E E : : 23 cm (9 tuumaa) kynnyksestä paareihin 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 281
Voit lisätä kiinnikelistoja vain -merkillä osoitettuihin kohtiin. Suuntaa kiinnikelistojen niska-alue riviksi lattialevyyn nähden, niin että listat putoavat kohdalleen. Molemmat kiinnikelistat ovat identtisiä, ja ne täytyy asentaa litteä puoli alaspäin. Molempien kiinnikelistojen mitat otetaan lattialevyn päässä olevasta suojasta. 1. Aseta ensimmäinen kiinnikelista (A) ja liu'uta se jalkopäätä päin. 2.
Seite 282
O O s s i i o o H H : : 12 tuumaa (12 tuumaa) kynnyksestä paareihin 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Voit lisätä kiinnikelistoja vain -merkillä osoitettuihin kohtiin. Suuntaa kiinnikelistojen niska-alue riviksi lattialevyyn nähden, niin että listat putoavat kohdalleen. Molemmat kiinnikelistat ovat identtisiä, ja ne täytyy asentaa litteä puoli alaspäin. Molempien kiinnikelistojen mitat otetaan lattialevyn päässä...
Seite 283
O O s s i i o o J J : : 36 cm (14 tuumaa) kynnyksestä paareihin 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) O O s s i i o o K K : : 38 cm (15 tuumaa) kynnyksestä paareihin 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 284
O O s s i i o o L L : : 41 cm (16 tuumaa) kynnyksestä paareihin 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) O O s s i i o o M M : : 43 cm (17 tuumaa) kynnyksestä paareihin 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 285
3. Määritä kiinnikelistan (6392-001-400) ja kiinnikelistan ohjaimen aluslevyn (6392-001-401) sijainnit alla olevan oman osiosi mukaisesti. 4. Käytä 5/32 tuuman (3,97 mm:n) kuusiokoloavainta. Asenna neljä tasakantaruuvia (0001-194-000) ja neljä kiinnikelistan ohjaimen aluslevyä kiinnikelistojen kiinnittämiseksi. Varmista, että asennat kaksi kiinnikelistan ohjaimen aluslevyä kiinnikelistaa kohden.
Seite 286
M M e e n n e e t t e e l l m m ä ä : : 1. Aseta P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -järjestelmä varovasti lattialevykokoonpanon päälle. Kohdista pääpuolen kaksi pulttia kiinnikelistan kahteen reikään, katso Kuva 5.
Seite 287
H H U U O O M M I I O O - - Aseta aina johto lattialevyn taskuun, jotta kiinnitinkokoonpano ei nipistä johtoa, kun asennat kiinnitinkokoonpanon. 9. Yhdistä kiinnitinkokoonpanosta tuleva punainen ja musta johto ankkurin ja ajoneuvon väliseen kaapeliin (6390–001– 135).
Seite 288
14. Käytä 3/8 tuuman (9,5 mm:n) kuusiokoloavainta. Asenna muut kolme kiinnitettyä lattialevyn pulttia (A) kahteen kiinnikelistaan (Kuva 8). 15. Kiristä momenttiavaimella kukin lattialevyn pultti arvoon 81±14 Nm (60±10 ft-lb). V V A A R R O O I I T T U U S S - - Varmista aina, että kiristät kaikki neljä lattialevyn pulttia suositeltuun vääntömomenttiin. 16.
Seite 289
A A s s e e n n n n u u k k s s e e n n t t a a r r k k i i s s t t u u s s l l i i s s t t a a Noudata tätä...
Seite 290
K K ä ä y y t t t t ö ö K K ä ä y y t t t t ö ö s s u u o o s s i i t t u u k k s s e e t t V V A A R R O O I I T T U U S S •...
Seite 291
K K u u v v a a 9 9 – – K K u u u u s s i i o o k k o o l l o o a a v v a a i i n n j j a a p p o o i i s s t t o o t t y y ö ö k k a a l l u u n n l l i i s s ä ä o o s s a a 3.
Seite 292
• Jos sähkökäyttöinen paarien kiinnitin on varusteena, se lataa S S M M R R T T Pak -akun automaattisesti. Automaattinen lataus tapahtuu, kun ambulanssipaarit lukitaan sähkökäyttöiseen paarien kiinnittimeen (kaapelia tai liittimiä ei tarvita). Ambulanssipaarien akun LED-merkkivalo vilkkuu hetken vihreänä sen merkkinä, että akku latautuu. •...
Seite 293
Y Y h h t t e e e e n n s s o o p p i i v v i i e e n n a a m m b b u u l l a a n n s s s s i i p p a a a a r r i i e e n n s s i i i i r r t t ä ä m m i i n n e e n n P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D - - j j ä...
Seite 294
P P u u h h d d i i s s t t u u s s V V A A R R O O I I T T U U S S - - Käytä aina asianmukaisia henkilönsuojaimia painepesun aikana sisäänhengityksen kautta tulevan tartuntavaaran estämiseksi.
Seite 295
M M ä ä ä ä r r ä ä a a i i k k a a i i s s h h u u o o l l t t o o Järjestä huoltoaikataulu ja noudata sitä. Pidä kirjaa huoltotoimista. Ota tuote pois käytöstä ennen määräaikaishuoltotarkastusta.
Seite 296
S S ä ä h h k k ö ö m m a a g g n n e e e e t t t t i i s s e e n n y y h h t t e e e e n n s s o o p p i i v v u u u u d d e e n n t t i i e e d d o o t t O O h h j j e e e e t t j j a a v v a a l l m m i i s s t t a a j j a a n n i i l l m m o o i i t t u u s s –...
Seite 297
O O h h j j e e e e t t j j a a v v a a l l m m i i s s t t a a j j a a n n i i l l m m o o i i t t u u s s – – s s ä ä h h k k ö ö m m a a g g n n e e e e t t t t i i n n e e n n h h ä ä i i r r i i ö ö n n s s i i e e t t o o P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D soveltuu käytettäväksi alla määritellyssä...
Seite 298
O O h h j j e e e e t t j j a a v v a a l l m m i i s s t t a a j j a a n n i i l l m m o o i i t t u u s s – – s s ä ä h h k k ö ö m m a a g g n n e e e e t t t t i i n n e e n n h h ä ä i i r r i i ö ö n n s s i i e e t t o o Kannettavia ja siirrettäviä...
Seite 299
O O h h j j e e e e t t j j a a v v a a l l m m i i s s t t a a j j a a n n i i l l m m o o i i t t u u s s – – s s ä ä h h k k ö ö m m a a g g n n e e e e t t t t i i n n e e n n h h ä ä i i r r i i ö ö n n s s i i e e t t o o H H u u o o m m a a u u t t u u s s 1 1 : : 80 MHz:n ja 800 MHz:n kohdalla sovelletaan suuremman taajuusalueen vaatimuksia.
Seite 301
S S y y s s t t è è m m e e d d e e f f i i x x a a t t i i o o n n d d e e c c i i v v i i è è r r e e P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® M M a a n n u u e e l l d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 6392 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 303
Mode d’emploi/Consulter la notice d'utilisation Avertissement général Mise en garde 2 opérateurs nécessaires pour soulever Numéro de référence Numéro de série Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Mandataire établi dans la Communauté européenne Dispositif médical européen Fabricant Date de fabrication Marquage CE Équipement électrique de classe II : équipement pour lequel la protection contre les chocs...
Seite 304
Haut Fragile, manipuler avec précaution Maintenir au sec Limite d’empilement en nombre 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 305
T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............2 Résumé...
Seite 306
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D , modèle 6392 de Stryker peut causer des blessures.
Seite 307
• L’utilisation d’accessoires et de câbles ne faisant pas partie de ceux spécifiés, à l’exception des câbles vendus par Stryker comme pièces de rechange pour les composants internes, pourrait entraîner une augmentation des émissions ou une réduction de l’immunité du système P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 308
I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n Ce manuel vous aide à utiliser ou entretenir votre produit Stryker. Lire ce manuel avant d’utiliser ce produit ou d’en effectuer la maintenance.
Seite 309
Normes avec les options requises (page 6). Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. Brevets en instance. La combinaison de couleurs jaune et noire est une marque déposée exclusive de Stryker Corporation. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 310
• L’utilisation d’accessoires et de câbles ne faisant pas partie de ceux spécifiés, à l’exception des câbles vendus par Stryker comme pièces de rechange pour les composants internes, pourrait entraîner une augmentation des émissions ou une réduction de l’immunité du système P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 311
Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, consulter https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
Seite 312
E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d u u n n u u m m é é r r o o d d e e s s é é r r i i e e F F i i g g u u r r e e 1 1 –...
Seite 313
Le système P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D , modèle 6392 de Stryker est compatible avec les civières...
Seite 314
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n R R é é g g l l e e m m e e n n t t a a t t i i o o n n r r e e l l a a t t i i v v e e a a u u s s y y s s t t è è m m e e q q u u a a l l i i t t é é A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
Seite 315
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e l l a a p p l l a a q q u u e e d d e e p p l l a a n n c c h h e e r r Installer la plaque de plancher universelle Stryker dans le compartiment patient du véhicule avant d’installer le système de fixation de la civière.
Seite 316
S S é é l l e e c c t t i i o o n n d d e e l l ' ' e e n n d d r r o o i i t t d d ' ' i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Pour déterminer l'emplacement et l'orientation des crampons ainsi que l'emplacement des rondelles, suivre les étapes suivantes : 1.
Seite 318
Vous ne pouvez insérer des crampons que là où cela est indiqué par . Utiliser la zone d'encolure des crampons pour les aligner sur la plaque de plancher, de façon à ce qu'ils puissent s'insérer. Les deux crampons sont identiques et doivent être installés côté...
Seite 319
S S e e c c t t i i o o n n C C : : 177,8 mm (7,0 po) 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Vous ne pouvez insérer des crampons que là où cela est indiqué par .
Seite 320
S S e e c c t t i i o o n n E E : : distance entre seuil et civière de 23 cm (9 po) 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 321
Vous ne pouvez insérer des crampons que là où cela est indiqué par . Utiliser la zone d'encolure des crampons pour les aligner sur la plaque de plancher, de façon à ce qu'ils puissent s'insérer. Les deux crampons sont identiques et doivent être installés côté...
Seite 322
S S e e c c t t i i o o n n H H : : distance entre seuil et civière de 30 cm (12 po) 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Vous ne pouvez insérer des crampons que là où cela est indiqué par .
Seite 323
S S e e c c t t i i o o n n J J : : distance entre seuil et civière de 36 cm (14 po) 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) S S e e c c t t i i o o n n K K : : 15 po. 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 324
S S e e c c t t i i o o n n L L : : 16 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) S S e e c c t t i i o o n n M M : : distance entre seuil et civière de 43 cm (17 po) 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 325
3. Déterminer les emplacements du crampon (6392-001-400) et de la rondelle repère de crampon (6392-001-401) selon la section ci-dessous. 4. À l’aide d’une clé à 6 pans de 5/32 po (3,97 mm), installer quatre vis d’assemblage à tête plate (0001-194-000) et quatre rondelles repère de crampon pour fixer les crampons.
Seite 326
P P r r o o c c é é d d u u r r e e : : 1. Placer avec précaution le P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D sur la plaque de plancher. Aligner les deux boulons côté tête sur les deux trous dans le crampon comme illustré...
Seite 327
8. Poser le fil excédentaire dans le logement de la plaque de plancher. Aligner les quatre trous sur les trous de montage des crampons. M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E - - Veiller à toujours poser le fil dans le logement de la plaque de plancher, de sorte à ce qu’il ne soit pas pincé...
Seite 328
F F i i g g u u r r e e 8 8 – – A A t t t t a a c c h h e e r r l l a a f f i i x x a a t t i i o o n n 13.
Seite 329
S’assurer qu’il ne reste aucun composant non utilisé après l’installation. Le système P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D est livré sans composants supplémentaires. S’il reste des composants non utilisés après l’installation, appeler le service technique de Stryker. À l'aide d'une clé dynamométrique, revérifier que les quatre boulons de la plaque de plancher fixée (A) sont serrés à...
Seite 330
F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s d d e e f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
Seite 331
F F i i g g u u r r e e 9 9 – – C C l l é é à à 6 6 p p a a n n s s e e t t r r a a l l l l o o n n g g e e d d ' ' o o u u t t i i l l d d ' ' e e x x t t r r a a c c t t i i o o n n 3.
Seite 332
R R e e m m a a r r q q u u e e • Utiliser uniquement des batteries approuvées par Stryker. • Si elle est incluse, la fixation motorisée de la civière charge automatiquement la batterie S S M M R R T T Pak. Un chargement automatique a lieu lorsque la civière est verrouillée dans la fixation motorisée de la civière (aucun câble ou connecteur...
Seite 333
C C h h a a r r g g e e m m e e n n t t d d ’ ’ u u n n e e c c i i v v i i è è r r e e c c o o m m p p a a t t i i b b l l e e d d a a n n s s l l e e P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
Seite 334
N N e e t t t t o o y y a a g g e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours utiliser un équipement de protection individuelle approprié lors du lavage sous pression afin d’éviter une contagion par inhalation.
Seite 335
R R e e m m a a r r q q u u e e - - Toujours essuyer chaque produit à l’eau claire et sécher après la désinfection. Certains produits désinfectants sont de nature corrosive et peuvent endommager le produit. Si le produit n’est pas rincé et séché, un résidu corrosif peut rester sur la surface du produit.
Seite 336
E E n n t t r r e e t t i i e e n n p p r r é é v v e e n n t t i i f f Définir et respecter un calendrier d’entretien et conserver la trace des activités d'entretien. Mettre le produit hors service avant d’effectuer les vérifications d'entretien préventif.
Seite 337
I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s d d e e C C E E M M D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – É É m m i i s s s s i i o o n n s s é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e s s Le P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D est destiné...
Seite 338
D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e Le P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D est destiné...
Seite 339
D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e Les équipements de communication RF portables et mobiles ne...
Seite 340
D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e R R e e m m a a r r q q u u e e 1 1 : : À...
Seite 341
S S u u s s t t a a v v p p r r i i č č v v r r š š ć ć i i v v a a č č a a k k r r e e v v e e t t a a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® P P r r i i r r u u č...
Seite 343
Upute za rukovanje / pogledajte upute za uporabu Opće upozorenje Oprez Podizanje pomoću dviju osoba Kataloški broj Serijski broj Za američke patente posjetite www.stryker.com/patents Ovlašteni zastupnik u Europskoj zajednici Europski medicinski proizvod Proizvođač Datum proizvodnje Oznaka CE Električna oprema klase II: oprema kod koje se zaštita od strujnog udara ne oslanja samo na osnovnu izolaciju, već...
Seite 344
Ova strana gore Lomljivo, pažljivo rukovati Održavati suhim Ograničenje broja komada koji se mogu naslagati jedan na drugi 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 345
S S a a d d r r ž ž a a j j Definicija riječi upozorenje/oprez/napomena ....................2 Sažetak sigurnosnih mjera ........................2 Uvod................................4 Opis proizvoda............................4 Indikacije za uporabu..........................4 Kliničke koristi ............................4 Predviđen rok trajanja..........................4 Odlaganje u otpad/recikliranje .........................4 Kontraindikacije .............................5 Specifikacije ............................5 Standardni s potrebnim opcijama ......................6 Ilustracija proizvoda..........................6...
Seite 346
Stryker kompatibilan sa sustavom P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . Može doći do ozljede ako koristite krevet koji je nekompatibilan s modelom 6392 sustava P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D tvrtke Stryker.
Seite 347
• Korištenje dodatne opreme i kabela koji nisu navedeni, izuzev kabela koje tvrtka Stryker prodaje kao zamjenske dijelove za unutrašnje komponente, može dovesti do pojačanog zračenja ili smanjene otpornosti sustava P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 348
U U v v o o d d Ovaj priručnik pomaže vam s korištenjem ili održavanjem kreveta tvrtke Stryker. Pročitajte ovaj priručnik prije korištenja ili održavanja ovog kreveta. Odredite metode i postupke za poduku i obuku vašeg osoblja iz sigurnog korištenja ili održavanja ovog kreveta.
Seite 349
O O P P R R E E Z Z • Korištenje dodatne opreme i kabela koji nisu navedeni, izuzev kabela koje tvrtka Stryker prodaje kao zamjenske dijelove za unutrašnje komponente, može dovesti do pojačanog zračenja ili smanjene otpornosti sustava P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 350
• Nemojte koristiti radiokomunikacijsku opremu (uključujući i periferne uređaje poput antenskih kabela i vanjskih antena) na udaljenosti bližoj od 30 cm (12 inča) od bilo kojeg dijela sustava P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D , uključujući i kabele koje je naveo proizvođač.
Seite 351
članice u kojoj je korisnik odnosno pacijent nastanjen. Ako želite pogledati priručnik za korištenje ili održavanje na internetu, pogledajte https://techweb.stryker.com/. Ako zovete Službu za korisnike ili Tehničku podršku tvrtke Stryker, pripremite serijski broj (A) kreveta tvrtke Stryker. U svakoj pisanoj komunikaciji navedite serijski broj.
Seite 352
Stryker jeste kompatibilan sa sustavom P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . Može doći do ozljede ako koristite krevet koji je nekompatibilan sa modelom 6392 sustava P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D tvrtke Stryker.
Seite 353
U U g g r r a a d d n n j j a a P P r r o o p p i i s s o o k k v v a a l l i i t t e e t t i i s s u u s s t t a a v v a a U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
Seite 354
U U g g r r a a d d n n j j a a p p o o d d n n e e p p l l o o č č e e Ugradite univerzalnu podnu ploču tvrtke Stryker u odjeljak za pacijenta u vozilu prije nego što ugradite sustav pričvršćivača kreveta.
Seite 355
O O d d a a b b i i r r g g d d j j e e u u g g r r a a d d i i t t i i s s u u s s t t a a v v P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Slijedite korake kako biste odredili mjesto i orijentaciju bitvi i podloške: 1.
Seite 356
Bitve možete umetnuti samo tamo gdje je naznačeno sa . Koristite suženi dio bitvi za poravnanje s podnom pločom, tako da upadnu. Obe bitve su jednake i moraju se ugraditi s ravnom stranom prema dolje. Obe dimenzije bitvi uzete su s kapice na kraju podne ploče.
Seite 357
O O d d j j e e l l j j a a k k C C : : 7 inča 18 cm udaljenost od praga do kreveta 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Bitve možete umetnuti samo tamo gdje je naznačeno sa .
Seite 358
O O d d j j e e l l j j a a k k E E : : (9 inča) 23 cm udaljenost od praga do kreveta 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 359
Bitve možete umetnuti samo tamo gdje je naznačeno sa . Koristite suženi dio bitvi za poravnanje s podnom pločom, tako da upadnu. Obe bitve su jednake i moraju se ugraditi s ravnom stranom prema dolje. Obe dimenzije bitvi uzete su s kapice na kraju podne ploče.
Seite 360
O O d d j j e e l l j j a a k k H H : : (12 inča) 30 cm udaljenost od praga do kreveta 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Bitve možete umetnuti samo tamo gdje je naznačeno sa .
Seite 361
O O d d j j e e l l j j a a k k J J : : (14 inča) 36 cm udaljenost od praga do kreveta 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) O O d d j j e e l l j j a a k k K K : : (15 inča) 38 cm udaljenost od praga do kreveta 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 362
O O d d j j e e l l j j a a k k L L : : (16 inča) 41 cm udaljenost od praga do kreveta 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) O O d d j j e e l l j j a a k k M M : : (17 inča) 43 cm udaljenost od praga do kreveta 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 363
4. Šesterokutnim ključem od 5/32” postavite četiri vijka s ravnom glavom (0001-194-000) i četiri podloške lokatora bitve da biste učvrstili bitve. Pazite da ugradite dvije podloške lokatora bitve za svaku bitvu. 5. Prijeđite na Ugradnja sustava Performance-LOAD (stranica 19). o o d d j j e e l l j j a a k k O O : : 19 inča 48 cm udaljenost između praga i kreveta 22”(55.9 cm) 61”...
Seite 364
1. Pažljivo postavite P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D na vrh sklopa podne ploče. Poravnajte dva vijka na gornjem kraju s dva otvora u bitvi kao što je prikazano u Slika 5.
Seite 365
9. Spojite crvenu i crnu žicu sklopa pričvršćivača na kabel koji povezuje sidro i vozilo (6390-001-135). Spojite crvenu žicu sklopa pričvršćivača s crvenom žicom na kabelu koji povezuje sidro i vozilo. Spojite crnu žicu sklopa pričvršćivača s crnom žicom na kabelu koji povezuje sidro i vozilo. Višak žice ugurajte kroz električnu gumenu uvodnicu. N N a a p p o o m m e e n n a a - - Ukoliko ste ranije ugradili podnu ploču bez kabela koji povezuje sidro i vozilo, izmjerite ili 7,6 cm ili 17,8 cm prema gornjem kraju od A položaja lokatora (Slika 7).
Seite 366
16. Zatvorite okretne kapice. 17. Ubacite nenazubljenu stranu sklopa središnjeg poklopca (6392-001-011) (B) u otvor u kućištu gornjeg kraja (Slika 8). 18. Spustite sklop središnjeg poklopca kako biste poravnali s podnom pločom. 19. Gurnite sklop središnjeg poklopca u otvor u kućištu donjeg kraja. 20.
Seite 367
Pazite da nijedna komponenta ne ostane neiskorištena nakon ugradnje. Sustav P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ne isporučuje se ni sa kakvim dodatnim komponentama. Ako je nakon ugradnje ostala bilo koja neiskorištena komponenta, nazovite servis tvrtke Stryker. Uz pomoć momentnog ključa provjerite jesu li sva četiri priložena vijka podne ploče (A) pritegnuti na 81+/-14 Nm.
Seite 368
T T i i j j e e k k o o m m r r a a d d a a S S m m j j e e r r n n i i c c e e z z a a r r a a d d U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
Seite 369
N N a a p p o o m m e e n n a a • Koristite samo baterije koje je odobrila tvrtka Stryker. • Ako postoji, pogonjeni pričvršćivač kreveta automatski puni S S M M R R T T Pak bateriju. Automatsko punjenje se odvija kada zakočite krevet u pogonjeni pričvršćivač...
Seite 370
I I s s k k r r c c a a v v a a n n j j e e k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l n n o o g g k k r r e e v v e e t t a a i i z z s s u u s s t t a a v v a a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
Seite 371
Za model 6500, model 6506 i model 6516 sa sustavom P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D : •...
Seite 372
Č Č i i š š ć ć e e n n j j e e U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E - - Prilikom tlačnog pranja uvijek koristite odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu kako biste izbjegli udisanje zaraznih čestica.
Seite 373
P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n o o o o d d r r ž ž a a v v a a n n j j e e Utvrdite i pridržavajte se rasporeda održavanja te vodite evidenciju održavanja.
Seite 374
I I n n f f o o r r m m a a c c i i j j e e o o e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t s s k k o o j j k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l n n o o s s t t i i U U p p u u t t e e i i i i z z j j a a v v a a p p r r o o i i z z v v o o đ...
Seite 375
U U p p u u t t e e i i i i z z j j a a v v a a p p r r o o i i z z v v o o đ đ a a č č a a - - e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t s s k k i i i i m m u u n n i i t t e e t t Podovi moraju biti drveni, betonski ili od keramičkih Elektrostatsko pražnjenje...
Seite 376
U U p p u u t t e e i i i i z z j j a a v v a a p p r r o o i i z z v v o o đ đ a a č č a a - - e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t s s k k i i i i m m u u n n i i t t e e t t N N a a p p o o m m e e n n a a 1 1 : : Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši frekvencijski pojas.
Seite 377
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® á á g g y y r r ö ö g g z z í í t t ő ő r r e e n n d d s s z z e e r r F F e e l l h h a a s s z z n n á...
Seite 379
Üzemeltetési utasítások/Olvassa el a használati utasítást Általános „Vigyázat” szintű figyelmeztetés Figyelem! Két személyes emelés Katalógusszám Sorozatszám Az egyesült államokbeli szabadalmak vonatkozásában lásd: www.stryker.com/patents Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben Európai orvostechnikai eszköz Gyártó Gyártás dátuma CE jelölés II. érintésvédelmi osztályba sorolt villamos berendezés: olyan berendezés, amelyben az áramütés elleni védelmet nemcsak az alapszintű...
Seite 380
Ezzel az oldalával felfelé Törékeny, óvatosan kezelendő Szárazon tartandó Az egymásra helyezhető berendezések maximális száma 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 381
T T a a r r t t a a l l o o m m j j e e g g y y z z é é k k A „Vigyázat”, „Figyelem” és „Megjegyzés” szavak meghatározása..............2 A biztonsági óvintézkedések összefoglalása ....................2 Bevezetés ..............................4 A termék leírása .............................4 Rendeltetés ............................4...
Seite 382
ágyat használ a Stryker 6392-es modellszámú P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D rendszerével.
Seite 383
érvényét veszti. • A megadottaktól eltérő tartozékok és kábelek használata – a Stryker által a belső komponensek cserealkatrészeiként értékesített kábelek kivételével – a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D rendszer megnövekedett jelkibocsátását vagy csökkent zavartűrését eredményezheti.
Seite 384
• A Stryker folyamatosan törekszik termékei kialakításának és minőségének továbbfejlesztésére. Ez a kézikönyv a nyomtatás időpontjában rendelkezésre álló legfrissebb termékinformációkat tartalmazza. Előfordulhatnak kisebb eltérések az Ön terméke és a jelen kézikönyvben ismertetettek között. Ha bármilyen kérdése van, forduljon a Stryker ügyfélszolgálatához vagy műszaki támogatási részlegéhez: 1-800-327-0770.
Seite 385
60601-1 (2014) A specifikus opciókra vonatkozó szabványokat illetően lásd: A szükséges opciókra vonatkozó szabványok (oldal6). A Stryker fenntartja a jogot a műszaki adatok értesítés nélküli módosítására. Szabadalmak bejegyzése folyamatban. A sárga-fekete színséma a Stryker Corporation saját védjegye. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 386
F F I I G G Y Y E E L L E E M M • A megadottaktól eltérő tartozékok és kábelek használata – a Stryker által a belső komponensek cserealkatrészeiként értékesített kábelek kivételével – a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D rendszer megnövekedett jelkibocsátását vagy csökkent zavartűrését eredményezheti.
Seite 387
és/vagy beteg székhelyének megfelelő európai tagállam illetékes hatósága felé. Az üzemeltetési vagy karbantartási kézikönyv online változata: https://techweb.stryker.com/. A Stryker ügyfélszolgálatának vagy műszaki támogatásának hívásához készítse elő Stryker-terméke sorozatszámát (A). Az összes írásos kommunikációban tüntesse fel a sorozatszámot.
Seite 388
S S o o r r o o z z a a t t s s z z á á m m h h e e l l y y e e Á Á b b r r a a 1 1 – – S S o o r r o o z z a a t t s s z z á á m m h h e e l l y y e e G G y y á...
Seite 389
ágyat használ a Stryker 6392-es modellszámú P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D rendszerével.
Seite 390
I I n n s s t t a a l l l l á á c c i i ó ó M M i i n n ő ő s s é é g g i i r r e e n n d d s s z z e e r r e e k k s s z z a a b b á á l l y y o o z z á á s s a a V V E E S S Z Z É...
Seite 391
A A p p a a d d l l ó ó l l e e m m e e z z b b e e s s z z e e r r e e l l é é s s e e Az ágyrögzítő rendszer beszerelése előtt szerelje be a Stryker univerzális padlólemezt a jármű betegterébe. Az utasításokat a Stryker globális padlólemez-beszerelési kézikönyve (6390-009-020) tartalmazza.
Seite 392
A A P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D r r e e n n d d s s z z e e r r b b e e s s z z e e r r e e l l é é s s i i h h e e l l y y é é n n e e k k k k i i v v á á l l a a s s z z t t á á s s a a A vezetőlécek és alátétek helyének és irányának kijelöléséhez az alábbi lépéseket kövesse: 1.
Seite 393
Vezetőléceket csak oda lehet behelyezni, ahol ezt jelzi. A vezetőlécek nyakszerű részét igazítsa a padlólemezhez, hogy bepattanjanak. A két vezetőléc egyforma, és lapos oldalukkal lefelé szerelendők be. A vezetőlécek méreteit a padlólemez végén lévő sapkától számítjuk. 1. Illessze be az első vezetőlécet (A), és csúsztassa a láb felőli vég irányába. 2.
Seite 394
C C . . m m e e t t s s z z e e t t : : 7 hüvelyk küszöb és ágy közötti távolság 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Vezetőléceket csak oda lehet behelyezni, ahol ezt jelzi.
Seite 395
E E . . m m e e t t s s z z e e t t : : 9 in. (23 cm) küszöb és ágy közötti távolság 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 396
Vezetőléceket csak oda lehet behelyezni, ahol ezt jelzi. A vezetőlécek nyakszerű részét igazítsa a padlólemezhez, hogy bepattanjanak. A két vezetőléc egyforma, és lapos oldalukkal lefelé szerelendők be. A vezetőlécek méreteit a padlólemez végén lévő sapkától számítjuk. 1. Illessze be az első vezetőlécet (A), és csúsztassa a láb felőli vég irányába. 2.
Seite 397
H H . . m m e e t t s s z z e e t t : : 12 in. (30 cm) küszöb és ágy közötti távolság 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Vezetőléceket csak oda lehet behelyezni, ahol ezt jelzi.
Seite 398
J J . . m m e e t t s s z z e e t t : : 14 in. (36 cm) küszöb és ágy közötti távolság 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) K K . . m m e e t t s s z z e e t t : : 15 in. (38 cm) küszöb és ágy közötti távolság 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 399
L L . . m m e e t t s s z z e e t t : : 16 in. (41 cm) küszöb és ágy közötti távolság 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) M M . . m m e e t t s s z z e e t t : : 17 in. (43 cm) küszöb és ágy közötti távolság 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 400
4. 5/32”-os hatszögletű csavarkulccsal szereljen be négy lapos fejű fedőcsavart (0001-194-000) és négy vezetőléc-alátétet a vezetőlécek rögzítéséhez. Vezetőlécenként két-két vezetőléc-alátétet szereljen be. 5. Lépjen tovább a következő műveletre: A Performance-LOAD rendszer beszerelése (oldal20). O O . . m m e e t t s s z z e e t t : : 19 in. küszöb és ágy közötti távolság 22”(55.9 cm) 61”...
Seite 401
1. Óvatosan helyezze a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D rendszert a padlólemez-szerelvény fölé. Igazítsa a fej felőli végen lévő két csavart a vezetőléc két lyukához, a következő...
Seite 402
9. Csatlakoztassa a rögzítőszerelvény piros és fekete vezetékét a horgony és a jármű közti kábelhez (6390-001-135). Csatlakoztassa a rögzítőszerelvény piros vezetékét a horgony és a jármű közti kábel piros vezetékéhez. Csatlakoztassa a rögzítőszerelvény fekete vezetékét a horgony és a jármű közti kábel fekete vezetékéhez. Az esetleges maradék vezetéket fűzze át az elektromos vezetékek gumi alátétgyűrűjén.
Seite 403
15. Nyomatékkulccsal húzza meg mindegyik padlólemezcsavart 81,5 ± 13,6 Nm (60±10 ft-lb) nyomatékra. V V E E S S Z Z É É L L Y Y - - Ügyeljen arra, hogy mind a négy padlólemezcsavart meghúzza a javasolt nyomatékra. 16.
Seite 404
Ellenőrizze, hogy a fej felőli végen lévő csapszeg szabadon csúszik-e be a fej felőli végen lévő illesztőfelületbe. Ha nem, akkor hívja a Stryker ügyfélszolgálatát. Ellenőrizze, hogy az ágy rögzült-e a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D rendszerben; ehhez ágy láb felőli végére gyakoroljon határozott betoló, kihúzó...
Seite 405
M M ű ű k k ö ö d d é é s s Ü Ü z z e e m m e e l l t t e e t t é é s s i i i i r r á á n n y y e e l l v v e e k k V V E E S S Z Z É...
Seite 406
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D rendszer tömeges baleseti opciójával és kézi...
Seite 407
K K o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i s s á á g g y y k k i i v v é é t t e e l l e e a a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D r r e e n n d d s s z z e e r r b b ő ő l l V V E E S S Z Z É...
Seite 408
5. Tolja előre az ágyat, míg a berakodó kerekek a jármű betegterének a padlóján nincsenek, és amíg az ágy biztonsági rúdja el nem halad a biztonsági horog mellett. M M e e g g j j e e g g y y z z é é s s - - Az alapzat megemeléséhez maximális térköz biztosítására húzza ki az ágyat, míg a biztonsági rúd a biztonsági horoghoz nem kapcsolódik.
Seite 409
T T i i s s z z t t í í t t á á s s V V E E S S Z Z É É L L Y Y - - A fertőző kórokozók belélegzésének elkerülése érdekében nagynyomású mosás közben mindig viseljen megfelelő...
Seite 410
M M e e g g e e l l ő ő z z ő ő k k a a r r b b a a n n t t a a r r t t á á s s Készítsen és kövessen karbantartási ütemtervet, és a karbantartási műveletekről vezessen naplót.
Seite 411
E E l l e e k k t t r r o o m m á á g g n n e e s s e e s s k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t á á s s r r a a ( ( E E M M C C ) ) v v o o n n a a t t k k o o z z ó ó i i n n f f o o r r m m á á c c i i ó ó k k Ú...
Seite 412
Ú Ú t t m m u u t t a a t t á á s s é é s s a a g g y y á á r r t t ó ó n n y y i i l l a a t t k k o o z z a a t t a a – – e e l l e e k k t t r r o o m m á á g g n n e e s s e e s s z z a a v v a a r r t t ű ű r r é é s s A P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D rendszer az alábbiakban ismertetett elektromágneses környezetben történő...
Seite 413
Ú Ú t t m m u u t t a a t t á á s s é é s s a a g g y y á á r r t t ó ó n n y y i i l l a a t t k k o o z z a a t t a a – – e e l l e e k k t t r r o o m m á á g g n n e e s s e e s s z z a a v v a a r r t t ű ű r r é é s s A hordozható...
Seite 414
Ú Ú t t m m u u t t a a t t á á s s é é s s a a g g y y á á r r t t ó ó n n y y i i l l a a t t k k o o z z a a t t a a – – e e l l e e k k t t r r o o m m á á g g n n e e s s e e s s z z a a v v a a r r t t ű ű r r é é s s 1 1 .
Seite 415
S S i i s s t t e e m m a a d d i i a a n n c c o o r r a a g g g g i i o o p p e e r r b b a a r r e e l l l l a a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® M M a a n n u u a a l l e e d d ’...
Seite 417
Istruzioni per l’uso/Consultare le istruzioni per l’uso Avvertenza generale Attenzione Sollevare in due persone Numero di listino Numero di serie Per i brevetti USA, vedere www.stryker.com/patents Mandatario per la Comunità Europea Dispositivo medico europeo Fabbricante Data di fabbricazione Marcatura CE Apparecchiatura elettrica di classe II: apparecchiatura in cui la protezione contro le scosse elettriche non dipende esclusivamente dall’isolamento di base, ma in cui sono fornite ulteriori...
Seite 418
Lato superiore Fragile, manipolare con cura Tenere all’asciutto Limite di impilaggio per numero 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 419
I I n n d d i i c c e e Definizione dei termini Avvertenza, Attenzione e Nota ..................2 Riepilogo delle precauzioni di sicurezza ....................2 Introduzione ..............................4 Descrizione del prodotto .........................4 Indicazioni per l’uso ..........................4 Benefici clinici ............................4 Vita utile prevista............................4 Smaltimento/riciclaggio...........................4 Controindicazioni ...........................5 Specifiche tecniche ..........................5...
Seite 420
Stryker sia una barella compatibile. L’uso...
Seite 421
• L’uso di accessori e cavi diversi da quelli specificati, ad eccezione dei cavi venduti da Stryker come parti di ricambio per i componenti interni, può determinare un aumento delle emissioni o una riduzione dell’immunità del sistema P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 422
I I n n t t r r o o d d u u z z i i o o n n e e Il presente manuale descrive l'uso e la manutenzione del prodotto Stryker in dotazione. Leggere il presente manuale prima di procedere all'uso o alla manutenzione di questo prodotto.
Seite 423
A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E • L’uso di accessori e cavi diversi da quelli specificati, ad eccezione dei cavi venduti da Stryker come parti di ricambio per i componenti interni, può...
Seite 424
• Non usare apparecchi di comunicazione a RF (comprese periferiche quali cavi di antenna e antenne esterne) a meno di 30 cm da qualsiasi parte del sistema P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D , compresi i cavi specificati dal fabbricante, poiché ciò può comportare il degrado delle prestazioni di questa apparecchiatura.
Seite 425
Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti o il servizio di assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker. Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
Seite 426
Il sistema Stryker P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D modello 6392 è...
Seite 427
I I n n s s t t a a l l l l a a z z i i o o n n e e R R e e g g o o l l a a m m e e n n t t o o s s u u l l s s i i s s t t e e m m a a d d i i q q u u a a l l i i t t à à A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
Seite 428
I I n n s s t t a a l l l l a a z z i i o o n n e e d d e e l l l l a a p p i i a a s s t t r r a a a a p p a a v v i i m m e e n n t t o o Prima di installare il sistema di ancoraggio per barella, installare la piastra a pavimento universale di Stryker nella cabina paziente del veicolo.
Seite 429
S S e e l l e e z z i i o o n n e e d d e e l l l l a a p p o o s s i i z z i i o o n n e e d d i i i i n n s s t t a a l l l l a a z z i i o o n n e e d d i i P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Eseguire le seguenti operazioni per determinare la posizione e l’orientamento delle barre e delle rondelle.
Seite 430
È possibile inserire le barre solo nel punto indicato dal simbolo . Usare la sezione più sottile delle barre per allineare queste ultime con la piastra a pavimento, in modo che vi si inseriscano. Le barre sono identiche tra loro e devono essere installate con il lato piatto rivolto verso il basso.
Seite 431
S S e e z z i i o o n n e e C C : : 18 cm distanza tra soglia e barella pari a 18 cm (7 pollici) 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) È possibile inserire le barre solo nel punto indicato dal simbolo .
Seite 432
S S e e z z i i o o n n e e E E : : 23 cm distanza tra soglia e barella pari a 23 cm (9 pollici) 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 433
È possibile inserire le barre solo nel punto indicato dal simbolo . Usare la sezione più sottile delle barre per allineare queste ultime con la piastra a pavimento, in modo che vi si inseriscano. Le barre sono identiche tra loro e devono essere installate con il lato piatto rivolto verso il basso.
Seite 434
S S e e z z i i o o n n e e H H : : 30 cm distanza tra soglia e barella pari a 30 cm (12 pollici) 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) È possibile inserire le barre solo nel punto indicato dal simbolo .
Seite 435
S S e e z z i i o o n n e e J J : : 36 cm distanza tra soglia e barella pari a 36 cm (14 pollici) 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) S S e e z z i i o o n n e e K K : : 38 cm distanza tra soglia e barella pari a 38 cm (15 pollici) 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 436
S S e e z z i i o o n n e e L L : : 41 cm distanza tra soglia e barella pari a 41 cm (16 pollici) 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) S S e e z z i i o o n n e e M M : : 43 cm distanza tra soglia e barella pari a 43 cm (17 pollici) 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 437
3. Determinare le posizioni della barra (6392-001-400) e delle rondelle del localizzatore barra (6392-001-401) in base alla sezione pertinente tra quelle elencate qui di seguito. 4. Con una chiave a brugola da 5/32 di pollice (3,97 mm), installare quattro viti con testa piatta (0001-194-000) e quattro rondelle del localizzatore barra per fissare le barre.
Seite 438
P P r r o o c c e e d d i i m m e e n n t t o o : : 1. Posizionare con cautela P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D sulla parte superiore del gruppo piastra a pavimento. Allineare i due bulloni sul lato testa con i due fori della barra come mostrato in Figura 5.
Seite 439
A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E - - Inserire sempre il filo all’interno della tasca della piastra a pavimento, in modo che il gruppo del dispositivo di ancoraggio, quando viene installato, non schiacci il filo. 9.
Seite 440
F F i i g g u u r r a a 8 8 – – C C o o l l l l e e g g a a m m e e n n t t o o d d e e l l d d i i s s p p o o s s i i t t i i v v o o d d i i a a n n c c o o r r a a g g g g i i o o 13.
Seite 441
Dopo l’installazione, accertarsi che nessun componente sia rimasto inutilizzato. Il sistema P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D non viene fornito con componenti in eccesso. Se dopo l’installazione uno o più componenti risultano inutilizzati, contattare l’assistenza Stryker. Con una chiave dinamometrica, controllare nuovamente che tutti i bulloni collegati alla piastra a pavimento (A) siano serrati a 81±14 Nm.
Seite 442
O O p p e e r r a a z z i i o o n n e e L L i i n n e e e e g g u u i i d d a a p p e e r r l l ’ ’ u u s s o o A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
Seite 443
F F i i g g u u r r a a 9 9 – – C C h h i i a a v v e e a a b b r r u u g g o o l l a a e e p p r r o o l l u u n n g g a a d d e e l l l l o o s s t t r r u u m m e e n n t t o o d d i i r r i i m m o o z z i i o o n n e e 3.
Seite 444
N N o o t t a a • Utilizzare esclusivamente batterie approvate da Stryker. • La batteria S S M M R R T T Pak viene alimentata automaticamente dal dispositivo elettrico di ancoraggio per barella, se quest’ultimo è fornito in dotazione. La ricarica automatica avviene quando si blocca la barella nel dispositivo di ancoraggio motorizzato (non occorrono né...
Seite 445
C C a a r r i i c c o o d d i i u u n n a a b b a a r r e e l l l l a a c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l e e n n e e l l s s i i s s t t e e m m a a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
Seite 446
P P u u l l i i z z i i a a A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A - - Utilizzare sempre dispositivi di protezione individuale appropriati durante il lavaggio a pressione, per evitare il contagio per inalazione.
Seite 447
M M a a n n u u t t e e n n z z i i o o n n e e p p r r e e v v e e n n t t i i v v a a Stabilire e seguire un programma di manutenzione e registrare le relative attività.
Seite 448
I I n n f f o o r r m m a a z z i i o o n n i i s s u u l l l l a a c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t à à e e l l e e t t t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c a a I I n n f f o o r r m m a a z z i i o o n n i i d d i i c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t à...
Seite 449
I I n n f f o o r r m m a a z z i i o o n n i i d d i i c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t à à e e d d i i c c h h i i a a r r a a z z i i o o n n i i d d e e l l p p r r o o d d u u t t t t o o r r e e – – i i m m m m u u n n i i t t à à e e l l e e t t t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c a a L’uso di P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D è...
Seite 450
I I n n f f o o r r m m a a z z i i o o n n i i d d i i c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t à à e e d d i i c c h h i i a a r r a a z z i i o o n n i i d d e e l l p p r r o o d d u u t t t t o o r r e e – – i i m m m m u u n n i i t t à à e e l l e e t t t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c a a Le apparecchiature di comunicazione in RF portatili e mobili non devono...
Seite 451
I I n n f f o o r r m m a a z z i i o o n n i i d d i i c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t à à e e d d i i c c h h i i a a r r a a z z i i o o n n i i d d e e l l p p r r o o d d u u t t t t o o r r e e – – i i m m m m u u n n i i t t à à e e l l e e t t t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c a a N N o o t t a a 1 1 –...
Seite 453
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® 들 들 것 것 패 패 스 스 너 너 시 시 스 스 템 템 작...
Seite 455
조작 지침/사용 설명서를 참고할 것 일반 경고 주의 2명이 들어야 함 카탈로그 번호 일련번호 미국 특허는 www.stryker.com/patents를 참조할 것 유럽공동체 공인 대리인 유럽 의료 장치 제조업체 제조일 CE 마크 등급 II 전기 장비: 기본 절연에만 의존하지 않고 이중 절연이나 강화 절연 등의 추가적인 안전 예...
Seite 456
깨지기 쉬움, 취급 시 주의 건조한 상태 유지 적재 수 제한 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 457
목 목 차 차 경고/주의/참고 정의 ............................2 안전 주의사항 요약..........................2 소개 ................................4 제품 설명...............................4 사용할 수 있는 경우..........................4 임상적 유용성 ............................4 예상 사용 수명 ............................4 폐기/재활용 ............................4 금기 사항...............................5 사양 ..............................5 필수 옵션이 있는 표준 ..........................6 제품 도해...............................6 연락처 정보 ............................6 일련번호...
Seite 458
것인지 확인하는 것은 들것 작동자의 책임입니다. Stryker Model 6392 P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 시스템과...
Seite 459
을 입을 수 있습니다. 또한 제품을 개조하면 보증이 무효가 됩니다. • 내부 부품을 위한 교체 부품으로서 Stryker에서 판매한 케이블을 제외하고 지정된 것 이외의 액세서리 및 케이블을 사용 하면 성능이 저하되거나 P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 시스템의 내성이 저하될 수 있습니다.
Seite 460
• Stryker는 제품 설계와 품질의 발전을 지속적으로 추구합니다. 본 설명서에는 인쇄 시점에서 제공되어 있는 가장 최근의 제품 정보가 실려 있습니다. 해당 제품과 본 설명서 간에 사소한 차이가 있을 수 있습니다. 질문이 있는 경우, Stryker 고객 서비스 또는 기술 지원부(1-800-327-0770)에 문의하시기 바랍니다.
Seite 461
주 주 의 의 • 내부 부품을 위한 교체 부품으로서 Stryker에서 판매한 케이블을 제외하고 지정된 것 이외의 액세서리 및 케이블을 사용 하면 성능이 저하되거나 P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 시스템의 내성이 저하될 수 있습니다.
Seite 462
제 제 품 품 도 도 해 해 발쪽 발쪽 인터페이스 바닥판 들것 패스너 머리쪽 인터페이스 안전 후크 해제 버튼 머리쪽 연 연 락 락 처 처 정 정 보 보 Stryker 고객서비스부 또는 기술지원부 연락처: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 463
조업체 모두에 보고해야 합니다. 온라인에서 조작 또는 정비 매뉴얼을 보려면 https://techweb.stryker.com/을 방문하십시오. Stryker 고객서비스 또는 기술지원 부서에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련번호(A)를 준비해 두십시오. 모든 서면 통신문에 일련번호를 기재하십시오. 일 일 련 련 번 번 호 호 위 위 치 치...
Seite 464
것인지 확인하는 것은 들것 작동자의 책임입니다. Stryker Model 6392 P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 시스템과...
Seite 465
설 설 치 치 품 품 질 질 시 시 스 스 템 템 규 규 정 정 경 경 고 고 • 들것 패스너 시스템을 항상 본 매뉴얼의 설명에 따라 설치하십시오. 부적절하게 설치하면 부상을 초래할 수 있습니다. 귀 하의 구성이 최소한 미국 트럭장비 협회(National Truck Equipment Association)/구급차 제조업체 분할 표준 004 (Ambulance Manufacturers Division Standard 004), 들것...
Seite 466
바 바 닥 닥 판 판 설 설 치 치 들것 패스너 시스템을 설치하기 전에 차량 환자 콤파트먼트에 Stryker 범용 바닥판을 설치하십시오. 자세한 설명은 Stryker 글로벌 바닥판 설치 매뉴얼 (6390-009-020)를 참조하십시오. P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 어 어 셈 셈 블 블 리 리 키 키 트 트 점 점 검 검 표 표...
Seite 467
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 를 를 설 설 치 치 할 할 위 위 치 치 선 선 택 택 클리트의...
Seite 468
에 의해 표시된 곳에만 클리트를 삽입할 수 있습니다. 클리트의 목 부분을 사용하여 바닥판과 정렬하여, 클리트가 안착될 수 있도록 합니다. 두 클리트는 동일하며 평평한 면이 아래로 가도록 설치해야 합니다. 두 클리트의 치수는 바닥판 끝에 있는 캡으로부터 측정됩니다. 1. 첫 번째 클리트(A)를 넣고 발쪽으로 밉니다. 2.
Seite 469
섹 섹 션 션 C C : : 7인치 (18 cm) 문턱에서 들것까지의 거리 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) 에 의해 표시된 곳에만 클리트를 삽입할 수 있습니다. 클리트의 목 부분을 사용하여 바닥판과 정렬하여, 클리트가 안착될 수 있도록 합니다. 두 클리트는 동일하며 평평한 면이 아래로 가도록 설치해야 합니다. 두 클리트의 치수는 바닥판 끝에 있는 캡으로부터...
Seite 470
섹 섹 션 션 E E : : 9인치 (23 cm) 문턱에서 들것까지의 거리 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 471
에 의해 표시된 곳에만 클리트를 삽입할 수 있습니다. 클리트의 목 부분을 사용하여 바닥판과 정렬하여, 클리트가 안착될 수 있도록 합니다. 두 클리트는 동일하며 평평한 면이 아래로 가도록 설치해야 합니다. 두 클리트의 치수는 바닥판 끝에 있는 캡으로부터 측정됩니다. 1. 첫 번째 클리트(A)를 넣고 발쪽으로 밉니다. 2.
Seite 472
섹 섹 션 션 H H : : 12인치 (30 cm) 문턱에서 들것까지의 거리 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) 에 의해 표시된 곳에만 클리트를 삽입할 수 있습니다. 클리트의 목 부분을 사용하여 바닥판과 정렬하여, 클리트가 안착될 수 있도록 합니다. 두 클리트는 동일하며 평평한 면이 아래로 가도록 설치해야 합니다. 두 클리트의 치수는 바닥판 끝에 있는 캡으로부터...
Seite 473
섹 섹 션 션 J J : : 14인치 (36 cm) 문턱에서 들것까지의 거리 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) 섹 섹 션 션 K K : : 15인치 (38 cm) 문턱에서 들것까지의 거리 11.5”(29.2 cm) 57” (144.8 cm) 에 의해 표시된 곳에만 클리트를 삽입할 수 있습니다. 클리트의 목 부분을 사용하여 바닥판과 정렬하여, 클리트가 안착될 수...
Seite 474
섹 섹 션 션 L L : : 16인치 (41 cm) 문턱에서 들것까지의 거리 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) 섹 섹 션 션 M M : : 17인치 (43 cm) 문턱에서 들것까지의 거리 13.5”(34.3 cm) 59” (149.9 cm) 섹 섹 션 션 N N : : 18인치 (46 cm) 문턱에서 들것까지의 거리 14.5”(36.8 cm) 60”...
Seite 475
4. 5/32” 육각렌치를 사용하여, 4개의 접시머리 나사(0001-194-000)와 4개의 클리트 로케이터 와셔를 설치하여 클리트를 고 정하십시오. 클리트 당 2개의 클리트 로케이터 와셔를 설치해야 합니다. 5. Performance-LOAD 설치 방법 (페이지19)로 가십시오. 섹 섹 션 션 O O : : 19인치 (48 cm) 문턱에서 들것까지의 거리 22”(55.9 cm) 61”...
Seite 476
그 그 림 림 5 5 – – P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 정 정 렬 렬 2.
Seite 477
그 그 림 림 7 7 – – 바 바 닥 닥 판 판 로 로 케 케 이 이 터 터 위 위 치 치 - - 발 발 쪽 쪽 참 참 고 고 - - 안전 후크(B) 및 추가 장착 구멍 위치(C)는 참조용으로만 표시되어 있습니다(그림 7). 이는 P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 설치에...
Seite 478
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 병용 가능 들것을 P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 에 장착하십시오. 머리쪽 핀이 머리쪽 인터페이스로 잘 미끄러져 들어가는지 확인하십시오. 그렇지 않은 경우, Stryker 서비스팀에 전화...
Seite 479
작 작 동 동 작 작 동 동 지 지 침 침 경 경 고 고 • 사용하기 전에 항상 P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 의 기능을 확인하십시오. 이를 준수하지 않으면 환자 또는 작동자의 부상을 초 래할...
Seite 480
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 에 대량 사상자 옵션 및 수동 Stryker 들것 패스너가...
Seite 481
2. 발쪽의 들것 프레임을 잡고 당겨서 차량 환자 컴파트먼트에서 들것을 빼냅니다. P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 에 모델 6500, 모델 6506 및 모델 6516을 사용하는 경우: •...
Seite 482
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 에 모델 6086을 사용하는 경우: • 작동자 1 (발쪽): 발쪽의 들것 프레임을 잡습니다. 들것 수동 해제 버튼을 꽉 쥡니다. •...
Seite 483
세 세 척 척 경 경 고 고 - - 고압 세척 중에는 항상 적절한 개인 보호 장비를 사용하여 전염체 흡입을 방지하십시오. 고압 세척 장비로 인해 오염 물질이 퍼질 수 있습니다. 주 주 의 의 - - 제품을 사용하는 동안에는 세척, 소독, 서비스 또는 정비를 실시하지 마십시오. 이...
Seite 484
예 예 방 방 정 정 비 비 정비 스케줄을 세우고 준수하며, 정비 활동에 대한 기록을 보관하십시오. 예방정비 점검을 실시하기 전에 제품 사용을 중단 하십시오. 제품 사용 수준에 따라 예방정비 점검을 더 자주 수행해야 할 수도 있습니다. 자격을 갖춘 요원만이 정비를 실행합 니다.
Seite 485
E E M M C C 정 정 보 보 안 안 내 내 및 및 제 제 조 조 업 업 체 체 선 선 언 언 - - 전 전 자 자 기 기 방 방 출 출 P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 는...
Seite 486
안 안 내 내 및 및 제 제 조 조 업 업 체 체 선 선 언 언 - - 전 전 자 자 기 기 내 내 성 성 전원 주파수의 자기장은 전 전력 주파수(50/60 Hz) 자기 형적인 상업 환경이나 병원 장...
Seite 487
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® - - b b r r a a n n c c a a r r d d b b e e v v e e s s t t i i g g i i n n g g s s s s y y s s t t e e e e m m B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g 6392 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 489
Zie de instructiehandleiding Bedieningsinstructies/raadpleeg gebruiksaanwijzing Algemene waarschuwing Let op Optillen met twee personen Catalogusnummer Serienummer Zie www.stryker.com/patents voor Amerikaanse octrooien Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Europees medisch hulpmiddel Fabrikant Fabricagedatum CE-markering Elektrische apparatuur van klasse II: apparatuur waarbij de bescherming tegen elektrische...
Seite 490
Deze kant boven Breekbaar, voorzichtig hanteren Droog houden Stapellimiet (aantal) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 491
I I n n h h o o u u d d s s o o p p g g a a v v e e Definitie van Waarschuwing/Let op/Opmerking ....................2 Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen ...................2 Inleiding ...............................4 Productbeschrijving ..........................4 Gebruiksindicaties..........................4 Klinische voordelen ..........................4 Verwachte levensduur ..........................5...
Seite 492
Als een niet-compatibele brancard wordt gebruikt in het Stryker P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D...
Seite 493
• Het gebruik van andere accessoires en kabels dan de gespecificeerde, met uitzondering van kabels die door Stryker worden verkocht ter vervanging van interne onderdelen, kan leiden tot verhoging van de emissies of verlaging van de immuniteit van het P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -systeem.
Seite 494
I I n n l l e e i i d d i i n n g g Deze handleiding help u met het gebruik of het onderhoud van uw product van Stryker. Lees deze handleiding alvorens het product te gebruiken of te onderhouden. Voer methoden en procedures in om uw personeel op te leiden en te oefenen in het veilige gebruik of onderhoud van dit product.
Seite 495
Voor normen waarvoor specifieke opties vereist zijn raadpleegt u Normen met vereiste opties (pagina 6). Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. Octrooien aangevraagd. Het geel-zwarte kleurenschema is een bedrijfseigen handelsmerk van Stryker Corporation.
Seite 496
L L E E T T O O P P • Het gebruik van andere accessoires en kabels dan de gespecificeerde, met uitzondering van kabels die door Stryker worden verkocht ter vervanging van interne onderdelen, kan leiden tot verhoging van de emissies of verlaging van de immuniteit van het P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -systeem.
Seite 497
Ga naar https://techweb.stryker.com/ als u de bedienings- of onderhoudshandleiding online wilt bekijken. Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt. Vermeld het serienummer in al uw correspondentie.
Seite 498
L L o o c c a a t t i i e e v v a a n n s s e e r r i i e e n n u u m m m m e e r r A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 –...
Seite 499
Als een niet-compatibele brancard wordt gebruikt in het Stryker P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D...
Seite 500
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i e e R R e e g g e e l l g g e e v v i i n n g g k k w w a a l l i i t t e e i i t t s s s s y y s s t t e e e e m m W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
Seite 501
D D e e v v l l o o e e r r p p l l a a a a t t i i n n s s t t a a l l l l e e r r e e n n Installeer de universele vloerplaat van Stryker in de patiëntruimte van het voertuig voordat u het brancardbevestigingssysteem installeert.
Seite 502
S S e e l l e e c c t t e e r r e e n n w w a a a a r r u u d d e e P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D i i n n s s t t a a l l l l e e e e r r t t Volg deze stappen voor het bepalen van de plaats en oriëntatie van de klampen en ringen: 1.
Seite 503
U kunt alleen klampen inbrengen waar dit wordt aangegeven door een . Gebruik het halsgedeelte van de klampen om ze uit te lijnen met de vloerplaat, zodat ze erin vallen. Beide klampen zijn identiek en moeten met de vlakke zijde omlaag worden geïnstalleerd.
Seite 504
S S e e c c t t i i e e C C : : 18 cm afstand deurdrempel-brancard 18 cm (7 inch) 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) U kunt alleen klampen inbrengen waar dit wordt aangegeven door een .
Seite 505
S S e e c c t t i i e e E E : : 23 cm afstand deurdrempel-brancard 23 cm (9 inch) 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 506
U kunt alleen klampen inbrengen waar dit wordt aangegeven door een . Gebruik het halsgedeelte van de klampen om ze uit te lijnen met de vloerplaat, zodat ze erin vallen. Beide klampen zijn identiek en moeten met de vlakke zijde omlaag worden geïnstalleerd.
Seite 507
S S e e c c t t i i e e H H : : 30 cm afstand deurdrempel-brancard 30 cm (12 inch) 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) U kunt alleen klampen inbrengen waar dit wordt aangegeven door een .
Seite 508
S S e e c c t t i i e e J J : : 36 cm afstand deurdrempel-brancard 36 cm (14 inch) 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) S S e e c c t t i i e e K K : : 38 cm afstand deurdrempel-brancard 38 cm (15 inch) 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 509
S S e e c c t t i i e e L L : : 41 cm afstand deurdrempel-brancard 41 cm (16 inch) 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) S S e e c c t t i i e e M M : : 43 cm afstand deurdrempel-brancard 43 cm (17 inch) 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 510
3. Bepaal de plaats van de klampen (6392-001-400) en de klampplaatsbepalingsringen (6392-001-401) aan de hand van de onderstaande paragraaf die voor u geldt. 4. Installeer met een 5/32 inch (3,97 mm) inbussleutel vier platkopschroeven (0001-194-000) en vier klampplaatsbepalingsringen om de klampen vast te zetten. Zorg dat u voor elke klamp twee klampplaatsbepalingsringen installeert.
Seite 511
P P r r o o c c e e d d u u r r e e : : 1. Plaats de P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D voorzichtig op de vloerplaatconstructie. Breng de twee bouten aan het hoofdeinde in lijn met de twee gaten in de klamp, zoals getoond in Afbeelding 5.
Seite 512
L L E E T T O O P P - - Plaats de draad altijd in de ruimte in de vloerplaat, zodat de bevestigingsconstructie de draad niet afknelt wanneer u de bevestigingsconstructie installeert. 9. Sluit de rode en zwarte draad vanaf de bevestigingsconstructie aan op de anker-naar-voertuig-kabel (6390-001-135). Sluit de rode draad vanaf de bevestigingsconstructie aan op de rode draad van de anker-naar-voertuig-kabel.
Seite 513
14. Installeer met een 3/8 inch (9,5 mm) inbussleutel de andere drie bevestigde vloerplaatbouten (A) in de twee klampen (Afbeelding 8). 15. Haal met een momentsleutel alle vloerplaatbouten aan tot 81±14 Nm (60±10 ft-lb). W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G - - Zorg er altijd voor dat u alle vier de vloerplaatbouten aanhaalt tot het aanbevolen moment. 16.
Seite 514
Controleer na de installatie of er geen ongebruikte onderdelen over zijn. Het P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -systeem wordt niet met extra onderdelen verzonden. Als er na de installatie ongebruikte onderdelen over zijn, belt u de klantenservice van Stryker. Controleer met een momentsleutel nogmaals of alle vier de bevestigde vloerplaatbouten (A) zijn aangehaald tot 81 +/-14 Nm.
Seite 515
B B e e d d r r i i j j f f B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s r r i i c c h h t t l l i i j j n n e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
Seite 516
A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 9 9 – – I I n n b b u u s s s s l l e e u u t t e e l l e e n n v v e e r r w w i i j j d d e e r r i i n n g g s s v v e e r r l l e e n n g g s s t t u u k k 3.
Seite 517
O O p p m m e e r r k k i i n n g g • Gebruik uitsluitend door Stryker goedgekeurde accu's. • Indien aanwezig laadt de elektrische brancardbevestiging de S S M M R R T T Pak-accu automatisch op. Automatisch opladen vindt plaats wanneer u de brancard in de elektrische brancardbevestiging vergrendelt (geen kabel of stekkers vereist).
Seite 518
E E e e n n c c o o m m p p a a t t i i b b e e l l e e b b r r a a n n c c a a r r d d i i n n d d e e P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D l l a a d d e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
Seite 519
R R e e i i n n i i g g i i n n g g W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G - - Gebruik bij hogedrukreiniging altijd geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen om inademing van smetstoffen te voorkomen.
Seite 520
P P r r e e v v e e n n t t i i e e f f o o n n d d e e r r h h o o u u d d Stel een onderhoudsschema op en volg het, en houd een dossier bij van de onderhoudsactiviteiten. Stel het product buiten gebruik voordat u de preventieve onderhoudsinspectie uitvoert.
Seite 521
E E M M C C - - i i n n f f o o r r m m a a t t i i e e L L e e i i d d r r a a a a d d e e n n f f a a b b r r i i k k a a n n t t e e n n v v e e r r k k l l a a r r i i n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e e e m m i i s s s s i i e e s s De P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
Seite 522
L L e e i i d d r r a a a a d d e e n n f f a a b b r r i i k k a a n n t t e e n n v v e e r r k k l l a a r r i i n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e i i m m m m u u n n i i t t e e i i t t De P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D is geschikt voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving.
Seite 523
L L e e i i d d r r a a a a d d e e n n f f a a b b r r i i k k a a n n t t e e n n v v e e r r k k l l a a r r i i n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e i i m m m m u u n n i i t t e e i i t t Draagbare en verplaatsbare communicatieapparatuur mag niet dichter bij enig...
Seite 524
L L e e i i d d r r a a a a d d e e n n f f a a b b r r i i k k a a n n t t e e n n v v e e r r k k l l a a r r i i n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e i i m m m m u u n n i i t t e e i i t t O O p p m m e e r r k k i i n n g g 1 1 : : Bij 80 MHz en 800 MHz geldt het hogere frequentiebereik.
Seite 525
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® b b å å r r e e f f e e s s t t e e s s y y s s t t e e m m B B r r u u k k e e r r h h å...
Seite 527
Operatørinstruksjoner/Se bruksanvisningen Generell advarsel Forsiktig Løftes av to personer Katalognummer Serienummer Du finner amerikanske patenter på www.stryker.com/patents Autorisert representant i Det europeiske fellesskap Europeisk medisinsk anordning Produsent Produksjonsdato CE-merke Klasse II elektrisk utstyr: Utstyr hvor beskyttelse mot elektrisk støt ikke er avhengig av...
Seite 528
Denne side opp Knuselig, behandles med forsiktighet Holdes tørr Stablingsgrense etter antall 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 529
I I n n n n h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definisjon av Advarsel/Forsiktig/Merk ......................2 Oversikt over sikkerhetsforholdsregler .....................2 Innledning ..............................4 Produktbeskrivelse..........................4...
Seite 530
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -kompatibel båre. Det kan oppstå skade hvis en ikke-kompatibel båre...
Seite 531
• Bruk av annet tilbehør, sensorer og kabler enn de som er spesifisert, med unntak av kabler som er solgt av Stryker som reservedeler for interne komponenter, kan føre til økt stråling eller redusert immunitet for P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D - systemet.
Seite 532
I I n n n n l l e e d d n n i i n n g g Denne håndboken hjelper deg med bruken og vedlikeholdet av Stryker-produktet. Les denne håndboken før bruk eller vedlikehold av dette produktet. Fastsett metoder og prosedyrer for å lære opp personalet i sikker drift og vedlikehold av dette produktet.
Seite 533
F F O O R R S S I I K K T T I I G G • Bruk av annet tilbehør, sensorer og kabler enn de som er spesifisert, med unntak av kabler som er solgt av Stryker som reservedeler for interne komponenter, kan føre til økt stråling eller redusert immunitet forP P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -...
Seite 534
• Ikke bruk bærbart RF-kommunikasjonsutstyr (inkludert periferiutstyr som antennekabler og eksterne antenner) nærmere enn 30 cm (12 tommer) til noen del av P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -systemet, inkludert kabler spesifisert av produsenten. Manglende overholdelse kan redusere ytelsen til dette utstyret.
Seite 535
EU-landet hvor brukeren og/eller pasienten er bosatt. Du kan se bruker- eller vedlikeholdshåndboken på nettet på https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktets serienummer (A) tilgjengelig når du ringer Strykers kundeservice eller tekniske støtte. Inkluder alltid serienummeret ved skriftlig kommunikasjon.
Seite 536
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -kompatibel båre. Det kan oppstå skade hvis en ikke-kompatibel båre...
Seite 537
I I n n s s t t a a l l l l a a s s j j o o n n K K v v a a l l i i t t e e t t s s s s y y s s t t e e m m f f o o r r s s k k r r i i f f t t A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Seite 538
I I n n s s t t a a l l l l e e r r e e g g u u l l v v p p l l a a t t e e n n Installer Strykers universale gulvplate i pasientrommet før du installerer bårefestesystemet.
Seite 539
V V e e l l g g e e h h v v o o r r P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D s s k k a a l l i i n n s s t t a a l l l l e e r r e e s s Følg disse trinnene for å...
Seite 540
Du kan bare sette inn klemmer der det er indikert med . Bruk den smalnede delen av klemmene til å sette på linje med gulvplaten slik at de faller inn. Begge klemmene er identiske og må installeres med den flate siden ned. Begge klemmedimensjonene er tatt fra dekket på...
Seite 541
S S e e k k s s j j o o n n C C : : 7 in. (7 tommer) avstand fra dørterskel til båre 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Du kan bare sette inn klemmer der det er indikert med .
Seite 542
S S e e k k s s j j o o n n E E : : 23 cm (9 tommer) avstand fra dørterskel til båre 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 543
Du kan bare sette inn klemmer der det er indikert med . Bruk den smalnede delen av klemmene til å sette på linje med gulvplaten slik at de faller inn. Begge klemmene er identiske og må installeres med den flate siden ned. Begge klemmedimensjonene er tatt fra dekket på...
Seite 544
S S e e k k s s j j o o n n H H : : 12 tommer (12 tommer) avstand fra dørterskel til båre 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Du kan bare sette inn klemmer der det er indikert med .
Seite 545
S S e e k k s s j j o o n n J J : : 36 cm (14 tommer) avstand fra dørterskel til båre 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) S S e e k k s s j j o o n n K K : : 15 in. (15 tommer) avstand fra dørterskel til båre 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 546
S S e e k k s s j j o o n n L L : : 16 in. (16 tommer) avstand fra dørterskel til båre 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) S S e e k k s s j j o o n n M M : : 43 cm (17 tommer) avstand fra dørterskel til båre 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 547
3. Bestem plasseringen av klemmen (6392-001-400) og pakningen på klemmens hurtigkobling (6392-001-401) i henhold til din seksjon nedenfor. 4. Bruk en 5/32” (3,97 mm) unbrakonøkkel og installer fire senkskruer (0001-194-000) og fire pakninger for klemmens hurtigkobling for å feste klemmene. Pass på å installere to pakninger for klemmens hurtigkobling per klemme. 5.
Seite 548
P P r r o o s s e e d d y y r r e e : : 1. Sett forsiktig P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D på toppen av gulvplateenheten. Rett inn de to boltene i hodeenden med de to hullene i klemmen som vist i Figur 5.
Seite 549
F F O O R R S S I I K K T T I I G G - - Legg alltid ledningen inni gulvplatelommen, slik at festeanordningen ikke klemmer ledningen når du installerer festeanordningen. 9. Koble den røde og sorte ledningen fra festeanordningen til anker til bil-kabelen (6390–001–135). Koble den røde ledningen fra festeanordningen til den røde ledningen på...
Seite 550
A A D D V V A A R R S S E E L L - - Pass alltid på at du trekker til alle fire gulvplateboltene til det anbefalte momentet. 16. Lukk skruhettene. 17. Sett den siden av den midtre dekselenheten som ikke har hakk inn i åpningen i hodeendens hus (6392-001-011) (B) (Figur 8).
Seite 551
Last den P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -kompatible båren inn i P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . Sjekk at hodeendens pinner glir fritt inn i hodeendens grensesnitt. Hvis ikke skal du ringe Stryker service.
Seite 552
B B r r u u k k D D r r i i f f t t s s r r e e t t n n i i n n g g s s l l i i n n j j e e r r A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Seite 553
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D og et manuelt bårefeste...
Seite 554
2. Grip bårerammen i fotenden for å trekke båren ut av bilens pasientrom. For modell 6500, modell 6506 og modell 6516 med P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D : •...
Seite 555
For modell 6086 med P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D : • Operatør 1 (fotende): Ta tak i bårerammen i fotenden. Klem og hold bårens manuelle utløser. •...
Seite 556
R R e e n n g g j j ø ø r r i i n n g g A A D D V V A A R R S S E E L L - - Bruk alltid riktig verneutstyr ved høytrykksspyling for å unngå innånding av smitte. Høytrykksspylingsutstyr kan avgi smitte i luften.
Seite 557
F F o o r r e e b b y y g g g g e e n n d d e e v v e e d d l l i i k k e e h h o o l l d d Opprett og følg en vedlikeholdsplan og registrer alt vedlikehold.
Seite 558
I I n n f f o o r r m m a a s s j j o o n n o o m m e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t e e t t R R e e t t t t l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u s s e e n n t t e e r r k k l l æ...
Seite 559
R R e e t t t t l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u s s e e n n t t e e r r k k l l æ æ r r i i n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k i i m m m m u u n n i i t t e e t t Gulv skal være av tre, betong eller keramiske Elektrostatisk utladning...
Seite 560
R R e e t t t t l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u s s e e n n t t e e r r k k l l æ æ r r i i n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k i i m m m m u u n n i i t t e e t t M M e e r r k k n n a a d d 1 1 : : Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder det høyeste frekvensområdet.
Seite 561
S S y y s s t t e e m m m m o o c c o o w w a a n n i i a a n n o o s s z z y y P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® P P o o d d r r ę...
Seite 563
Instrukcja obsługi/sprawdzić w instrukcji obsługi Ogólne ostrzeżenie Przestroga Podnoszenie przez dwie osoby Numer katalogowy Numer seryjny Patenty amerykańskie: www.stryker.com/patents Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Europejski wyrób medyczny Producent Data produkcji Oznaczenie CE Sprzęt elektryczny klasy II: sprzęt, w którym zabezpieczenie przed porażeniem prądem elektrycznym nie polega wyłącznie na podstawowej izolacji, ale na dodatkowych środkach...
Seite 564
Góra Ostrożnie, produkt kruchy Chronić przed wilgocią Ograniczenie spiętrzania wg liczby 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 565
S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi ......................2 Wykaz środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa ................2 Wstęp ................................4 Opis produktu ............................4 Wskazania do stosowania........................4 Korzyści kliniczne...........................4 Przewidywany okres eksploatacji ......................5 Utylizacja/recykling..........................5 Przeciwwskazania..........................5...
Seite 566
Stryker były noszami zgodnymi z systemem P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . Używanie noszy niezgodnych z modelem 6392 systemu P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D firmy Stryker może spowodować obrażenia ciała.
Seite 567
• Zastosowanie akcesoriów oraz kabli innych niż określone w specyfikacji, z wyjątkiem kabli sprzedawanych przez firmę Stryker jako części zamienne dla komponentów wewnętrznych, może spowodować zwiększenie emisji zakłóceń lub zmniejszenie odporności systemu P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 568
W W s s t t ę ę p p Niniejszy podręcznik obsługi ma na celu pomóc Państwu w obsłudze lub konserwacji produktu firmy Stryker. Przed przystąpieniem do obsługi lub konserwacji tego produktu należy przeczytać niniejszy podręcznik. Ustalić metody i procedury kształcenia i szkolenia pracowników w zakresie bezpiecznego używania lub konserwacji niniejszego produktu.
Seite 569
W przypadku norm wymagających określonych opcji patrz Normy z wymaganym wyposażeniem dodatkowym (stronie 6). Firma Stryker zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. Patenty zostały zgłoszone. Żółto-czarny schemat kolorów jest prawnie zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Stryker. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 570
• Zastosowanie akcesoriów oraz kabli innych niż określone w specyfikacji, z wyjątkiem kabli sprzedawanych przez firmę Stryker jako części zamienne dla komponentów wewnętrznych, może spowodować zwiększenie emisji zakłóceń lub zmniejszenie odporności systemu P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 571
Dostęp online do podręcznika obsługi lub konserwacji produktu można uzyskać na stronie https://techweb.stryker.com/. Telefonując do Działu Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker. Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji.
Seite 572
L L o o k k a a l l i i z z a a c c j j a a n n u u m m e e r r u u s s e e r r y y j j n n e e g g o o R R y y s s u u n n e e k k 1 1 –...
Seite 573
Stryker były noszami zgodnymi z systemem P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . Używanie noszy niezgodnych z modelem 6392 systemu P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D firmy Stryker może spowodować obrażenia ciała.
Seite 574
I I n n s s t t a a l l a a c c j j a a P P r r z z e e p p i i s s y y s s y y s s t t e e m m u u j j a a k k o o ś ś c c i i O O S S T T R R Z Z E E Ż...
Seite 575
I I n n s s t t a a l l o o w w a a n n i i e e p p ł ł y y t t y y p p o o d d ł ł o o g g o o w w e e j j Przed zainstalowaniem systemu mocowania noszy należy zamontować w przeznaczonym dla pacjenta przedziale pojazdu uniwersalną płytę podłogową firmy Stryker. Stosowne informacje podano w instrukcji instalacji uniwersalnej płyty podłogowej firmy Stryker (6390-009-020).
Seite 576
W W y y b b ó ó r r m m i i e e j j s s c c a a i i n n s s t t a a l l a a c c j j i i s s y y s s t t e e m m u u P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Należy postępować...
Seite 577
Listwy nośne można umieszczać wyłącznie w miejscach oznaczonych . Użyć zwężonego obszaru listw nośnych, aby wyrównać je z płytą podłogową tak, aby wpadły w wycięcie. Obie listwy nośne są identyczne i należy je instalować płaską stroną do dołu. Wymiary obu listw nośnych zostały zmierzone od zatyczki na końcu płyty podłogowej. 1.
Seite 578
C C z z ę ę ś ś ć ć C C : : 7 cali (18 cm) odstępu od progu do noszy 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Listwy nośne można umieszczać wyłącznie w miejscach oznaczonych . Użyć zwężonego obszaru listw nośnych, aby wyrównać...
Seite 579
C C z z ę ę ś ś ć ć E E : : 9 cali (23 cm) odstępu od progu do noszy 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 580
Listwy nośne można umieszczać wyłącznie w miejscach oznaczonych . Użyć zwężonego obszaru listw nośnych, aby wyrównać je z płytą podłogową tak, aby wpadły w wycięcie. Obie listwy nośne są identyczne i należy je instalować płaską stroną do dołu. Wymiary obu listw nośnych zostały zmierzone od zatyczki na końcu płyty podłogowej. 1.
Seite 581
C C z z ę ę ś ś ć ć H H : : 12 cali (30 cm) odstępu od progu do noszy 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Listwy nośne można umieszczać wyłącznie w miejscach oznaczonych . Użyć zwężonego obszaru listw nośnych, aby wyrównać...
Seite 582
C C z z ę ę ś ś ć ć J J : : 14 cali (36 cm) odstępu od progu do noszy 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) C C z z ę ę ś ś ć ć K K : : 15 cali (38 cm) odstępu od progu do noszy 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 583
C C z z ę ę ś ś ć ć L L : : 16 cali (41 cm) odstępu od progu do noszy 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) C C z z ę ę ś ś ć ć M M : : 17 cali (43 cm) odstępu od progu do noszy 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 584
3. Odszukać miejsca na listwy nośne (6392-001-400) i podkładkę lokalizatora listwy (6392-001-401) zgodnie z poniższą częścią. 4. Kluczem imbusowym 5/32 cala (3,97 mm) wkręcić cztery śruby imbusowe z łbem płaskim (0001-194-000) i cztery podkładki lokalizatora listwy, aby przymocować listwy nośne. Należy upewnić się, że z każdą listwą zainstalowano dwie podkładki lokalizatora listwy.
Seite 585
P P r r o o c c e e d d u u r r a a : : 1. Ostrożnie umieścić system P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D na wierzchu zespołu płyty podłogowej. Wyrównać dwie śruby po stronie głowy pacjenta z dwoma otworami w listwie tak, jak pokazano na Rysunek 5.
Seite 586
P P R R Z Z E E S S T T R R O O G G A A - - Przy instalowaniu zespołu zakotwienia należy zawsze upewnić się, że kable spoczywają wewnątrz kieszeni na płytę podłogową i nie zostają ściśnięte zespołem zakotwienia. 9.
Seite 587
R R y y s s u u n n e e k k 8 8 – – P P o o d d ł ł ą ą c c z z z z a a k k o o t t w w i i e e n n i i e e 13.
Seite 588
Sprawdzić, czy sworzeń po stronie głowy pacjenta swobodnie przesuwa się do interfejsu po stronie głowy. Jeśli nie, należy skontaktować się z serwisem firmy Stryker. Upewnić się, że nosze zostały zablokowane w systemie P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D , silnie pociągając nosze do przodu i do tyłu oraz do boku po stronie stóp pacjenta.
Seite 589
C C z z y y n n n n o o ś ś ć ć W W y y t t y y c c z z n n e e d d o o t t y y c c z z ą ą c c e e e e k k s s p p l l o o a a t t a a c c j j i i O O S S T T R R Z Z E E Ż...
Seite 590
S S M M R R T T Pak, lecz uznaje się to za najlepszą praktykę. Baterię S S M M R R T T Pak można wymontować i ładować w dowolnym momencie. • Kiedy ta dioda LED jednostajnie świeci na pomarańczowo, wystąpił błąd baterii. U U w w a a g g a a • Należy stosować wyłącznie baterię zatwierdzone przez firmę Stryker. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 591
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D i ręcznego zakotwienia noszy firmy Stryker.
Seite 592
Z Z a a ł ł a a d d o o w w y y w w a a n n i i e e z z g g o o d d n n y y c c h h n n o o s s z z y y w w s s y y s s t t e e m m i i e e P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D O O S S T T R R Z Z E E Ż...
Seite 593
C C z z y y s s z z c c z z e e n n i i e e O O S S T T R R Z Z E E Ż Ż E E N N I I E E - - Aby uniknąć ryzyka wdychania czynników zakaźnych podczas mycia mechanicznego, należy zawsze stosować...
Seite 594
U U w w a a g g a a - - Każdy produkt po dezynfekcji zawsze należy przecierać czystą wodą i wysuszyć. Niektóre środki dezynfekujące wykazują działanie korozyjne i mogą powodować uszkodzenie produktu. Jeśli produkt nie zostanie opłukany i wysuszony, na jego powierzchni może pozostać...
Seite 595
K K o o n n s s e e r r w w a a c c j j a a z z a a p p o o b b i i e e g g a a w w c c z z a a Należy utworzyć...
Seite 596
I I n n f f o o r r m m a a c c j j e e d d o o t t y y c c z z ą ą c c e e k k o o m m p p a a t t y y b b i i l l n n o o ś ś c c i i e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t y y c c z z n n e e j j ( ( E E M M C C ) ) W W y y t t y y c c z z n n e e o o r r a a z z o o ś...
Seite 597
W W s s k k a a z z ó ó w w k k i i i i d d e e k k l l a a r r a a c c j j a a p p r r o o d d u u c c e e n n t t a a – – o o d d p p o o r r n n o o ś ś ć ć e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t y y c c z z n n a a System P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D jest odpowiedni do stosowania w środowisku elektromagnetycznym o parametrach określonych poniżej.
Seite 598
W W s s k k a a z z ó ó w w k k i i i i d d e e k k l l a a r r a a c c j j a a p p r r o o d d u u c c e e n n t t a a – – o o d d p p o o r r n n o o ś ś ć ć e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t y y c c z z n n a a Przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne wykorzystujące fale o...
Seite 599
W W s s k k a a z z ó ó w w k k i i i i d d e e k k l l a a r r a a c c j j a a p p r r o o d d u u c c e e n n t t a a – – o o d d p p o o r r n n o o ś ś ć ć e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t y y c c z z n n a a U U w w a a g g a a 1 1 : : Przy częstotliwościach 80 MHz i 800 MHz stosuje się...
Seite 601
S S i i s s t t e e m m a a d d e e f f i i x x a a ç ç ã ã o o d d e e m m a a c c a a s s P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç...
Seite 603
Instruções de funcionamento/Consultar as instruções de utilização Advertência geral Precaução Elevação por duas pessoas Número de catálogo Número de série Para patentes dos EUA, consulte www.stryker.com/patents Representante autorizado na Comunidade Europeia Dispositivo médico Europeu Fabricante Data de fabrico Marcação CE Equipamento elétrico de Classe II: equipamento cuja proteção contra choques elétricos não...
Seite 604
Este lado para cima Frágil, manusear com cuidado Manter seco Limite de empilhamento em unidades 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 605
Í Í n n d d i i c c e e Definição de Advertência/Precaução/Nota ......................2 Resumo das precauções de segurança ....................2 Introdução ..............................4 Descrição do produto ..........................4 Indicações de utilização..........................4 Benefícios clínicos ..........................4 Vida útil prevista.............................5 Eliminação/reciclagem..........................5 Contraindicações ...........................5 Especificações............................5 Normas com opções necessárias ......................6 Ilustração do produto..........................7...
Seite 606
6392 do sistema P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D da Stryker poderão ocorrer ferimentos.
Seite 607
• A utilização de acessórios e cabos diferentes dos especificados, com a excepção de cabos que sejam vendidos pela Stryker como peças de substituição para componentes internos, pode provocar um aumento de emissões ou uma redução da imunidade do sistema P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 608
I I n n t t r r o o d d u u ç ç ã ã o o Este manual ajuda no funcionamento e manutenção do seu produto da Stryker. Leia este manual antes de utilizar ou proceder à manutenção deste produto. Defina métodos e procedimentos para educar e formar a sua equipa no que diz respeito ao funcionamento ou manutenção seguros deste produto.
Seite 609
No caso de normas que exijam opções específicas, consulte Normas com opções necessárias (página 6). A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Patentes pendentes. O esquema de cores preto e amarelo é uma marca comercial propriedade da Stryker Corporation. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 610
• A utilização de acessórios e cabos diferentes dos especificados, com a excepção de cabos que sejam vendidos pela Stryker como peças de substituição para componentes internos, pode provocar um aumento de emissões ou uma redução da imunidade do sistema P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 611
Para consultar o manual de operações ou manutenção online, vá a https://techweb.stryker.com/. Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
Seite 612
L L o o c c a a l l i i z z a a ç ç ã ã o o d d o o n n ú ú m m e e r r o o d d e e s s é é r r i i e e F F i i g g u u r r a a 1 1 –...
Seite 613
6392 do sistema P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D da Stryker poderão ocorrer ferimentos.
Seite 614
I I n n s s t t a a l l a a ç ç ã ã o o R R e e g g u u l l a a ç ç ã ã o o d d o o s s i i s s t t e e m m a a d d e e q q u u a a l l i i d d a a d d e e A A D D V V E E R R T T Ê...
Seite 615
I I n n s s t t a a l l a a r r a a p p l l a a c c a a d d e e p p i i s s o o Instale a placa de piso universal da Stryker no compartimento do doente no veículo antes de instalar o sistema de fixação de macas.
Seite 616
S S e e l l e e c c c c i i o o n n a a r r o o n n d d e e i i n n s s t t a a l l a a r r o o P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Siga estes passos para determinar a localização e orientação das cunhas e a localização das anilhas: 1.
Seite 617
Apenas pode inserir cunhas onde indicado por . Utilize a área de curva das cunhas para alinhar com a placa de piso, para que fiquem assentes. Ambas as cunhas são idênticas e devem ser colocadas com o lado plano para baixo. As dimensões de ambas as cunhas são medidas da tampa na extremidade da placa de piso.
Seite 618
S S e e c c ç ç ã ã o o C C : : 7 pol. (7 pol.) 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Apenas pode inserir cunhas onde indicado por . Utilize a área de curva das cunhas para alinhar com a placa de piso, para que fiquem assentes.
Seite 619
S S e e c c ç ç ã ã o o E E : : 23 cm (9 pol.) 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 620
Apenas pode inserir cunhas onde indicado por . Utilize a área de curva das cunhas para alinhar com a placa de piso, para que fiquem assentes. Ambas as cunhas são idênticas e devem ser colocadas com o lado plano para baixo. As dimensões de ambas as cunhas são medidas da tampa na extremidade da placa de piso.
Seite 621
S S e e c c ç ç ã ã o o H H : : 12 pol. (12 pol.) 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Apenas pode inserir cunhas onde indicado por . Utilize a área de curva das cunhas para alinhar com a placa de piso, para que fiquem assentes.
Seite 622
S S e e c c ç ç ã ã o o J J : : distância da soleira à maca de 36 cm (14 pol.) 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) S S e e c c ç ç ã ã o o K K : : distância da soleira à maca de 38 cm (15 pol.) 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 623
S S e e c c ç ç ã ã o o L L : : 16 pol. (16 pol.) 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) S S e e c c ç ç ã ã o o M M : : distância da soleira à maca de 43 cm (17 pol.) 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 624
3. Determine as localizações da sua cunha (6392-001-400) e da anilha do localizador da cunha (6392-001-401) de acordo com a sua secção abaixo. 4. Utilizando uma chave sextavada de 5/32 pol. (3,97 mm), instale quatro parafusos de cabeça plana (0001-194-000) e quatro anilhas do localizador de cunhas para fixar as cunhas.
Seite 625
P P r r o o c c e e d d i i m m e e n n t t o o : : 1. Com cuidado, coloque o P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D por cima do conjunto da placa do piso. Alinhe os dois parafusos na extremidade do lado da cabeça com os dois orifícios na cunha, tal como indicado em Figura 5.
Seite 626
8. Coloque os fios em excesso na bolsa da placa de piso. Alinhe os quatro orifícios com os orifícios de montagem nas cunhas. P P R R E E C C A A U U Ç Ç Ã Ã O O - - Coloque sempre os fios dentro da bolsa da placa de piso para que o conjunto do sistema de fixação não fure o fio quando instalar o conjunto do sistema de fixação.
Seite 627
F F i i g g u u r r a a 8 8 – – C C o o l l o o c c a a r r o o s s i i s s t t e e m m a a d d e e f f i i x x a a ç ç ã ã o o 13.
Seite 628
Verifique se o pino na extremidade do lado da cabeça desliza sem problemas para a interface na extremidade do lado da cabeça. Se não for o caso, contacte a assistência da Stryker. Certifique-se de que a maca está bloqueada no P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D puxando-a firmemente, para dentro e para fora e de um lado para o outro, na extremidade do lado dos pés da maca.
Seite 629
F F u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o L L i i n n h h a a s s d d e e o o r r i i e e n n t t a a ç ç ã ã o o d d o o f f u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o A A D D V V E E R R T T Ê...
Seite 630
é considerada uma boa prática. Pode retirar e recarregar o S S M M R R T T Pak em qualquer momento. • O LED fica âmbar fixo para indicar um erro da bateria. N N o o t t a a • Utilize apenas baterias com aprovação da Stryker. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 631
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D e um sistema de fixação de macas manual da Stryker.
Seite 632
C C a a r r r r e e g g a a r r u u m m a a m m a a c c a a c c o o m m p p a a t t í í v v e e l l n n o o P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D A A D D V V E E R R T T Ê...
Seite 633
L L i i m m p p e e z z a a A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A - - Utilize sempre equipamento de proteção individual adequado durante a lavagem de alta pressão para evitar a inalação de produtos contagiosos.
Seite 634
N N o o t t a a - - Limpe sempre com água limpa e seque cada produto depois de desinfetar. Alguns desinfetantes são corrosivos e podem danificar o produto. Se não enxaguar e secar o produto, poderá deixar resíduos corrosivos na superfície do produto.
Seite 635
M M a a n n u u t t e e n n ç ç ã ã o o p p r r e e v v e e n n t t i i v v a a Estabeleça e siga um plano de manutenção e mantenha registos da atividade de manutenção.
Seite 636
I I n n f f o o r r m m a a ç ç õ õ e e s s d d e e C C E E M M O O r r i i e e n n t t a a ç ç õ õ e e s s e e d d e e c c l l a a r r a a ç ç ã ã o o d d o o f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e – – e e m m i i s s s s õ õ e e s s e e l l e e t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a s s O P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado.
Seite 637
O O r r i i e e n n t t a a ç ç õ õ e e s s e e d d e e c c l l a a r r a a ç ç ã ã o o d d o o f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e – – i i m m u u n n i i d d a a d d e e e e l l e e t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a O P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D é...
Seite 638
O O r r i i e e n n t t a a ç ç õ õ e e s s e e d d e e c c l l a a r r a a ç ç ã ã o o d d o o f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e – – i i m m u u n n i i d d a a d d e e e e l l e e t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a O equipamento de comunicação por RF, portátil e móvel, não deve...
Seite 639
O O r r i i e e n n t t a a ç ç õ õ e e s s e e d d e e c c l l a a r r a a ç ç ã ã o o d d o o f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e – – i i m m u u n n i i d d a a d d e e e e l l e e t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a N N o o t t a a 1 1 : : A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a gama de frequências mais elevadas.
Seite 641
S S i i s s t t e e m m d d e e f f i i x x a a r r e e a a t t ă ă r r g g i i i i P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e o o p p e e r r a a r r e e 6392 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 643
Instrucţiuni de operare/A se consulta instrucţiunile de utilizare Avertisment general Atenţie Necesită ridicarea de către două persoane Număr de catalog Număr de serie Pentru brevetele din SUA, consultaţi www.stryker.com/patents Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană Dispozitiv medical european Producător Data fabricaţiei Marcaj CE Echipament electric Clasa II: echipament în care protecţia împotriva electrocutării nu se bazează...
Seite 644
Această parte în sus Fragil, a se manevra cu grijă A se păstra uscat Limită de stivuire în funcţie de număr 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 645
C C u u p p r r i i n n s s Definiţia termenilor avertisment/atenţie/notă ....................2 Rezumatul precauţiilor de siguranţă......................2 Introducere..............................4 Descrierea produsului..........................4 Indicaţii de utilizare..........................4 Beneficii clinice ............................4 Durata de viaţă preconizată ........................5 Eliminare/reciclare ..........................5 Contraindicaţii............................5 Specificaţii .............................5 Standardele cu opţiuni necesare ......................6 Imaginea produsului ..........................7 Informaţii de contact ..........................7...
Seite 646
Stryker model 6392 este o targă compatibilă cu P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . Se pot produce vătămări dacă se foloseşte o targă incompatibilă în sistemul P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Stryker model 6392.
Seite 647
De asemenea, modificarea produsului anulează garanţia acestuia. • Folosirea altor accesorii şi cabluri decât cele specificate, cu excepţia cablurilor care sunt vândute de către Stryker ca piese de schimb pentru componente interne, poate duce la creşterea emisiilor sau scăderea imunităţii sistemului P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 648
I I n n t t r r o o d d u u c c e e r r e e Acest manual vă ajută să utilizaţi sau să întreţineţi produsul dumneavoastră Stryker. Citiţi acest manual înainte de a utiliza produsul sau a efectua activităţi de întreţinere a acestuia.
Seite 649
Standardele cu opţiuni necesare (pagina 6). Stryker îşi rezervă dreptul de a modifica specificaţiile fără preaviz. Brevete în curs de obţinere. Schema cromatică cu galben şi negru este o marcă comercială sub drept de proprietate a Stryker Corporation. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 650
• Folosirea altor accesorii, traductoare şi cabluri decât cele specificate, cu excepţia traductoarelor şi cablurilor care sunt vândute de către Stryker ca piese de schimb pentru componentele interne, poate duce la creşterea emisiilor sau scăderea imunităţii sistemului P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 651
Pentru a vizualiza online manualul de utilizare sau întreţinere, vizitaţi https://techweb.stryker.com/. Trebuie să aveţi la îndemână numărul de serie (A) al produsului dumneavoastră Stryker atunci când apelaţi serviciul pentru clienţi sau asistenţa tehnică Stryker. Includeţi numărul de serie în toate comunicările scrise.
Seite 652
A A m m p p l l a a s s a a r r e e a a n n u u m m ă ă r r u u l l u u i i d d e e s s e e r r i i e e F F i i g g u u r r a a 1 1 –...
Seite 653
Sistemul Stryker Model 6392 P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D este compatibil cu tărgile...
Seite 654
I I n n s s t t a a l l a a r r e e R R e e g g l l e e m m e e n n t t a a r r e e a a p p r r i i v v i i n n d d s s i i s s t t e e m m e e l l e e d d e e c c a a l l i i t t a a t t e e A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
Seite 655
I I n n s s t t a a l l a a r r e e a a p p l l ă ă c c i i i i d d e e p p o o d d e e a a Instalaţi placa de podea universală Stryker în compartimentul pacientului din vehicul înainte de a instala sistemul de fixare a tărgii.
Seite 656
A A l l e e g g e e r r e e a a l l o o c c u u l l u u i i d d e e i i n n s s t t a a l l a a r r e e a a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Urmaţi aceşti paşi pentru a stabili locul şi orientarea crampoanelor şi şaibelor: 1.
Seite 657
Puteţi introduce crampoane numai în locurile indicate . Folosiţi zona îngustată a crampoanelor pentru a le alinia cu placa de podea, astfel încât să pătrundă înăuntru. Ambele crampoane sunt identice şi trebuie instalate cu partea plată în jos. Dimensiunile ambelor crampoane sunt calculate de la capac la capătul plăcii de podea. 1.
Seite 658
S S e e c c ţ ţ i i u u n n e e a a C C : : 7 in. distanţă prag - targă de 18 cm 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Puteţi introduce crampoane numai în locurile indicate .
Seite 659
S S e e c c ţ ţ i i u u n n e e a a E E : : 9 in. distanţă prag - targă de 23 cm 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 660
Puteţi introduce crampoane numai în locurile indicate . Folosiţi zona îngustată a crampoanelor pentru a le alinia cu placa de podea, astfel încât să pătrundă înăuntru. Ambele crampoane sunt identice şi trebuie instalate cu partea plată în jos. Dimensiunile ambelor crampoane sunt calculate de la capac la capătul plăcii de podea. 1.
Seite 661
S S e e c c ţ ţ i i u u n n e e a a H H : : 12 in. distanţă prag - targă de 30 cm 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Puteţi introduce crampoane numai în locurile indicate .
Seite 662
S S e e c c ţ ţ i i u u n n e e a a J J : : 14 in. distanţă prag - targă de 36 cm 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) S S e e c c ţ ţ i i u u n n e e a a K K : : 15 in. distanţă prag - targă de 38 cm 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 663
S S e e c c ţ ţ i i u u n n e e a a L L : : 16 in. distanţă prag - targă de 41 cm 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) S S e e c c ţ ţ i i u u n n e e a a M M : : 17 in. distanţă prag - targă de 43 cm 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 664
3. Stabiliţi poziţia cramponului (6392-001-400) şi a şaibei de localizare a cramponului (6392-001-401) conform secţiunii dvs. de mai jos. 4. Folosind o cheie hexagonală de 5/32”, instalaţi patru şuruburi cu cap plat (0001-194-000) şi patru şaibe de localizare a crampoanelor pentru a fixa crampoanele. Asiguraţi-vă că instalaţi două şaibe de localizare pentru fiecare crampon. 5.
Seite 665
P P r r o o c c e e d d u u r r ă ă : : 1. Amplasaţi cu grijă P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D peste ansamblul plăcii de podea. Aliniaţi cele două şuruburi de la capătul pentru cap cu cele două...
Seite 666
A A T T E E N N Ţ Ţ I I E E - - Puneţi întotdeauna firele în interiorul buzunarului plăcii de podea, astfel încât ansamblul de fixare să nu ciupească firele atunci când instalaţi ansamblul de fixare. 9.
Seite 667
14. Folosind o cheie hexagonală de 3/8”, instalaţi celelalte şuruburi ataşate ale plăcii de podea (A) în cele două crampoane (Figura 8). 15. Folosind o cheie dinamometrică, strângeţi fiecare bară la o valoare a momentului forţei de 60±10 ft-lb. A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T - - Asiguraţi-vă întotdeauna că strângeţi toate cele patru şuruburi ale plăcii de podea la valoarea recomandată...
Seite 668
Asiguraţi-vă că nu vă rămân componente nefolosite după instalare. Sistemul P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D nu este livrat cu componente suplimentare. Dacă aveţi componente nefolosite după instalare, apelaţi service-ul Stryker.
Seite 669
O O p p e e r r a a r r e e I I n n s s t t r r u u c c ţ ţ i i u u n n i i d d e e o o p p e e r r a a r r e e A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
Seite 670
S S M M R R T T Pak, însă aceasta constituie buna practică. Puteţi scoate şi reîncărca bateria S S M M R R T T Pak în orice moment. • LED-ul luminează galben continuu pentru a indica o eroare a bateriei. N N o o t t ă ă • Folosiţi numai baterii Stryker aprobate. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 671
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D şi...
Seite 672
Î Î n n c c ă ă r r c c a a r r e e a a u u n n e e i i t t ă ă r r g g i i c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l e e î î n n P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
Seite 673
C C u u r r ă ă ţ ţ a a r r e e a a A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T - - Folosiţi întotdeauna echipamentul individual de protecţie adecvat atunci când efectuaţi spălarea automatizată, pentru a evita inhalarea de agenţi contaminanţi.
Seite 674
N N o o t t ă ă - - Ştergeţi întotdeauna cu apă curată şi uscaţi fiecare produs după dezinfectare. Unii dezinfectanţi sunt de natură corozivă şi pot deteriora produsul. Dacă nu clătiţi şi uscaţi produsul, puteţi lăsa reziduuri corozive pe suprafaţa acestuia. Aceste reziduuri corozive pot cauza degradarea prematură...
Seite 675
Î Î n n t t r r e e ţ ţ i i n n e e r r e e p p r r e e v v e e n n t t i i v v ă ă Instituiţi şi respectaţi un program de întreţinere şi menţineţi evidenţa activităţilor de întreţinere.
Seite 676
I I n n f f o o r r m m a a ţ ţ i i i i p p r r i i v v i i n n d d c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t a a t t e e a a e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c ă ă Î...
Seite 677
Î Î n n d d r r u u m m ă ă r r i i ş ş i i d d e e c c l l a a r r a a ţ ţ i i a a p p r r o o d d u u c c ă ă t t o o r r u u l l u u i i - - i i m m u u n n i i t t a a t t e e a a e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c ă ă P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D este adecvat pentru utilizarea în mediul electromagnetic specificat mai jos.
Seite 678
Î Î n n d d r r u u m m ă ă r r i i ş ş i i d d e e c c l l a a r r a a ţ ţ i i a a p p r r o o d d u u c c ă ă t t o o r r u u l l u u i i - - i i m m u u n n i i t t a a t t e e a a e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c ă ă Echipamentele de comunicaţii portabile şi mobile în gama RF...
Seite 679
Î Î n n d d r r u u m m ă ă r r i i ş ş i i d d e e c c l l a a r r a a ţ ţ i i a a p p r r o o d d u u c c ă ă t t o o r r u u l l u u i i - - i i m m u u n n i i t t a a t t e e a a e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c ă ă N N o o t t a a 1 1 : : La 80 MHz şi 800 MHz, se aplică...
Seite 681
С С и и с с т т е е м м а а ф ф и и к к с с а а ц ц и и и и к к а а т т а а л л к к и и P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® Р...
Seite 683
Инструкция по эксплуатации / см. инструкцию по применению Общее предупреждение Предостережение Поднимать вдвоем Номер по каталогу Серийный номер Патенты США см. на сайте www.stryker.com/patents Уполномоченный представитель в Европейском Сообществе Европейское медицинское изделие Изготовитель Дата изготовления Знак CE Электрическое оборудование класса II: оборудование, в котором защита от поражения...
Seite 684
Согласно Директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) 2012/19/EU в действующей редакции этот значок указывает на то, что настоящее изделие подлежит отдельному сбору для переработки. Не удаляйте их с несортированными бытовыми отходами. За сведениями об удалении изделия в отходы обращайтесь к местному...
Seite 685
С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание» ........2 Краткое изложение мер безопасности ....................2 Введение ..............................4 Описание изделия ..........................4 Показания к применению........................4 Клинические...
Seite 686
системой P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D модели 6392 компании Stryker, может привести к травме.
Seite 687
• Использование принадлежностей и кабелей, отличных от указанных, за исключением кабелей, поставляемых компанией Stryker в качестве запасных частей для замены внутренних компонентов, может привести к увеличению помехоэмиссии или снижению помехоустойчивости системы P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 688
руководство содержит самые последние сведения об изделии на момент его издания. Возможны небольшие разночтения между вашим изделием и этим руководством. Если у вас возникли какие-либо вопросы, обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону 1-800-327-0770.
Seite 689
вариантов, приведены в Стандарты, требующие применения обязательных вариантов (страница 6). Компания Stryker оставляет за собой право изменения технических характеристик без предварительного уведомления. Патентные заявки находятся на рассмотрении. Сочетание желтого и черного цветов является собственным товарным знаком компании Stryker Corporation. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 690
• Использование принадлежностей и кабелей, отличных от указанных, за исключением кабелей, поставляемых компанией Stryker в качестве запасных частей для замены внутренних компонентов, может привести к увеличению помехоэмиссии или снижению помехоустойчивости системы P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 691
К К о о н н т т а а к к т т н н а а я я и и н н ф ф о о р р м м а а ц ц и и я я Обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону: 1- 800-327-0770.
Seite 692
Р Р а а с с п п о о л л о о ж ж е е н н и и е е с с е е р р и и й й н н о о г г о о н н о о м м е е р р а а Р...
Seite 693
системой P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D модели 6392 компании Stryker, может привести к травме.
Seite 694
У У с с т т а а н н о о в в к к а а З З а а к к о о н н о о д д а а т т е е л л ь ь н н ы ы е е т т р р е е б б о о в в а а н н и и я я к к с с и и с с т т е е м м е е о о б б е е с с п п е е ч ч е е н н и и я я к к а а ч ч е е с с т т в в а а П...
Seite 695
У У с с т т а а н н о о в в к к а а н н а а п п о о л л ь ь н н о о й й п п л л а а с с т т и и н н ы ы Установите универсальную напольную пластину Stryker в кузове автомобиля, прежде чем устанавливать вашу систему фиксатора каталки. Инструкции см. в руководстве по установке универсальной напольной пластины Stryker (6390-009-020).
Seite 696
В В ы ы б б о о р р м м е е с с т т а а у у с с т т а а н н о о в в к к и и P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Порядок...
Seite 697
Планки можно вставлять только в месте, обозначенном значком . Совместите суженную сторону планки с напольной пластиной так, чтобы она провалилась внутрь. Обе планки одинаковы, и их необходимо вставлять плоской стороной книзу. Все указанные размеры планок измерены от крышки на конце напольной пластины. 1.
Seite 698
Р Р а а з з д д е е л л C C : : 7 дюймов 18 см 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Планки можно вставлять только в месте, обозначенном значком . Совместите суженную сторону планки с напольной...
Seite 699
Р Р а а з з д д е е л л E E : : расстояние от порога до каталки 23 см 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 700
Планки можно вставлять только в месте, обозначенном значком . Совместите суженную сторону планки с напольной пластиной так, чтобы она провалилась внутрь. Обе планки одинаковы, и их необходимо вставлять плоской стороной книзу. Все указанные размеры планок измерены от крышки на конце напольной пластины. 1.
Seite 701
Р Р а а з з д д е е л л H H : : 12 дюйма 30 см 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Планки можно вставлять только в месте, обозначенном значком . Совместите суженную сторону планки с напольной пластиной так, чтобы она провалилась внутрь. Обе планки одинаковы, и их необходимо вставлять плоской...
Seite 702
Р Р а а з з д д е е л л J J : : расстояние от порога до каталки 36 см 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) Р Р а а з з д д е е л л K K : : расстояние от порога до каталки 38 см 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 703
Р Р а а з з д д е е л л L L : : 16– 41 см 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) Р Р а а з з д д е е л л M M : : расстояние от порога до каталки 43 см 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 704
3. Определите расположение планки (6392-001-400) и фиксирующей шайбы планки (6392-001-401) согласно относящемуся к вашей ситуации разделу ниже. 4. С помощью шестигранного ключа на 5/32 дюйма установите четыре крепежных винта с потайной головкой (0001-194-000) и четыре фиксирующие шайбы планки, чтобы зафиксировать планки. Убедитесь в том, что вы установили...
Seite 705
П П р р о о ц ц е е д д у у р р а а : : 1. Осторожно поместите P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D на напольную пластину. Совместите два болта со стороны с головного...
Seite 706
8. Уложите излишнюю длину провода в выемку под напольную пластину. Совместите четыре отверстия с монтажными отверстиями планок. П П Р Р Е Е Д Д О О С С Т Т Е Е Р Р Е Е Ж Ж Е Е Н Н И И Е Е - - Всегда укладывайте провод внутрь выемки под напольную пластину, чтобы не защемить...
Seite 707
Р Р и и с с у у н н о о к к 8 8 – – П П р р и и с с о о е е д д и и н н е е н н и и е е ф ф и и к к с с а а т т о о р р а а 13.
Seite 708
Проверьте, входит ли штифт головного конца в контактную пластину головного конца свободно. Если это не так, позвоните в отдел обслуживания клиентов компании Stryker. Убедитесь в надежности фиксации каталки в системе P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D , взявшись за ножной конец...
Seite 709
Э Э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и я я У У к к а а з з а а н н и и я я п п о о э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и П...
Seite 710
Р Р и и с с у у н н о о к к 9 9 – – Ш Ш е е с с т т и и г г р р а а н н н н ы ы й й к к л л ю ю ч ч и и у у д д л л и и н н и и т т е е л л ь ь с с ъ ъ е е м м н н и и к к а а 3.
Seite 711
случае происшествия с большим количеством пострадавших при наличии варианта P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D для большого количества пострадавших и ручного фиксатора каталки Stryker.
Seite 712
З З а а г г р р у у з з к к а а с с о о в в м м е е с с т т и и м м о о й й к к а а т т а а л л к к и и в в P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D П...
Seite 713
О О ч ч и и с с т т к к а а П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е - - Во избежание ингаляции возбудителей заболеваний при мойке под давлением всегда используйте...
Seite 714
Следуйте рекомендациям изготовителя по разведению для выдерживания соответствующего времени контакта и соответствия требованиям по ополаскиванию. Соблюдайте инструкции изготовителя химических веществ для надлежащей дезинфекции. П П р р и и м м е е ч ч а а н н и и е е - - После дезинфекции всегда протирайте тканью с чистой водой и высушивайте каждое изделие. Некоторые...
Seite 715
П П р р о о ф ф и и л л а а к к т т и и ч ч е е с с к к о о е е о о б б с с л л у у ж ж и и в в а а н н и и е е Разработайте...
Seite 716
С С в в е е д д е е н н и и я я о о б б Э Э М М С С Р Р е е к к о о м м е е н н д д а а ц ц и и и и и и д д е е к к л л а а р р а а ц ц и и я я и и з з г г о о т т о о в в и и т т е е л л я я – – п п о о м м е е х х о о э э м м и и с с с с и и я я Система...
Seite 717
Р Р е е к к о о м м е е н н д д а а ц ц и и и и и и д д е е к к л л а а р р а а ц ц и и я я и и з з г г о о т т о о в в и и т т е е л л я я — — п п о о м м е е х х о о у у с с т т о о й й ч ч и и в в о о с с т т ь ь Система...
Seite 718
Р Р е е к к о о м м е е н н д д а а ц ц и и и и и и д д е е к к л л а а р р а а ц ц и и я я и и з з г г о о т т о о в в и и т т е е л л я я — — п п о о м м е е х х о о у у с с т т о о й й ч ч и и в в о о с с т т ь ь Переносное...
Seite 719
Р Р е е к к о о м м е е н н д д а а ц ц и и и и и и д д е е к к л л а а р р а а ц ц и и я я и и з з г г о о т т о о в в и и т т е е л л я я — — п п о о м м е е х х о о у у с с т т о о й й ч ч и и в в о о с с т т ь ь П...
Seite 721
S S y y s s t t é é m m u u p p e e v v ň ň o o v v a a č č a a n n o o s s i i d d i i e e l l P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® P P r r e e v v á...
Seite 723
Prevádzkové pokyny/pozrite si návod na použitie Všeobecné varovanie Upozornenie Dvíhanie dvoma osobami Katalógové číslo Výrobné číslo Informácie o patentoch v USA nájdete na stránke www.stryker.com/patents Splnomocnený zástupca v Európskom spoločenstve Európska zdravotnícka pomôcka Výrobca Dátum výroby Značka CE Elektrické zariadenie triedy II: zariadenie, v ktorom ochrana pred zásahom elektrickým prúdom nespočíva len v základnej izolácii, ale ktoré...
Seite 724
Touto stranou nahor Krehké, zaobchádzajte opatrne. Udržujte v suchu Obmedzenie počtu pri umiestňovaní na seba 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 725
O O b b s s a a h h Definícia varovania/upozornenia/poznámky ....................2 Zhrnutie bezpečnostných opatrení......................2 Úvod................................4 Opis výrobku............................4 Indikácie použitia ...........................4 Klinické výhody ............................4 Predpokladaná prevádzková životnosť ....................4 Likvidácia/recyklácia..........................4 Kontraindikácie ............................5 Špecifikácie ............................5 Normy pre požadované voliteľné doplnky ....................6 Ilustrácia výrobku ...........................6 Kontaktné...
Seite 726
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D sa vyžaduje zostava svorky zábradlia a parohy. • Operátor nosidiel je zodpovedný za zaistenie, aby nosidlá používané v systéme Stryker model 6392 P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D boli nosidlá...
Seite 727
úrazu pacienta alebo operátora. Úpravou zároveň zaniká záruka poskytnutá na výrobok. • Používanie príslušenstva a káblov iných, ako sú špecifikované, s výnimkou káblov, ktoré spoločnosť Stryker predáva ako náhradné diely vnútorných komponentov, môže viesť k zvýšenému vyžarovaniu alebo zníženej odolnosti systému P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 728
Ú Ú v v o o d d Táto príručka vám pomôže pri prevádzke alebo údržbe výrobku značky Stryker. Príručku si prečítajte skôr, než začnete výrobok používať alebo než začnete vykonávať údržbu. Určite metódy a postupy, ako zaškolíte a pripravíte personál na bezpečnú...
Seite 729
U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E • Používanie príslušenstva a káblov iných, ako sú špecifikované, s výnimkou káblov, ktoré spoločnosť Stryker predáva ako náhradné diely vnútorných komponentov, môže viesť k zvýšenému vyžarovaniu alebo zníženej odolnosti systému P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 730
• Systém P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D a nosidlá P P o o w w e e r r - - P P R R O O nepoužívajte v blízkosti iných zariadení ani uložené na nich. Ak je takéto použitie nevyhnutné, sledujte systém P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D a potvrďte jeho normálnu prevádzku v konfigurácii, v akej sa bude používať.
Seite 731
Ak si chcete pozrieť prevádzkovú príručku alebo príručku údržby online, pozrite si stránku https://techweb.stryker.com/. Ak telefonujete na zákaznícky servis spoločnosti Stryker alebo technickú podporu, pripravte si výrobné číslo (A) svojho výrobku značky Stryker. Výrobné číslo uvádzajte pri každej písomnej komunikácii.
Seite 732
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D sa vyžaduje zostava svorky zábradlia a parohy. • Operátor nosidiel je zodpovedný za zaistenie, aby nosidlá používané v systéme Stryker model 6392 P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D boli nosidlá...
Seite 733
I I n n š š t t a a l l á á c c i i a a P P r r e e d d p p i i s s o o s s y y s s t t é é m m e e k k v v a a l l i i t t y y V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
Seite 734
I I n n š š t t a a l l á á c c i i a a p p o o d d l l a a ž ž n n e e j j p p l l a a t t n n e e Pred nainštalovaním upevňovacieho systému nosidiel nainštalujte najskôr univerzálnu podlažnú dosku Stryker do pacientskeho priestoru vozidla. Návod si pozrite v inštalačnej príručke univerzálnej podlažnej dosky Stryker (6390-009- 020).
Seite 735
V V o o ľ ľ b b a a m m i i e e s s t t a a i i n n š š t t a a l l á á c c i i e e z z a a r r i i a a d d e e n n i i a a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Pri určovaní...
Seite 736
Lišty môžete vkladať len na miesta označené symbolom . Použite zúženú časť lišty na jej zarovnanie s podlažnou platňou tak, aby do nej lišta zapadla. Obe lišty sú rovnaké a musia sa nainštalovať plochou stranou nadol. Oba rozmery líšt sa počítajú od krytu na konci podlažnej platne. 1.
Seite 737
O O d d d d i i e e l l C C : : 7 palcov 18 cm 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Lišty môžete vkladať len na miesta označené symbolom . Použite zúženú časť lišty na jej zarovnanie s podlažnou platňou tak, aby do nej lišta zapadla.
Seite 738
O O d d d d i i e e l l E E : : 9 palcov 23 cm 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 739
Lišty môžete vkladať len na miesta označené symbolom . Použite zúženú časť lišty na jej zarovnanie s podlažnou platňou tak, aby do nej lišta zapadla. Obe lišty sú rovnaké a musia sa nainštalovať plochou stranou nadol. Oba rozmery líšt sa počítajú od krytu na konci podlažnej platne. 1.
Seite 740
O O d d d d i i e e l l H H : : 12 palcov 30 cm 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Lišty môžete vkladať len na miesta označené symbolom . Použite zúženú časť lišty na jej zarovnanie s podlažnou platňou tak, aby do nej lišta zapadla.
Seite 741
O O d d d d i i e e l l J J : : 14 palcov 36 cm 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) O O d d d d i i e e l l K K : : 15 palcov 38 cm 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 742
O O d d d d i i e e l l L L : : 16 palcov 41 cm 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) O O d d d d i i e e l l M M : : 17 palcov 43 cm 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 743
3. Stanovte umiestnenie lišty (6392-001-400) a podložky na vymedzenie lišty (6392-001-401) podľa príslušného oddielu uvedeného ďalej. 4. S použitím šesťhranného kľúča 5/32” pripevnite lišty pomocou štyroch skrutiek s plochou zapustenou hlavou s vnútorným šesťhranom (0001-194-000) a štyroch podložiek na vymedzenie lišty. Uistite sa, že na každú lištu ste nainštalovali dve podložky na vymedzenie lišty.
Seite 744
P P o o s s t t u u p p : : 1. Opatrne uložte zariadenie P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D na zostavu podlažnej platne. Zarovnajte dve skrutky na hlavovom konci s dvoma otvormi v lište, ako zobrazuje Obrázok 5.
Seite 745
U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E - - Drôt vždy uložte do dutiny podlažnej platne, aby ho zostava upevňovača pri inštalácii nepriškripla. 9. Pripojte červené a čierne drôty zostavy upevňovača ku káblu na pripojenie kotvy k vozidlu (6390-001-135). Pripojte červený...
Seite 746
14. Pomocou šesťhranného kľúča 3/8” pripevnite ďalšie tri pripojené skrutky podlažnej platne (A) do dvoch líšt (Obrázok 8). 15. Pomocou momentového kľúča utiahnite každú skrutku podlažnej platne na 60 ±10 ft-lb. V V A A R R O O V V A A N N I I E E - - Presvedčte sa, že ste všetky štyri skrutky podlažnej platne utiahli na odporúčaný krútiaci moment. 16.
Seite 747
Naložte nosidlá kompatibilné so zariadením P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D do zariadenia P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . Skontrolujte, či sa kolík na hlavovom konci ľahko zasúva do styčného prvku na hlavovom konci. Ak nie, zavolajte servis spoločnosti Stryker. Pevným zaťahaním nožného konca nosidiel dnu a von a zo strany na stranu skontrolujte, či sú nosidlá zaistené...
Seite 748
P P r r e e v v á á d d z z k k a a P P r r e e v v á á d d z z k k o o v v é é p p o o k k y y n n y y V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
Seite 749
Batériu S S M M R R T T Pak môžete vybrať a nabiť kedykoľvek. • Keď kontrolka LED svieti naoranžovo, znamená to chybu batérie. P P o o z z n n á á m m k k a a • Používajte jedine batérie schválené spoločnosťou Stryker. 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 750
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D a manuálnym upevňovačom nosidiel Stryker.
Seite 751
• Dávajte pozor, aby sa plachty, popruhy či nečistoty nezachytili do prepravných alebo nakladacích kolies nosidiel. U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E - - Nosidlá netlačte do pacientskeho priestoru vozidla, kým úplne nezatiahnete základňu nosidiel. 1.
Seite 752
Č Č i i s s t t e e n n i i e e V V A A R R O O V V A A N N I I E E - - Pri tlakovom umývaní vždy používajte vhodné osobné ochranné pomôcky, aby sa zabránilo nebezpečenstvu vdýchnutia škodlivých látok.
Seite 753
P P r r e e v v e e n n t t í í v v n n a a ú ú d d r r ž ž b b a a Stanovte a dodržiavajte harmonogram údržby a veďte si záznamy o činnostiach údržby. Pred vykonaním kontroly v rámci preventívnej údržby vyraďte výrobok z prevádzky.
Seite 754
I I n n f f o o r r m m á á c c i i e e o o e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c k k e e j j k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t e e U U s s m m e e r r n n e e n n i i e e a a v v y y h h l l á...
Seite 755
U U s s m m e e r r n n e e n n i i e e a a v v y y h h l l á á s s e e n n i i e e v v ý ý r r o o b b c c u u – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c k k á á o o d d o o l l n n o o s s ť ť Podlahy majú...
Seite 756
U U s s m m e e r r n n e e n n i i e e a a v v y y h h l l á á s s e e n n i i e e v v ý ý r r o o b b c c u u – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c k k á á o o d d o o l l n n o o s s ť ť Prenosné...
Seite 757
S S i i s s t t e e m m s s p p r r i i t t r r d d i i l l i i n n o o s s i i l l P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® P P r r i i r r o o č...
Seite 759
Navodila za upravljanje/glejte navodila za uporabo Splošno opozorilo Previdnostno obvestilo Za dvig sta potrebni dve osebi Kataloška številka Serijska številka Za patente v ZDA si oglejte www.stryker.com/patents Pooblaščeni predstavnik v Evropski skupnosti Evropski medicinski pripomoček Izdelovalec Datum izdelave Oznaka CE Električna oprema razreda II: oprema, pri kateri zaščita pred električnim udarom ne temelji samo...
Seite 760
Krhko, previdnost pri uporabi Hraniti na suhem Meja zlaganja glede na številko 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 761
K K a a z z a a l l o o v v s s e e b b i i n n e e Opredelitev opozoril/previdnostnih obvestil/opomb ..................2 Povzetek varnostnih ukrepov ........................2 Uvod................................4 Opis izdelka ............................4 Indikacije za uporabo..........................4 Klinične koristi............................4 Pričakovana življenjska doba ........................4 Odstranjevanje/recikliranje........................4...
Seite 762
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D pa se zahtevata sklop s sponko prečke in pritrdilni element v obliki rogov. • Upravljavec nosil je odgovoren za zagotavljanje, da nosila, ki se uporabljajo pri modelu 6392 sistema Stryker P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D , podpirajo funkcijo P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 763
S spreminjanjem izdelka se tudi izniči njegovo jamstvo. • Uporaba drugačnih dodatkov in kablov od navedenih, z izjemo kablov, ki jih družba Stryker prodaja kot nadomestne dele za notranje komponente, lahko povzroči povečane emisije ali zmanjšano odpornost sistema P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 764
U U v v o o d d Ta priročnik vam pomaga pri upravljanju ali vzdrževanju izdelka podjetja Stryker. Ta priročnik preberite pred upravljanjem ali vzdrževanjem tega izdelka. Določite načine in postopke za izobraževanje in usposabljanje svojega osebja glede varnega upravljanja ali vzdrževanja tega izdelka.
Seite 765
P P R R E E V V I I D D N N O O S S T T N N O O O O B B V V E E S S T T I I L L O O • Uporaba drugačnih dodatkov in kablov od navedenih, z izjemo kablov, ki jih družba Stryker prodaja kot nadomestne dele za notranje komponente, lahko povzroči povečane emisije ali zmanjšano odpornost sistema P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 766
• Prenosne opreme za radiofrekvenčno komunikacijo (vključno s perifernimi enotami, kot so antenski kabli in zunanje antene) ne uporabljajte bližje kot 30 cm (12 palcev) kateremu koli delu sistema P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D , vključno s kabli, ki jih določi izdelovalec.
Seite 767
članice, kjer ima uporabnik in/ali bolnik stalni sedež. Za spletni ogled priročnika o delovanju ali vzdrževanju glejte https://techweb.stryker.com/. Ko pokličete službo za pomoč uporabnikom ali tehnično podporo družbe Stryker, imejte pripravljeno serijsko številko (A) izdelka družbe Stryker. Serijsko številko navedite pri vsaki pisni komunikaciji.
Seite 768
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D pa se zahtevata sklop s sponko prečke in pritrdilni element v obliki rogov. • Upravljavec nosil je odgovoren za zagotavljanje, da nosila, ki se uporabljajo pri modelu 6392 sistema Stryker P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D , podpirajo funkcijo P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D .
Seite 769
N N a a m m e e s s t t i i t t e e v v P P r r e e d d p p i i s s i i o o s s i i s s t t e e m m u u k k a a k k o o v v o o s s t t i i O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
Seite 770
N N a a m m e e š š č č a a n n j j e e t t a a l l n n e e p p l l o o š š č č e e V predelek vozila za bolnika namestite univerzalno talno ploščo družbe Stryker, preden namestite sistem s pritrdili nosil. Za navodila glejte priročnik o namestitvi univerzalne talne plošče družbe Stryker (6390-009-020).
Seite 771
I I z z b b o o r r m m e e s s t t a a n n a a m m e e s s t t i i t t v v e e s s i i s s t t e e m m a a P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D Sledite naslednjim korakom za določitev lokacije in orientacije zagozd in lokacije podložk: 1.
Seite 772
Zagozdi lahko vstavite samo, kjer je označeno z . Uporabite zarezani del zagozd za poravnavo s talno ploščo, da se lepo poravnajo. Obe zagozdi sta identični in ju morate namestiti z ravno stranjo navzdol. Dimenzije obe zagozd so osnovane na kapici na koncu talne plošče.
Seite 773
R R a a z z d d e e l l e e k k C C : : 177,8 mm (7 palcev) razdalje od praga do nosila 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Zagozdi lahko vstavite samo, kjer je označeno z .
Seite 774
R R a a z z d d e e l l e e k k E E : : 23 cm (9 palcev) razdalje od praga do nosila 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 775
Zagozdi lahko vstavite samo, kjer je označeno z . Uporabite zarezani del zagozd za poravnavo s talno ploščo, da se lepo poravnajo. Obe zagozdi sta identični in ju morate namestiti z ravno stranjo navzdol. Dimenzije obe zagozd so osnovane na kapici na koncu talne plošče.
Seite 776
R R a a z z d d e e l l e e k k H H : : 30 cm (12 palcev) razdalje od praga do nosila 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Zagozdi lahko vstavite samo, kjer je označeno z .
Seite 777
R R a a z z d d e e l l e e k k J J : : 36 cm (14 palcev) razdalje od praga do nosila 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) R R a a z z d d e e l l e e k k K K : : 38 cm (15 palcev) razdalje od praga do nosila 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 778
R R a a z z d d e e l l e e k k L L : : 41 cm (16 palcev) razdalje od praga do nosila 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) R R a a z z d d e e l l e e k k M M : : 43 cm (17 palcev) razdalje od praga do nosila 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 779
4. S 5/32-palčnim imbus ključem namestite štiri vijake z nasadno glavo (0001-194-000) in štiri podložke lokatorjev zagozd, da varno pritrdite zagozdi. Za vsako zagozdo morate namestiti dve podložki lokatorjev zagozde. 5. Nadaljujte s Nameščanje sistema Performance-LOAD (stran 19). R R a a z z d d e e l l e e k k O O : : 19 palcev (19 palcev) razdalje od praga do nosila 22”(55.9 cm) 61”...
Seite 780
1. Pazljivo položite sistem P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D na sklop talne plošče. Poravnajte dva vijaka ob vzglavju z dvema luknjama v zagozdi, kot je prikazano na Slika 5.
Seite 781
9. Rdeči in črni žici od sklopa pritrdila povežite s kablom med sidrnim sistemom in vozilom (6390-001-135). Rdečo žico sklopa pritrdila povežite z rdečo žico na kablu med sidrnim sistemom in vozilom. Črno žico sklopa pritrdila povežite s črno žico na kablu med sidrnim sistemom in vozilom. Preostali del žice speljite skozi električno gumijasto tesnilo. O O p p o o m m b b a a - - Če imate predhodno nameščeno talno ploščo brez kabla med sidrnim sistemom in vozilom, izmerite 7,6 cm ali 17,8 cm od položaja lokatorja A proti vzglavju (Slika 7).
Seite 782
16. Ponovno namestite vrtljive kapice. 17. Vstavite stran sredinskega sklopa pokrova brez utora (6392-001-011) (B) v odprtino ohišja pri vzglavju (Slika 8). 18. Spustite sredinski sklop pokrova navzdol, da se poravna s talno ploščo. 19. Potisnite sredinski sklop pokrova v odprtino ohišja pri vznožju. 20.
Seite 783
Če vam po namestitvi ostanejo neuporabljeni sestavni deli, pokličite službo za pomoč uporabnikom izdelkov Stryker. Z uporabo navornega ključa še enkrat preverite, da so vsi štirje vijaki pritrjene talne plošče (A) priviti z navorom 81 ±...
Seite 784
D D e e l l o o v v a a n n j j e e S S m m e e r r n n i i c c e e z z a a u u p p r r a a v v l l j j a a n n j j e e O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
Seite 785
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D in ročnim...
Seite 786
• Ne raztegujte podnožja nosil, ko je to zaklenjeno v sistem P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . 1.
Seite 787
Za model 6500, model 6506 in model 6516 s sistemom P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D : •...
Seite 788
Č Č i i š š č č e e n n j j e e O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O - - Za preprečevanje nevarnosti okužbe dihal pri čiščenju pod tlakom vedno uporabljajte ustrezno osebno varovalno opremo.
Seite 789
P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n o o v v z z d d r r ž ž e e v v a a n n j j e e Pripravite in upoštevajte načrt vzdrževanja ter beležite vzdrževalna opravila.
Seite 790
I I n n f f o o r r m m a a c c i i j j e e o o E E M M C C N N a a p p o o t t k k i i i i n n i i z z d d e e l l o o v v a a l l č č e e v v a a i i z z j j a a v v a a – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t n n e e e e m m i i s s i i j j e e Sistem P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D je predviden za uporabo v elektromagnetnem okolju, podrobneje opisanem spodaj.
Seite 791
N N a a p p o o t t k k i i i i n n i i z z d d e e l l o o v v a a l l č č e e v v a a i i z z j j a a v v a a – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t n n a a o o d d p p o o r r n n o o s s t t Tla morajo biti lesena, betonska ali iz keramičnih Elektrostatična razelektritev...
Seite 792
N N a a p p o o t t k k i i i i n n i i z z d d e e l l o o v v a a l l č č e e v v a a i i z z j j a a v v a a – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t n n a a o o d d p p o o r r n n o o s s t t O O p p o o m m b b a a 1 1 : : Pri 80 MHz in 800 MHz velja višje frekvenčno območje.
Seite 793
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® - - f f ä ä s s t t s s y y s s t t e e m m f f ö ö r r b b å å r r v v a a g g n n A A n n v v ä...
Seite 795
Bruksanvisning/Läs bruksanvisningen Allmän varning Var försiktig! Tvåpersonslyft Katalognummer Serienummer Information om patent i USA finns på www.stryker.com/patents Auktoriserad representant inom EG Europeisk medicinteknisk produkt Tillverkare Tillverkningsdatum CE-märkning Klass II elektrisk utrustning: Utrustning i vilken skyddet mot elstötar inte är baserat enbart på den grundläggande isoleringen, utan i vilken ytterligare säkerhetsåtgärder, såsom dubbel isolering...
Seite 796
Ömtålig, hanteras varsamt Förvaras torrt Staplingsbegränsning efter antal 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 797
I I n n n n e e h h å å l l l l s s f f ö ö r r t t e e c c k k n n i i n n g g Definition av Varning/Var försiktig/Obs!......................2 Sammanfattning av försiktighetsåtgärder ....................2 Inledning ..............................4...
Seite 798
Stryker P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -system modell 6392 kan det medföra personskada.
Seite 799
Ändring av produkten upphäver också dess garanti. • Användning av andra tillbehör och kablar än de som specificeras, med undantag för kablar som säljs av Stryker som reservdelar för interna komponenter kan orsaka ökade emissioner eller minskad immunitet hos P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D - systemet.
Seite 800
• Stryker eftersträvar kontinuerligt framsteg i produktdesign och produktkvalitet. Denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformation som fanns tillgänglig vid tidpunkten då den trycktes. Det kan förekomma smärre skillnader mellan din produkt och denna handbok. Om du har frågor ska du kontakta Stryker kundtjänst eller teknisk support på +1 800 327 0770.
Seite 801
V V A A R R F F Ö Ö R R S S I I K K T T I I G G ! ! • Användning av andra tillbehör och kablar än de som specificeras, med undantag för kablar som säljs av Stryker som reservdelar för interna komponenter kan orsaka ökade emissioner eller minskad immunitet hos P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -...
Seite 802
• Använd inte bärbar RF-kommunikationsutrustning (inklusive kringutrustning såsom antennkablar och externa antenner) närmare än 30 cm (12 tum) från någon del av P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -systemet, inklusive kablar, som specificerats av tillverkaren.
Seite 803
Om du vill läsa användar- eller underhållshandboken online, besök https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktens serienummer (A) tillgängligt när du ringer Stryker kundtjänst eller teknisk support. Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation.
Seite 804
Stryker P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -system modell 6392 kan det medföra personskada.
Seite 805
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n B B e e s s t t ä ä m m m m e e l l s s e e r r f f ö ö r r k k v v a a l l i i t t e e t t s s s s y y s s t t e e m m V V A A R R N N I I N N G G •...
Seite 806
M M o o n n t t e e r r a a g g o o l l v v p p l l a a t t t t a a n n Montera Stryker universalgolvplatta i patientdelen i ditt fordon, innan du installerar bårvagnens fästsystem. Läs i Installationshandboken till Stryker universalgolvplatta (6390-009-020) för att få...
Seite 807
V V ä ä l l j j a a v v a a r r P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D s s k k a a i i n n s s t t a a l l l l e e r r a a s s Följ dessa steg för att bestämma placering och riktning på...
Seite 808
Det går bara att sätta in knaparna där det indikeras av . Passa in den avsmalnande delen av knaparna mot motsvarande del av golvplattan. Båda knaparna är identiska och ska installeras med den platta sidan nedåt. De båda knaparnas mått gäller från locket i änden av golvplattan.
Seite 809
A A v v s s n n i i t t t t C C : : 177,8 mm (7 tum) avstånd tröskel till bårvagn 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Det går bara att sätta in knaparna där det indikeras av .
Seite 810
A A v v s s n n i i t t t t E E : : 23 cm (9 tum) avstånd tröskel till bårvagn 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 811
Det går bara att sätta in knaparna där det indikeras av . Passa in den avsmalnande delen av knaparna mot motsvarande del av golvplattan. Båda knaparna är identiska och ska installeras med den platta sidan nedåt. De båda knaparnas mått gäller från locket i änden av golvplattan.
Seite 812
A A v v s s n n i i t t t t H H : : 12 tum (12 tum) avstånd tröskel till bårvagn 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Det går bara att sätta in knaparna där det indikeras av .
Seite 813
A A v v s s n n i i t t t t J J : : 36 cm (14 tum) avstånd tröskel till bårvagn 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) A A v v s s n n i i t t t t K K : : 38 cm (15 tum) avstånd tröskel till bårvagn 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 814
A A v v s s n n i i t t t t L L : : 16 tum (16 tum) avstånd tröskel till bårvagn 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) A A v v s s n n i i t t t t M M : : 43 cm (17 tum) avstånd tröskel till bårvagn 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 815
3. Bestäm placeringen på knapen (6392-001-400) och knaplokaliseringsbrickan (6392-001-401) enligt tillämpligt avsnitt nedan. 4. Använd en 5/32-tums (3,97 mm) insexnyckel och installera fyra skruvar med försänkta huvuden (0001-194-000) samt fyra knaplokaliseringsbrickor för att fästa knaparna. Kontrollera att du installerar två knaplokaliseringsbrickor per knap. 5.
Seite 816
1. Placera försiktigt P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ovanpå golvplatteenheten. Rikta in de två bultarna vid huvudänden mot de två hålen i knapen enligt Figur 5.
Seite 817
9. Anslut de röda och svarta ledningarna från fästanordningen till fordonsförankringskabeln (6390–001–135). Anslut den röda ledningen från fästanordningen till den röda ledningen på fordonsförankringskabeln. Anslut den svarta ledningen från fästanordningen till den svarta ledningen på fordonsförankringskabeln. Mata igenom överbliven kabel genom den elektriska skyddshylsan av gummi.
Seite 818
16. Stäng snurrlocken. 17. För in sidan utan skåra på den centrala täckenheten (6392-001-011) (B) i öppningen på höljet vid huvudänden (Figur 8). 18. Släpp ned den centrala täckenheten för att rikta in den mot golvplattan. 19. Skjut in den centrala täckenheten i öppningen på höljet vid fotänden. 20.
Seite 819
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n s s c c h h e e c c k k l l i i s s t t a a Följ den här checklistan med en P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D -kompatibel P P o o w w e e r r - - P P R R O O bårvagn (modell 6500, 6506, 6516) eller P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - P P R R O O bårvagn (modell 6086).
Seite 820
A A n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g R R i i k k t t l l i i n n j j e e r r v v i i d d a a n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g V V A A R R N N I I N N G G •...
Seite 821
Lysdioden lyser med ett fast gult sken för att indikera batterifel. O O b b s s ! ! • Använd endast batterier som är godkända av Stryker. • Det motordrivna fästsystemet (om sådant finns för bårvagnen) laddar S S M M R R T T Pak-batteriet automatiskt. Automatisk laddning sker när du låser fast bårvagnen i det motordrivna fästsystemet (ingen sladd eller kontakt behövs).
Seite 822
• Kontrollera alltid att det inte finns några lakan, bälten eller skräp som kan fastna i bårvagnens transporthjul eller lastningshjulen. • Dra inte ut bårvagnens underrede när den är fastlåst i P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D . 1.
Seite 823
För modell 6500, modell 6506 och modell 6516 med P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D : •...
Seite 824
R R e e n n g g ö ö r r i i n n g g V V A A R R N N I I N N G G - - Använd alltid lämplig personlig skyddsutrustning vid högtryckstvätt för att undvika risken att andas in smittämnen.
Seite 825
F F ö ö r r e e b b y y g g g g a a n n d d e e u u n n d d e e r r h h å å l l l l Fastställ och följ ett underhållsschema och för register över underhållsarbetet.
Seite 826
I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n o o m m e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t e e t t ( ( E E M M C C ) ) V V ä...
Seite 827
V V ä ä g g l l e e d d n n i i n n g g o o c c h h t t i i l l l l v v e e r r k k a a r r e e n n s s d d e e k k l l a a r r a a t t i i o o n n – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k i i m m m m u u n n i i t t e e t t Golven ska vara av trä, betong eller keramikplattor.
Seite 828
V V ä ä g g l l e e d d n n i i n n g g o o c c h h t t i i l l l l v v e e r r k k a a r r e e n n s s d d e e k k l l a a r r a a t t i i o o n n – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k i i m m m m u u n n i i t t e e t t A A n n m m .
Seite 829
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ® ® K K a a r r y y o o l l a a S S a a b b i i t t l l e e m m e e S S i i s s t t e e m m i i K K u u l l l l a a n n m m a a K K ı...
Seite 831
Çalıştırma talimatı/Kullanma talimatına başvurun Genel uyarı Dikkat İki kişiyle kaldırın Katalog numarası Seri numarası ABD Patentleri için bkz., www.stryker.com/patents Avrupa Topluluğu yetkili temsilcisi Avrupa tıbbi cihazı Üretici Üretim tarihi CE işareti Sınıf II elektrikli ekipman: Koruyucu topraklama veya güvenilir kurulum koşulları teyit edilemediğinden elektrik çarpmasına karşı...
Seite 832
Kırılabilir, dikkatli taşıyın Kuru tutun Üst üste istifleme sınırı 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 833
İ İ ç ç i i n n d d e e k k i i l l e e r r Uyarı/Dikkat/Not Tanımı ..........................2 Güvenlik önlemlerinin özeti ........................2 Giriş................................4 Ürün tanımı............................4 Kullanım endikasyonları..........................4 Klinik faydaları ............................4 Beklenen hizmet ömrü ..........................4 Atma/geri dönüşüm ..........................4 Kontrendikasyonlar ..........................5 Spesifikasyonlar.............................5...
Seite 835
Ayrıca ürünü modifiye etmek, garantisini geçersiz kılar. • Stryker tarafından dahili bileşenler için yedek parça olarak satılan kablolar hariç olmak üzere belirtilenlerin dışındaki aksesuar ve kabloların kullanılması, P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D sisteminin emisyonlarının artmasına veya bağışıklığının azalmasına neden olabilir.
Seite 836
• Bu kılavuz ürünün kalıcı bir parçası olarak düşünülmelidir ve ürün satılsa bile ürünle kalmalıdır. • Stryker ürün tasarımı ve kalitesini sürekli geliştirmeye çalışır. Bu kılavuz baskı zamanında mevcut en güncel ürün bilgilerini içerir. Ürününüz ile bu kılavuz arasında küçük tutarsızlıklar olabilir. Herhangi bir sorunuz varsa +1-800-327- 0770 numarasından Stryker Müşteri Hizmetleri veya Teknik Destek ile irtibat kurun.
Seite 837
D D İ İ K K K K A A T T • Stryker tarafından dahili bileşenler için yedek parça olarak satılan kablolar hariç belirtilenler dışında aksesuarlar ve kabloların kullanılması P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D sisteminin emisyonlarının artmasıyla veya bağışıklığının azalmasıyla sonuçlanabilir.
Seite 838
• Taşınabilir RF iletişimi ekipmanını (anten kabloları ve harici antenler gibi çevre ürünleri dahil) P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D sisteminin üretici tarafından belirtilen kablolar dahil hiçbir kısmına 30 cm mesafeden daha yakın kullanmayın.
Seite 839
Devleti yetkili makamına bildirmelidir. Çalıştırma veya bakım kılavuzunuzu çevrim içi görmek için https://techweb.stryker.com/ adresine bakınız. Stryker Müşteri Hizmetleri veya Teknik Destek Bölümünü ararken Stryker ürününüzün seri numarasını (A) hazır bulundurun. Seri numarasını tüm yazılı iletişime dahil edin. S S e e r r i i n n u u m m a a r r a a s s ı ı k k o o n n u u m m u u Ş...
Seite 841
M M o o n n t t a a j j K K a a l l i i t t e e s s i i s s t t e e m m i i y y ö ö n n e e t t m m e e l l i i ğ ğ i i U U Y Y A A R R I I •...
Seite 842
Z Z e e m m i i n n p p l l a a k k a a s s ı ı n n ı ı m m o o n n t t e e e e t t m m e e Karyola sabitleme sistemini monte etmeden önce Stryker üniversal zemin plakasını aracınızın hasta bölmesine monte edin.
Seite 843
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ' ' u u n n n n e e r r e e y y e e m m o o n n t t e e e e d d i i l l e e c c e e ğ ğ i i n n i i s s e e ç ç m m e e Takozlar ve rondela konumlarının yer ve yönünü...
Seite 844
Takozları sadece ile gösterildiği yerlerde yerleştirebilirsiniz. İçeriye düşmeleri için zemin plakası ile hizalanmaları açısından takozların boyun kısımlı alanlarını kullanın. Her iki takoz birbirinin aynıdır ve yüz aşağı olarak monte edilmelidir. Her iki takoz boyutu zemin plakasının ucundaki kapaktan ölçülür. 1. İlk takozunuzu (A) yerleştirin ve ayak ucuna doğru kaydırın. 2.
Seite 845
B B ö ö l l ü ü m m C C : : 7,0 inç (7 inç) eşikten karyolaya mesafe 10” (25.4 cm) 49” (124.5 cm) Takozları sadece ile gösterildiği yerlerde yerleştirebilirsiniz. İçeriye düşmeleri için zemin plakası ile hizalanmaları açısından takozların boyun kısımlı...
Seite 846
B B ö ö l l ü ü m m E E : : 23 cm (9 inç) eşikten karyolaya mesafe 12” (30.5 cm) 51” (129.5 cm) 6392-009-005 Rev F.1...
Seite 847
Takozları sadece ile gösterildiği yerlerde yerleştirebilirsiniz. İçeriye düşmeleri için zemin plakası ile hizalanmaları açısından takozların boyun kısımlı alanlarını kullanın. Her iki takoz birbirinin aynıdır ve yüz aşağı olarak monte edilmelidir. Her iki takoz boyutu zemin plakasının ucundaki kapaktan ölçülür. 1. İlk takozunuzu (A) yerleştirin ve ayak ucuna doğru kaydırın. 2.
Seite 848
B B ö ö l l ü ü m m H H : : 12 inç (12 inç) eşikten karyolaya mesafe 8.5”(21.6 cm) 54” (137.2 cm) Takozları sadece ile gösterildiği yerlerde yerleştirebilirsiniz. İçeriye düşmeleri için zemin plakası ile hizalanmaları açısından takozların boyun kısımlı alanlarını kullanın. Her iki takoz birbirinin aynıdır ve yüz aşağı olarak monte edilmelidir. Her iki takoz boyutu zemin plakasının ucundaki kapaktan ölçülür.
Seite 849
B B ö ö l l ü ü m m J J : : 36 cm (14 inç) eşikten karyolaya mesafe 10.5”(26.7 cm) 56” (142.2 cm) B B ö ö l l ü ü m m K K : : 15 inç (15 inç) eşikten karyolaya mesafe 11.5”(29.2 cm) 57”...
Seite 850
B B ö ö l l ü ü m m L L : : 16 inç (16 inç) eşikten karyolaya mesafe 12.5”(31.8 cm) 58” (147.3 cm) B B ö ö l l ü ü m m M M : : 43 cm (17 inç) eşikten karyolaya mesafe 13.5”(34.3 cm) 59”...
Seite 851
3. Takoz (6392-001-400) ve takoz yer belirleyici rondelası (6392-001-401) konumlarını aşağıdaki Bölümünüze göre belirleyin. 4. Bir 5/32” (3,97 mm) altıgen somun anahtarı kullanarak takozları sabitlemek üzere dört düz başlı kapak vidası (0001-194- 000) ve dört takoz yer belirleyici rondelası kullanın. Takoz başına iki takoz yer belirleyici rondelası yerleştirdiğinizden emin olun.
Seite 852
İ İ ş ş l l e e m m : : 1. P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ürününü zemin plakası tertibatı üzerine dikkatle yerleştirin. Baş ucunda iki cıvatayı takozdaki iki delikle Şekil 5 içinde gösterildiği gibi hizalayın.
Seite 853
D D İ İ K K K K A A T T - - Teli, sabitleyici tertibatını yerleştirdiğinizde sabitleyici tertibatının teli sıkıştırmaması için daima zemin plakası cebinin içine yerleştirin. 9. Sabitleyici tertibatından kırmızı ve siyah telleri ankraj-araç kablosuna (6390-001-135) bağlayın. Sabitleyici tertibatından kırmızı...
Seite 854
15. Bir tork anahtarı kullanarak her zemin plakası cıvatasını 81±14 Nm (60±10 ft-lb) değerine sıkın. U U Y Y A A R R I I - - Dört zemin plakası cıvatasının hepsini önerilen torka sıktığınızdan daima emin olun. 16. Dönen kapakları kapatın. 17.
Seite 855
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D uyumlu karyolayı P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ’a yükleyin. Baş ucu pininin baş ucu arayüzüne serbestçe kaydığını doğrulayın. Aksi takdirde Stryker servisini arayın.
Seite 856
Ç Ç a a l l ı ı ş ş t t ı ı r r m m a a Ç Ç a a l l ı ı ş ş t t ı ı r r m m a a k k ı ı l l a a v v u u z z l l a a r r ı ı U U Y Y A A R R I I •...
Seite 857
Toplu kaza olaylarında manuel Stryker karyola sabitleyici ve P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D için...
Seite 858
1. Sürgüdeki yükü kaldırmak için P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D sisteminin ayak ucundaki serbest bırakma düğmesini basılı tutun ve karyolayı...
Seite 859
P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D ’la Model 6500, Model 6506 ve Model 6516 için: •...
Seite 860
T T e e m m i i z z l l i i k k U U Y Y A A R R I I - - Tazyikli yıkama sırasında soluma yoluyla bulaşma riskinden kaçınmak için mutlaka uygun kişisel koruyucu ekipman kullanın.
Seite 861
Ö Ö n n l l e e y y i i c c i i b b a a k k ı ı m m Bir bakım programı belirleyip uygulayın ve bakım faaliyetlerinin kayıtlarını tutun. Önleyici bakım incelemesini yapmadan önce ürünü...
Seite 862
E E M M C C b b i i l l g g i i s s i i K K ı ı l l a a v v u u z z v v e e ü ü r r e e t t i i c c i i n n i i n n b b e e y y a a n n ı ı - - e e l l e e k k t t r r o o m m a a n n y y e e t t i i k k e e m m i i s s y y o o n n l l a a r r P P e e r r f f o o r r m m a a n n c c e e - - L L O O A A D D 'un aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması...
Seite 863
K K ı ı l l a a v v u u z z v v e e ü ü r r e e t t i i c c i i n n i i n n b b e e y y a a n n ı ı - - e e l l e e k k t t r r o o m m a a n n y y e e t t i i k k b b a a ğ ğ ı ı ş ş ı ı k k l l ı ı k k Yerler tahta, beton veya karo seramik olmalıdır.
Seite 864
K K ı ı l l a a v v u u z z v v e e ü ü r r e e t t i i c c i i n n i i n n b b e e y y a a n n ı ı - - e e l l e e k k t t r r o o m m a a n n y y e e t t i i k k b b a a ğ ğ ı ı ş ş ı ı k k l l ı ı k k N N o o t t 1 1 : : 80 MHz ve 800 MHz değerlerinde üst frekans aralığı...
Seite 866
Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 6392-009-005 Rev F.1 2020/06 WCR: AB.4...