Inhaltszusammenfassung für Stryker Prime Series Stretcher
Seite 1
International - EN | FR | DE | ES | PT | IT | NL | DA | SV | FI | PL | TR | ET | RO | RU | CS | SK | HU | KO | ZH-CN 2018/02 E.2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 3
Warning; non-ionizing radiation No pushing Do not store the oxygen bottle Do not lubricate Catalogue number Serial number Batch code For US Patents see www.stryker.com/patents CE mark EC REP Manufacturer Date of manufacture Safe working load Maximum patient weight 1115-409-005 REV E...
Seite 4
Contact your local distributor for disposal information. Lubricate Lift here U.S.A. English text below this symbol is intended for USA audiences only CANADA English text below this symbol is intended for Canada audiences only Top view Bottom view Head end www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 5
Symbols English Foot end Patient foot end, left 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 7
Prime Series® Stretcher Big Wheel® 1115 Operations Manual 2018/02 E.0 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 9
Warning; non-ionizing radiation No pushing Do not store the oxygen bottle Do not lubricate Catalogue number Serial number Batch code For US Patents see www.stryker.com/patents CE mark EC REP Manufacturer Date of manufacture Safe working load Maximum patient weight www.stryker.com...
Seite 10
Contact your local distributor for disposal information. Lubricate Lift here U.S.A. English text below this symbol is intended for USA audiences only CANADA English text below this symbol is intended for Canada audiences only Top view Bottom view Head end 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 11
Symbols English Foot end Patient foot end, left www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Raising or lowering the gatch - non-electric litter - not available with Prime X option........1-29 Raising or lowering the gatch - electric litter option - not available with Prime X option........1-29 Positioning the recovery chair - not available with Prime X option ............. 1-30 www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 14
Disinfecting the product ........................1-52 Disinfecting the mattress ......................... 1-52 Preventive maintenance ........................1-54 EMC information ..........................1-55 Warranty ............................1-59 Warranty exclusion and damage limitations ..................1-59 To obtain parts and service ......................1-59 Return authorization........................1-59 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 15
Table of Contents English Damaged product........................... 1-59 International warranty clause ......................1-59 www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
• Always secure the IV pole to the IV caddy when you transport the product. • Always store the IV caddy when not in use to avoid product damage. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 18
Do not apply the steer pedal when the Big Wheel is resting on a threshold or other raised area. The force required to apply the Big Wheel will be higher than normal which may cause product damage. 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 19
• Avoid stacking or placing equipment adjacent with other equipment to prevent improper operation of the products. If such use is necessary, carefully observe stacked or adjacent equipment to make sure that they are operating properly. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
The Prime Series stretcher is not for use for long-term inpatient treatment and recovery. The Prime Series stretcher has a safe working load up to 700 lb (318 kg) and is intended to be used with all patients, including those mildly to critically ill. The stretcher may also be used to transport deceased patients within an enclosed healthcare facility.
0° to 90° (± 5°) Gatch height 5.5 in. (14 cm) minimum Not applicable Trendelenburg/Reverse +17° to -17° (± 3°) Trendelenburg 2.5 in. 2.5 in. 2.5 in. Minimum clearance 6.4 cm 6.4 cm 6.4 cm nominal nominal nominal 1-10 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 23
6.0 VDC 6.0 VDC Optional electric litter (available on Scale system option Optional electric lift Prime only) 1 x Rechargeable Lithium Ion Battery Battery type Not applicable Pack (0058-135-000) Battery voltage 10.8 VDC, 2.4Ah Not applicable www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-11...
Seite 24
Battery voltage 10.8 VDC, 4.8 Ah Not applicable Stryker reserves the right to change specifications without notice. Note: This product is not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
700 hPa 500 hPa Product illustration - Prime base Figure 1-2: Prime base Base hood storage Casters with integrated wheel covers Big Wheel Hydraulic release pedal Brake steer control pedal Pump pedal Bumpers, integrated Uni-lower pedal www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-13...
Gatch down Fowler backrest down Gatch up Lock or unlock patient controls Patient position LED indicator - patient controls unlocked Fowler backrest up LED indicator - patient controls locked Scale button identification Figure 1-5: Scale buttons www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-15...
Seite 28
Zero until the display reads REL. approximately 40 seconds. Release the Zero button. The display will flash 000.0 and then will display 000.0 (not flashing). The system is not zeroed until the 000.0 stops flashing. 1-16 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Introduction English Applied parts - electric litter option Figure 1-6: Type B applied parts - Electric litter option www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-17...
Portage, MI 49002 To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication. 1-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Introduction English Serial number location Figure 1-7: Serial number location Date of manufacture The year of manufacture is the first 2 digits of the serial number. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-19...
5. Raise and lower the electric Fowler backrest (head section). 6. Raise and lower the electric gatch (foot section). For product with the scale system option-electric litter option (with or without Chaperone option): 1. Complete the setup checklist above. 2. Charge the batteries. 1-20 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Do not leave the product at a higher height. • Always remove any devices that may be in the way before you raise or lower the litter. • Do not sit on the end of the product. The product may tip. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-21...
Always remove any devices that may be in the way before you raise or lower the litter. • Do not sit on the end of the product. The product may tip. CAUTION Do not use the hydraulics on the base to raise the product with a patient lift under the product. 1-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
(C) until the litter is flat. Positioning the product in Reverse Trendelenburg WARNING Always remove any devices that may be in the way before you raise or lower the litter. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-23...
When the Big Wheel is applied, the product is raised and the foot end casters are elevated. The product rests on the head end casters and the Big Wheel to make the product easier to steer. 1-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
To position or stow the head end push handles: Pivot the handles (A) up from the head end of the product (Figure 1-10 on page 1-26). Push down on the handles to lock them into position. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-25...
The operator must determine how much restraint is needed to make sure that the patient is safe. • You can use the foot end of the siderails as a push or pull device. • Siderails only lock in the full up position. 1-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Operator control panel - electric litter option - not available with Prime X option WARNING Always operate the product when all operators are clear of the mechanisms. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-27...
Always keep hands and fingers clear of the Fowler backrest release handles and the Fowler backrest frame when you lower the Fowler backrest. • Always use caution when you raise a pneumatic Fowler backrest while a patient is on the product. Use proper lifting techniques and get help, if necessary. 1-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
The weight capacity of the gatch is 200 lb (90.7 kg). • Do not sit or stand on the gatch. • Always use caution when you attempt to lower the gatch while the product is unpowered. Gravity may cause a rapid drop of the gatch. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-29...
Raising the electric litter option on page 1-22). Place the product into the Reverse Trendelenburg position (Positioning the product in Reverse Trendelenburg on page 1-23). Reverse steps to lower the product to the flat position. 1-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Always use the retractable cord reel to store the power cord inside the base when you transport the product. To extend the power cord, pull the power cord out from the retractable cord reel (A) to the desired length (Figure 1-13 on page 1-32). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-31...
Raise the foot end push handles before you attempt to operate the scale system option. Use the scale system control panel to operate the scale system option (Scale button identification on page 1-15). 1-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
) appears in the display if there is a loose connection or if the scale is not operating. If you attempt to operate the scale again and the error appears, contact Stryker Technical Support. Note: To meet the scale accuracy claim, the patient surface must be in the flat position (Fowler backrest and gatch down).
Press and hold both Zero and lb/kg together for 6 seconds until SET appears on the display to save your selected volume level. Release Zero and lb/kg. Note: The volume level you selected appears on the display. A brief sample of the volume level confirms your volume level setting. 1-34 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Accessories English These accessories may be available for use with your product. Confirm availability for your configuration or region. Call Stryker Customer Service: 1-800-327-0770. Name Part number 1105-045-200 Defibrillator tray Defibrillator tray/foot extender 1105-045-400 Footboard/chart holder 1105-045-500 Foot supports 1105-045-022...
Do not use the defibrillator tray as a push/pull device. Product damage may occur. • Always raise the foot end push handles when you use accessories (such as the defibrillator tray/foot extender, footboard/chart holder, upright oxygen bottle holder) or the accessories will not function. 1-36 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Use the strap to secure devices to the defibrillator tray. Notes • Do not use the defibrillator tray/foot extender as a push/pull device. Product damage may occur. • Do not attach items to the foot extender. Figure 1-14: Defibrillator tray/foot extender www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-37...
Pivot the IV caddy to the desired position. Turn the knob (A) counterclockwise to loosen the pole clamp (C). Pivot the knob (A) away from the arm connection assembly (B). Open the clamp (C). Place the IV pole into the clamp (C). 1-38 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Loosen the knee knob (A) at the top of the foot supports to adjust the side-to-side angle of the foot supports (Figure 1-16 on page 1-40). Tighten the knee knob (A) to lock the foot supports in the desired position. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-39...
Seite 52
• Serving tray holder/footboard • Footboard/chart holder • Foot end IV poles Notes • Do not use the foot supports to store patient belongings. • Do not use the foot supports as a push/pull device. 1-40 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Do not hang IV bags that exceed 40 lb (18 kg) on the IV pole. • Always make sure that the IV pole is at a low height to pass safely through door openings when you transport a patient. Figure 1-18: Positioning the 2 stage permanently attached IV pole www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-41...
Always make sure that the IV pole is at a low height to allow the pole to pass safely through door openings when you transport a patient. Figure 1-19: Positioning the three-stage permanently attached IV pole 1-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Do not place objects that exceed 40 lb (18 kg) in the upright oxygen bottle holder. • Always use caution if the defibrillator tray/foot extender, footboard/chart holder, or upright oxygen bottle holder is attached to avoid pinching your fingers when you position the foot end push handle option. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-43...
There are eight patient restraint strap tie-in locations on the litter assembly for attaching patient restraint straps (Figure 1-21 on page 1-45 Figure 1-22 on page 1-45). 1-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Insert the lower retainer guides (A) under the Fowler backrest weldment bar (Figure 1-23 on page 1-46). Raise the cassette holder until the retainer guides latch onto the Fowler backrest weldment. Make sure that the cassette holder is secure. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-45...
Always use caution when you take X-rays with the Fowler backrest in the upright position or when you use a lateral cassette. • Always use extra caution when you use a mattress thicker than 2.5 in. or a mattress overlay with Prime X option. 1-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Always use caution when you take X-rays with the Fowler backrest in the upright position or when you use a lateral cassette. Prime X option provides both an articulating radiographic support surface and a platform below the patient support surface for X-ray cassette placement. Working with medical X-ray systems, the radiographic support surface allows the www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-47...
Seite 60
Do not use a mattress with a thickness greater than 4 in. with Prime X option. • Do not use a C-Arm with Prime X option. Prime X option is not compatible with a C-Arm. 1-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Cleaning the product using a cart washer Stryker Medical recommends using a standard hospital surgical cart washer to power wash the stretcher a maximum of once per year for the life of the product. To clean the product with a cart washer: If the product is equipped with the electric litter or electric lift option, unplug the power cord from the wall outlet before you transport or clean the product.
Do not iron, dry-clean, or tumble dry the mattress, as this will cause malfunction and damage the product. • The mattress cover must be completely dry before you store, add linens, or place a patient on the mattress to prevent impairment of the product performance. 1-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Use standard household cleansers or vinyl cleansers and a soft bristle brush on troublesome spots or stains. Pre- soak dried-on soil. Laundering Laundering is not recommended. Laundering may substantially decrease the useful life of the mattress. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-51...
Phenolic disinfectant (active ingredient - o-phenylphenol) • Chlorinated bleach solution (5.25% bleach diluted 1 part bleach to 100 parts water which equals 520 ppm available chlorine (40 mL of a 5.25% bleach solution per 4000 mL water)) 1-52 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 65
• Frequent or prolonged exposure to higher concentrations of disinfectant solutions may prematurely age the cover fabric. • The use of accelerated hydrogen peroxides or quaternaries that contain glycol ethers may damage the cover. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-53...
Remove product from service before you perform the preventive maintenance inspection. Check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more often based on your level of product usage. Service only by qualified personnel.
RF communications equipment (transmitters) and the Optional Electric Lift or Electric Litter and Optional Scale System as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-55...
Seite 68
±1 kV line(s) to line(s) ±1 kV line(s) to line(s) Mains power quality should IEC 61000-4-5* ±2 kV line(s) to earth ±2 kV line(s) to earth be that of a typical commercial or hospital environment. 1-56 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 69
P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site www.stryker.com 1115-409-005 REV E 1-57...
Seite 70
Optional Electric Lift or Electric Litter and Optional Scale System. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths are less than 3 V/m. *Applies to optional electric litter only. 1-58 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Stryker’s obligation under this warranty is expressly limited to supplying replacement parts and labor for, or replacing, at its option, any product which is, in the sole discretion of Stryker, found to be defective. If requested by Stryker, products or parts for which a warranty claim is made shall be returned prepaid to the factory. Any improper use or any alteration or repair by others in such manner as in Stryker’s judgment affects the product materially and...
Seite 75
Avertissement ; rayonnement non ionisant Ne pas pousser Ne pas stocker la bouteille d'oxygène Ne pas lubrifier Numéro de référence Numéro de série Code de lot Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Marquage CE EC REP Fabricant Date de fabrication Charge maximum admissible www.stryker.com...
Seite 76
U.S.A. Le texte en anglais sous ce symbole est destiné uniquement au public américain CANADA Le texte en anglais sous ce symbole est destiné uniquement au public canadien Vue de dessus Vue de dessous Côté tête 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 77
Symboles Côté pieds Français Côté pieds du patient, gauche www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 79
Élévation ou abaissement du relève-buste - plan de couchage non électrique ..........2-30 Élévation ou abaissement du relève-buste - plan de couchage électrique ..........2-30 Élévation ou abaissement du relève-jambes - plan de couchage non électrique - non disponible avec l'option Prime X ............................. 2-30 www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 80
Instructions particulières ........................2-55 Désinfection............................2-56 Désinfection du produit........................2-56 Désinfection du matelas ........................2-56 Entretien préventif ..........................2-58 Informations de CEM ..........................2-60 Garantie ............................. 2-65 Exclusion de garantie et limitations des dommages ................2-65 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 81
Table des matières Pièces de rechange et service technique .................... 2-65 Autorisation de retour........................2-65 Produit endommagé........................2-65 Clause de garantie internationale ...................... 2-66 Français www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
à prendre afin d’assurer l’utilisation sûre et efficace du dispositif et d’éviter les dommages qui pourraient découler de l’usage ou du mésusage du matériel. Remarque : Fournit des informations spécifiques destinées à faciliter l’entretien ou à clarifier des instructions importantes. 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
• Ne pas placer d'articles de plus de 14 kg sur le plateau porte-défibrillateur. Toujours fixer à l'aide d'une sangle les dispositifs placés sur le plateau porte-défibrillateur. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 84
Ne pas nettoyer les matelas à la vapeur ou aux ultrasons, ni les laver sous pression ou au jet. Ces méthodes de nettoyage peuvent annuler la garantie de ce produit. • Toujours désinfecter le matelas entre deux patients. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une contamination croisée et une infection. 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 85
Éviter d’empiler ou de placer l’équipement à proximité d’autres appareils afin d’empêcher tout fonctionnement incorrect des produits. Si une telle utilisation s’avère nécessaire, surveiller attentivement l’équipement placé à proximité ou empilé pour assurer son bon fonctionnement. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Le brancard Prime Series modèle 1115 de Stryker avec Big Wheel diminue la force de démarrage de 50 pour cent et l'effort de guidage de 60 pour cent. Indications d'utilisation Le brancard Prime Series®...
30,25 po. 30,5 po. (± 30,5 po. (± 76,8 cm 77,5 cm 77,5 cm abaissées) (± 0,5 po.) 0,5 po.) 0,5 po.) 20,75 po. 52,7 cm 20,75 po. 52,7 cm 23,25 po. 59,1 cm Hauteur minimum 2-10 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 89
Plan de couchage non électrique option 4 x batterie AA (4 X 1,5 VDC) 4 x batterie AA (4 X 1,5 VDC) Type de batterie alcaline (LR6) alcaline (LR6) 6,0 VDC 6,0 VDC Tension de la batterie www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-11...
Seite 90
10,8 VDC, 4,8 Ah Tension de la batterie Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. Remarque : Ce produit ne convient pas pour une utilisation en présence de mélange anesthésique inflammable avec l'air ambiant ou avec de l’oxygène ou de l’oxyde d'azote.
Figure 2-2 : Base Prime Espace de rangement dans le capot de base Roulettes avec caches de roue intégrés Big Wheel Pédale de déblocage hydraulique Pédale de commande de frein/guidage Pédale de pompe Pare-chocs, intégrés Pédale d’abaissement multifonction 2-14 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
BackSmart™ en option en option Poignée de déblocage du relève-buste Support de pompe Poignée de pompe du relève-jambes en option Système de pesée BackSmart en option Poignée de déblocage du relève-jambes en Barrière Glideaway BackSmart option www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-15...
Voyant à LED - commandes du patient Position du patient déverrouillées Voyant à LED - commandes du patient Élévation du relève-buste verrouillées Identification des boutons du système de pesée Figure 2-5 : Boutons du système de pesée 2-16 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 95
Pèse le patient. L'affichage Appuyer sur et relâcher le indique le poids du patient Weigh (Peser) bouton Weigh (Peser). pendant 40 secondes environ avant de s'éteindre. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-17...
000.0 (sans clignoter). Le système n'est pas mis à zéro tant que 000.0 clignote. Pièces appliquées - Plan de couchage électrique en option Figure 2-6 : Pièces appliquées de type B - Plan de couchage électrique en option 2-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, rendez-vous sur https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
Introduction Emplacement du numéro de série Français Figure 2-7 : Emplacement du numéro de série Date de fabrication Les deux premiers chiffres du numéro de série correspondent à l'année de fabrication. 2-20 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Pour un produit fourni avec le système de pesée/plan de couchage électrique en option (avec ou sans l'option Chaperone) : 1. Réaliser la liste de contrôle ci-dessus au moment de l'installation. 2. Charger les batteries. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-21...
Toujours mettre le produit dans la position la plus basse avec les barrières relevées et verrouillées lorsqu'un patient est laissé sur le produit sans surveillance. Ne pas laisser le produit à une hauteur plus élevée. • Toujours retirer les dispositifs susceptibles de gêner avant d'élever ou d'abaisser le plan de couchage. 2-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
• Ne pas s'asseoir sur l'extrémité du produit. Le produit risque de basculer. MISE EN GARDE Ne pas utiliser le système hydraulique sur la base pour élever le produit avec un lève-patient sous le produit. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-23...
Pour abaisser le produit de la position déclive, appuyer simultanément sur les pédales de déblocage du côté tête et du côté pieds (B et D) ou appuyer sur le centre de la pédale d'abaissement multifonction (C) jusqu'à ce que le plan de couchage soit à plat. 2-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale si le produit est équipé du plan de couchage électrique en option ou du système de levage électrique en option. Utiliser les poignées de poussée pour pousser le produit. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-25...
Pour positionner ou ranger les poignées de poussée du côté tête : Faire pivoter les poignées (A) vers le haut du côté tête du produit (Figure 2-10 à la page 2-27). Pousser les poignées vers le bas pour les bloquer. 2-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Pour élever la barrière : Saisir la barrière des deux mains. Soulever la barrière vers le côté pieds du produit jusqu'à ce que le loquet de déblocage jaune s'enclenche. Tirer sur la barrière pour s'assurer qu'elle est verrouillée. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-27...
Positionnement du produit en utilisant le panneau de commande du patient de la barrière - plan de couchage électrique - non disponible avec l'option Prime X AVERTISSEMENT Toujours s’assurer que tous les opérateurs se tiennent à l’écart des mécanismes avant d’utiliser le produit. 2-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Il est possible de verrouiller le panneau de commande du patient pour empêcher le patient d'actionner le relève- buste et le relève-jambes. • Le panneau de commande du patient de la barrière n'est pas rétroéclairé lorsque le panneau de commande du patient est verrouillé. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-29...
Élévation ou abaissement du relève-jambes - plan de couchage non électrique - non disponible avec l'option Prime X AVERTISSEMENT Toujours éloigner les mains et les doigts des poignées de poussée du côté pieds lors de l'abaissement du relève-jambes. 2-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Pour abaisser le relève-jambes, appuyer sur down (bas) sur le côté relève-jambes du panneau de commande du patient de la barrière ou sur le panneau de commande de l'opérateur du côté pieds. Remarque : Toujours brancher le cordon d'alimentation sur une prise murale aux normes hospitalières mise à la terre. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-31...
Rangement d'objets dans le capot de base MISE EN GARDE • Ne pas placer d'objets de plus de 27 kg dans le capot de base. • Ne pas s'asseoir, monter ou se tenir debout sur le capot de base. 2-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Toujours utiliser l'enrouleur de cordon rétractable pour stocker le cordon d'alimentation à l'intérieur de la base pendant le transport du produit. Pour étendre le cordon d'alimentation, sortir le cordon de l'enrouleur de cordon rétractable (A) à la longueur désirée en tirant dessus (Figure 2-13 à la page 2-34). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-33...
L'option Chaperone permet de régler des commandes de zones afin d'alerter l'opérateur si un patient essaie de quitter le produit. L'option Chaperone est disponible pour les produits équipés du plan de couchage électrique en option et du 2-34 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
) apparaît dans l'affichage en cas de connexion desserrée ou si le système de pesée ne fonctionne pas. Si l'erreur apparaît après une nouvelle tentative d'utiliser le système de pesée, contacter le support technique de Stryker. Remarque : Pour satisfaire à la revendication concernant la précision du système de pesée, la surface patient doit se trouver en position à...
Pour modifier le volume d'alerte de l’option Chaperone : Appuyer simultanément sur Zero (Zéro) et lb/kg (livre/kg) et les maintenir enfoncés jusqu'à ce que VOL (Volume) s'affiche (Identification des boutons du système de pesée à la page 2-16). 2-36 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 115
SET (Régler) s'affiche pour enregistrer le niveau de volume sélectionné. Relâcher Zero (Zéro) et lb/kg (livre/kg). Remarque : Le niveau de volume sélectionné s'affiche. Un échantillon rapide du niveau de volume confirme le réglage du niveau de volume. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-37...
Accessoires Les accessoires suivants peuvent être disponibles pour le produit. Confirmer la disponibilité en fonction de la configuration du produit ou du pays. Contacter le service clientèle de Stryker : +1-800-327-0770. Nº de pièce 1105-045-200 Plateau porte-défibrillateur Français Plateau porte-défibrillateur/rallonge de lit...
Seite 117
Support de perfusion, amovible 0390-025-010 Kit, installation des composants internes du support de 0785-700-006 perfusion, rouge Kit, installation des composants internes du support de 1105-060-020 perfusion, bleu Porte-cassette radio latéral 1105-045-100 Porte-cassette radio vertical 1105-045-300 www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-39...
Utiliser la sangle pour fixer les dispositifs au plateau porte-défibrillateur. Remarques : • Ne pas utiliser le plateau porte-défibrillateur/rallonge de lit pour pousser ou tirer le produit. Cela risque d'endommager le produit. • Ne pas attacher d'articles à la rallonge de lit. 2-40 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Relâcher le bouton inférieur (D). Appuyer sur la rallonge de lit pour s'assurer qu’elle est verrouillée en place. Remarques : • Ne pas utiliser le plateau porte-défibrillateur/rallonge de lit pour pousser ou tirer le produit. Cela risque d'endommager le produit. • Ne pas attacher d'articles à la rallonge de lit. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-41...
Inverser les étapes pour déconnecter le chariot de perfusion du produit. Pour stocker le chariot de perfusion, placer le chariot de perfusion dans le plateau de stockage ou fixer le chariot dans le clip de stockage. Figure 2-15 : Chariot de perfusion 2-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 121
Serrer le bouton de jambe (B) pour verrouiller les appui-pieds dans la position voulue. Relever les appui-pieds (C) avant de positionner le patient. Inverser les étapes pour ranger les appui-pieds (Figure 2-17 à la page 2-43). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-43...
Ne pas suspendre des poches de perfusion de plus de 18 kg sur le support de perfusion. • Toujours s'assurer que la hauteur du support de perfusion est suffisamment basse pour franchir sans encombre les ouvertures de porte lors du transport d'un patient. 2-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Pour abaisser le support de perfusion, pousser la partie jaune de la prise (D) vers le haut tout en maintenant la section (B) jusqu'à ce que le support s'abaisse. Tourner le verrou (E) et abaisser la partie télescopique du support de perfusion. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-45...
Ne pas suspendre des poches de perfusion de plus de 18 kg sur le support de perfusion. • Toujours s'assurer que la hauteur du support de perfusion est suffisamment basse pour franchir les ouvertures de porte lors du transport d'un patient. 2-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Insérer la goupille fendue dans le trou de la tige support pour fixer le support de bouteille au produit. Remarque : Ne pas utiliser le support vertical pour bouteille d'oxygène pour pousser ou tirer le produit. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
L’ensemble du plan de couchage a huit points d’arrimage pour les sangles de retenue du patient (Figure 2-21 à la page 2-49 Figure 2-22 à la page 2-49). 2-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 127
Insérer les guides de retenue inférieurs (A) sous la barre de l'assemblage soudé du relève-buste (Figure 2-23 à la page 2-50). Élever le porte-cassette jusqu'à ce que les guides de retenue s'accrochent à l'assemblage soudé du relève-buste. S'assurer que le porte-cassette est bien installé. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-49...
• Toujours faire preuve de prudence lors de la prise de radios avec le relève-buste en position verticale ou lors de l'utilisation d'une cassette latérale. 2-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
• Toujours faire preuve de prudence lors de la prise de radios avec le relève-buste en position verticale ou lors de l'utilisation d'une cassette latérale. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-51...
Ne pas utiliser un matelas dont l'épaisseur est supérieure à 10 cm avec l'option Prime X. • Ne pas utiliser l'option Prime X avec un arceau. L'option Prime X n'est pas compatible avec un arceau. 2-52 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Respecter les recommandations de dilution du fabricant de la solution de nettoyage. Pour le lavage sous pression, Stryker Medical recommande un laveur de chariots chirurgicaux d'hôpital standard. Ne pas remettre le matelas en place sur le produit avant que le produit ne soit complètement sec.
• Verrouiller et déverrouiller les barrières • Élever et abaisser le relève-buste • Élever et abaisser le relève-jambes • S'assurer que tous les composants sont bien lubrifiés • S'assurer que toutes les étiquettes sont intactes 2-54 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
à poils doux pour les endroits ou les taches difficiles. Tremper au préalable les souillures séchées. Blanchissage Le blanchissage n'est pas recommandé. Le blanchissage peut diminuer de façon considérable la durée de vie utile du matelas. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-55...
Solution d'eau de Javel (1 volume d'eau de Javel [hypochlorite de sodium à 5,25 %] dilué dans 100 volumes d'eau, ce qui équivaut à 520 ppm de chlore actif [40 ml d'une solution d'eau de Javel à 5,25 % pour 4 000 ml d'eau]) 2-56 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 135
Une exposition fréquente ou prolongée à des solutions désinfectantes dont la concentration est plus élevée risque d'entraîner un vieillissement prématuré du tissu de la housse. • L'utilisation de produits de peroxyde d'hydrogène accéléré ou de quaternaires contenant des éthers glycoliques risque d'endommager la housse. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-57...
Retirer le produit du service avant d’effectuer les vérifications d'entretien préventif. Vérifier tous les éléments mentionnés pendant l’entretien préventif annuel pour tous les produits Stryker Medical. Il peut être nécessaire d’effectuer les vérifications d'entretien préventif plus souvent en fonction de la fréquence d’utilisation du produit. Toute réparation doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié.
Seite 137
Entretien préventif Numéro de série du produit : Effectué par : Date : Français www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-59...
à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations des RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du système de levage électrique ou du plan de couchage électrique en option avec système de pesée en option peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en 2-60 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 139
±2 kV pour les lignes La qualité de l'alimentation rapides/rafale électriques électriques électrique doit être celle IEC 61000-4-4* ±1 kV pour les lignes ±1 kV pour les lignes d'un environnement entrée/sortie entrée/sortie commercial ou hospitalier typique. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-61...
Seite 140
à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système de levage électrique ou du plan de couchage électrique en option avec système de pesée en option doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. 2-62 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 141
émetteurs RF fixes, telles que déterminées par une étude de site électromagnétique doivent être inférieures au niveau de conformité de chaque gamme de fréquences. Des interférences peuvent survenir à proximité des équipements porteurs du symbole suivant : www.stryker.com 1115-409-005 REV E 2-63...
Seite 142
électrique en option avec système de pesée en option. Dans la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ sont inférieures à 3 V/m. * S'applique au plan de couchage électrique en option uniquement. 2-64 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Le montant des réclamations sera limité au coût de remplacement réel. Si cette information n'est pas reçue par Stryker dans les quinze (15) jours suivant la livraison du produit, ou si les dommages ne sont pas signalés sur le bordereau de livraison au moment de la réception, le client restera redevable du paiement intégral de la facture d'origine dans un délai de trente (30) jours à...
Garantie Clause de garantie internationale La présente garantie reflète les dispositions en vigueur aux États-Unis. Hors des États-Unis, la garantie peut différer selon le pays. Contacter le représentant Stryker Medical local pour obtenir plus d’informations. Français 2-66 1115-409-005 REV E...
Seite 145
Stretcher der Prime Series® Big Wheel® 1115 Bedienungsanleitung 2018/02 E.2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 147
Deutsch Vorsicht Warnung; Hände können gequetscht werden Warnung; nichtionisierende Strahlung Nicht schieben Sauerstoffflasche nicht lagern Nicht schmieren Bestellnummer Seriennummer Chargencode Für Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents CE-Kennzeichnung Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Hersteller Herstellungsdatum Sichere Arbeitslast www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 148
Die Angaben in englischer Sprache unter diesem Symbol sind ausschließlich für Leser in den U.S.A. USA bestimmt Die Angaben in englischer Sprache unter diesem Symbol sind ausschließlich für Leser in CANADA Kanada bestimmt Ansicht von oben Ansicht von unten 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 151
Anheben oder Absenken der Knieteilverstellung – nicht-elektrische Liegefläche – nicht mit der Option Prime X verfügbar........................... 3-30 Anheben oder Absenken der Knieteilverstellung – optionale elektrische Liegefläche – nicht mit der Option Prime X verfügbar ........................3-31 www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 152
Spezielle Anweisungen........................3-55 Desinfektion ............................3-56 Desinfizieren des Produkts ....................... 3-56 Desinfektion der Matratze ........................ 3-56 Vorbeugende Wartung .......................... 3-58 EMV-Informationen..........................3-60 Herstellergarantie..........................3-65 Garantieausschluss und Begrenzung von Ansprüchen ................3-65 Bezug von Ersatzteilen und Serviceleistungen ..................3-65 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 153
Inhaltsverzeichnis Rückgabeberechtigung........................3-65 Beschädigte Artikel......................... 3-65 Internationale Garantieklausel......................3-66 Deutsch www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Dies beinhaltet auch die nötigen besonderen Vorsichtsmaßnahmen zur sicheren und effektiven Benutzung des Geräts und die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, die als Ergebnis des Gebrauchs oder der unsachgemäßen Benutzung auftreten könnten. Hinweis: Hinweise enthalten Informationen, die die Wartung erleichtern oder wichtige Anweisungen verdeutlichen. 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Geräten verwenden. Falls der Betrieb neben oder gestapelt auf anderen Geräten unvermeidlich ist, sind das optionale Wiegesystem oder die optionale elektrische Hebefunktion oder die optionale elektrische Liegefläche zu überwachen um sicherzustellen, dass alle Geräte normal in der Konfiguration betrieben werden, in der sie verwendet werden. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 156
Sicherheits- und Leistungseigenschaften dieses Produkts unvorhersehbar werden. • Die Matratzenbezüge bei jeder Reinigung auf Risse, Löcher, übermäßigen Verschleiß und falsch ausgerichtete Reißverschlüsse prüfen. Beschädigte Matratzen unverzüglich außer Gebrauch nehmen und ersetzen, um Kreuzkontaminationen zu verhindern. 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 157
Die Aufstellung anderer Geräte auf, unter oder neben dem Gerät vermeiden, um einen unsachgemäßen Betrieb der Produkte zu verhindern. Wenn ein derartiger Betrieb unvermeidbar ist, sollten die auf, unter oder neben dem Gerät aufgestellten Geräte beobachtet werden, um die normale Funktion zu bestätigen. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Position vorgesehen. Eine Trage gibt der Bedienperson eine Möglichkeit zum Transport von Patienten innerhalb einer Gesundheitseinrichtung durch medizinische Fachkräfte oder geschulte Bevollmächtigte der Einrichtung. Das Modell 1115 der Stryker Prime Series Trage mit Big Wheel reduziert die beim ersten Anschieben der Trage erforderliche Kraft um 50 Prozent und den Lenkaufwand um 60 Prozent.
30,25 Zoll 30,5 Zoll (± 30,5 Zoll (± 76,8 cm 77,5 cm 77,5 cm heruntergelassen) (± 0,5 Zoll) 0,5 Zoll) 0,5 Zoll) 20,75 Zoll 52,7 cm 20,75 Zoll 52,7 cm 23,25 Zoll 59,1 cm Mindesthöhe 3-10 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 161
240 VAC, 50 bis 60 Hz, 5 A 240 VAC, 50 bis 60 Hz, 5 A Dauerbetrieb mit Aussetzbelastung Dauerbetrieb mit Aussetzbelastung Arbeitszyklus beträgt 1 Min. EIN und 20 Min. AUS beträgt 1 Min. EIN und 20 Min. AUS www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-11...
Seite 162
Batteriespannung 10,8 VDC, 4,8 Ah Nicht zutreffend Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Hinweis: Dieses Produkt eignet sich nicht für den Einsatz im Beisein von entzündlichen Narkosegemischen mit Luft oder Sauerstoff oder Lachgas. Name Medizinisches elektrisches Gerät - Teil 1: Allgemeine...
Seite 163
Optionales Wiegesystem (nicht-elektrische oder elektrische Liegefläche) Umweltbedingungen Aufbewahrung und Transport Betrieb 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Temperatur 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Relative Luftfeuchtigkeit 1060 hPa 1060 hPa Luftdruck 700 hPa 500 hPa www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-13...
Abbildung 3-4: Optionale elektrische Prime Liegefläche – Liegefläche Knieteilverstellung unten Rückenlehne (Fowler) abgesenkt Patientenbedienelemente sperren oder Knieteilverstellung oben entsperren LED-Anzeige – nicht gesperrte Patientenposition Patientenbedienelemente LED-Anzeige – gesperrte Rückenlehne (Fowler) aufgerichtet Patientenbedienelemente Identifizierung der Wiegesystem-Taste Abbildung 3-5: Wiegesystem-Tasten 3-16 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 167
Deaktivieren) (Trage-Ausstieg) einem Alarm einmal drücken, um zu deaktivieren. Wiegt den Patienten. Das Display zeigt ca. 40 Sekunden lang das Die „Weigh“-Taste drücken Weigh (Gewicht) Gewicht des Patienten an, und loslassen. bevor es ausgeschaltet wird www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-17...
„000.0“ und dann wird „000.0“ (nicht blinkend) angezeigt. Das System ist erst dann auf null gestellt, wenn „000.0“ nicht mehr blinkt. Anwendungsteile - optionale elektrische Liegefläche Abbildung 3-6: Anwendungsteile vom Typ B - Optionale elektrische Liegefläche 3-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten. Die Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. www.stryker.com...
Einführung Position der Seriennummer Deutsch Abbildung 3-7: Position der Seriennummer Herstellungsdatum Die ersten 2 Ziffern der Seriennummer entsprechen dem Herstellungsjahr. 3-20 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
5. Die Rückenlehne (Fowler) (Kopfabschnitt) aufrichten und absenken. 6. Die Knieteilverstellung (Fußabschnitt) aufrichten und absenken. Für Produkte mit dem optionalen Wiegesystem - optionale elektrische Liegefläche (mit oder ohne optionaler Chaperone- Funktion): 1. Die Checkliste für die Installation durcharbeiten. 2. Die Batterien laden. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-21...
Das Produkt immer mit hochgestellten und eingerasteten Seitengittern in die unterste Position stellen, wenn sich der Patient unbeaufsichtigt auf dem Produkt befindet. Das Produkt nicht in einer höheren Position belassen. • Vor dem Anheben oder Absenken der Liegefläche immer alle evtl. störenden Geräte wegräumen. 3-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Vor dem Anheben oder Absenken der Liegefläche immer alle evtl. störenden Geräte wegräumen. • Nicht auf das Ende des Produkts setzen. Dadurch kann das Produkt kippen. VORSICHT Die Hydraulik am Untergestell nicht verwenden, um das Produkt mit einer Patientenhebefunktion unter dem Produkt hochzufahren. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-23...
Prime-Untergestell auf Seite 3-22). Um das Produkt aus der Trendelenburg-Position abzusenken, die Freigabepedale (B und D) am Kopf- und Fußende gleichzeitig herunterdrücken oder auf die Mitte des Universal-Absenkpedals (C) drücken, bis die Liegefläche flach ist. 3-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Nur für Modell 1125: Sicherstellen, dass der Schalter „On/Drive-Off/Manual“ (Ein/Fahren-Aus/Manuell) in der Off- Position steht. Wenn das Produkt mit der optionalen elektrischen Liegefläche oder der optionalen elektrischen Hebefunktion ausgestattet ist, das Netzkabel von der Steckdose trennen. Das Produkt mithilfe der Schiebegriffe schieben. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-25...
Laufrollen des Kopfendes und dem Big Wheel, wodurch sich das Produkt leichter lenken lässt. Positionieren oder Verstauen der optionalen Kopfende-Schiebegriffe Positionieren oder Verstauen der Kopfende-Schiebegriffe: Die Griffe (A) vom Kopfende des Produkts nach oben schwenken (Abbildung 3-10 auf Seite 3-27). Die Griffe nach unten drücken, um sie einzurasten. 3-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Nicht zulassen, dass die Seitengitter selbsttätig herabgleiten. Hochstellen des Seitengitters: Das Seitengitter mit zwei Händen fassen. Das Seitengitter anheben und zum Fußende des Produkts führen, bis der gelbe Freigabehebel einrastet. Am Seitengitter ziehen um zu überprüfen, ob es eingerastet ist. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-27...
Positionieren des Produkts mithilfe der Patienten-Bedienkonsole am Seitengitter – elektrische Liegefläche – nicht verfügbar mit der Option Prime X WARNUNG Das Produkt stets nur dann benutzen, wenn sich alle Bedienpersonen in angemessenem Abstand zu den Mechaniken befinden. 3-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Das Netzkabel stets an eine geerdete, für den Krankenhausbetrieb zugelassene Wandsteckdose anschließen. • Die Patienten-Bedienkonsole kann gesperrt werden, um zu verhindern, dass der Patient die Rückenlehne und Knieteilverstellung verstellt. • Die Patienten-Bedienkonsole am Seitengitter ist nicht beleuchtet, wenn die Patienten-Bedienkonsole gesperrt ist. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-29...
Hinweis: Das Netzkabel stets an eine geerdete, für den Krankenhausbetrieb zugelassenen Wandsteckdose anschließen. Anheben oder Absenken der Knieteilverstellung – nicht-elektrische Liegefläche – nicht mit der Option Prime X verfügbar WARNUNG Beim Absenken der Knieteilverstellung stets Hände und Finger von den Fußende-Schiebegriffen fernhalten. 3-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Hinweis: Das Netzkabel stets an eine geerdete, für den Krankenhausbetrieb zugelassenen Wandsteckdose anschließen. Positionieren des Erholungsstuhls – nicht mit Option Prime X verfügbar WARNUNG Das Produkt stets nur dann benutzen, wenn sich alle Bedienpersonen in angemessenem Abstand zu den Mechanismen befinden. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-31...
Um das Produkt in die flache Position zu bringen, die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Aufbewahrung von Gegenständen unter der Untergestellhaube VORSICHT • Keine Gegenstände mit einem Gewicht von mehr als 27 kg unter die Untergestellhaube legen. • Nicht auf die Untergestellhaube setzen, steigen oder stellen. 3-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Stets die einziehbare Kabeltrommel verwenden, um das Netzkabel während des Produkttransports im Untergestell zu verstauen. Um das Netzkabel auszurollen, muss dies bis zur gewünschten Länge von der einziehbaren Kabeltrommel (A) abgezogen werden (Abbildung 3-13 auf Seite 3-34). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-33...
Mit der optionalen Chaperone-Funktion können Zonenregelungen so eingestellt werden, dass ein Bediener einen Alarm erhält, wenn ein Patient versucht, vom Produkt zu steigen. Die optionale Chaperone-Funktion ist für Produkte mit der optionalen elektrischen Liegefläche und dem optionalen Wiegesystem verfügbar. Das optionale Wiegesystem mit 3-34 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
) erscheint auf dem Display, wenn die Verbindung verloren geht oder das Wiegesystem nicht funktioniert. Wenn erneut versucht wird, das Wiegesystem zu bedienen, und der Fehler erneut erscheint, den technischen Support von Stryker kontaktieren. Hinweis: Um die Genauigkeitsleistung des Wiegesystems zu erfüllen, muss sich die Patientenfläche in der flachen Position (Rückenlehne [Fowler] und Knieteilverstellung unten) befinden.
Mustereinstellung. Festlegen der Alarmlautstärke der Chaperone-Option Ändern der Alarmlautstärke der Chaperone-Funktion: Zero und lb/kg gleichzeitig drücken und halten, bis auf dem Display VOL erscheint (Identifizierung der Wiegesystem-Taste auf Seite 3-16). Zero und lb/kg loslassen. 3-36 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 187
Um den ausgewählten Lautstärkepegel zu speichern, Zero und lb/kg gleichzeitig 6 Sekunden lang drücken und halten, bis auf dem Display SET erscheint. Zero und lb/kg loslassen. Hinweis: Der ausgewählte Lautstärkepegel erscheint auf dem Display. Ein kurzes Beispiel des Lautstärkepegels bestätigt die Einstellung des Lautstärkepegels. Deutsch www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-37...
Zubehör Diese Zubehörteile sind möglicherweise für die Verwendung mit Ihrem Produkt verfügbar. Bestätigen Sie die Verfügbarkeit für Ihre Konfiguration oder Region. Wenden Sie sich an den Stryker-Kundendienst: +1-800-327-0770. Name Teilenummer Defibrillator-Tablett 1105-045-200 Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerung 1105-045-400 Fußteil-Krankenaktenhalter 1105-045-500 Fußstützen 1105-045-022 Sauerstoffflaschenhalter, aufrecht...
Die Geräte mit dem Gurt am Defibrillator-Tablett befestigen. Hinweise • Das Defibrillator-Tablett nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. Andernfalls können Produktschäden auftreten. • Bei der Verwendung von Zubehör (z. B. Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerung, Fußteil-Krankenaktenhalter, aufrechter Sauerstoffflaschenhalter) immer die Fußende-Schiebegriffe aufrichten; andernfalls funktioniert das Zubehör. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-39...
Knopf (A) lösen. Sicherstellen, dass das Defibrillator-Tablett arretiert ist. Die Geräte mit dem Gurt am Defibrillator-Tablett befestigen. Hinweise • Die Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerung nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. Andernfalls können Produktschäden auftreten. • Keine Gegenstände an der Fußteilverlängerung anbringen. Abbildung 3-14: Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerung 3-40 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Beim Transport des Produkts stets den Infusionsständer an der Infusionsständer-Halterung befestigen. • Die Infusionsständer-Halterung bei Nichtgebrauch immer verstauen, um Produktschäden zu vermeiden. Anbringen der Infusionsständer-Halterung (Abbildung 3-15 auf Seite 3-42): Die Infusionsständer-Halterung aus der Ablageschale oder vom Ablageclip heben. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-41...
Seite 192
Positionieren oder Verstauen der Fußstützen: Den Knieknopf (A) oben an den Fußstützen lösen, um den seitlichen Winkel der Fußstützen einzustellen (Abbildung 3-16 auf Seite 3-43). Den Knieknopf (A) festdrehen, um die Fußstütze in der gewünschten Position zu verriegeln. 3-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 193
Schiebegriffe, Fußende • Defibrillator-Tablett • Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerung • Tabletthalter-Fußteil • Fußteil-Krankenaktenhalter • Infusionsständer, Fußende Hinweise • Die Fußstützen nicht zur Aufbewahrung der persönlichen Gegenstände des Patienten verwenden. • Die Fußstützen nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-43...
Keine Infusionsbeutel mit einem Gewicht von mehr als 18 kg am Infusionsständer aufhängen. • Stets sicherstellen, dass sich der Infusionsständer beim Transport eines Patienten in einer niedrigen Position befindet, damit er sicher durch Türöffnungen transportiert werden kann. Abbildung 3-18: Positionieren des zweistufigen, permanent angebrachten Infusionsständers 3-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Keine Infusionsbeutel mit einem Gewicht von mehr als 4,2 kg an einem einzelnen Infusionshalter aufhängen. • Stets sicherstellen, dass sich der Infusionsständer beim Transport eines Patienten in einer niedrigen Position befindet, damit er sicher durch Türöffnungen transportiert werden kann. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-45...
Keine Infusionsbeutel mit einem Gewicht von mehr als 18 kg am Infusionsständer aufhängen. • Stets sicherstellen, dass sich der Infusionsständer beim Transport eines Patienten in einer niedrigen Position befindet, damit er sicher durch Türöffnungen transportiert werden kann. 3-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Befestigen des aufrechten Sauerstoffflaschenhalters: Die Stützstange in eine der Infusionsstangenöffnungen einführen. Den Federstecker durch das Loch in der Stützstange einführen, um den Flaschenhalter am Produkt zu sichern. Hinweis: Den aufrechten Sauerstoffflaschenhalter nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-47...
Stets die geltenden Beschränkungen und Bestimmungen sowie die entsprechenden Einrichtungsprotokolle beachten, bevor ein Haltegurt oder eine Haltevorrichtung verwendet wird. Es gibt acht Befestigungspositionen für die Patientenhaltegurte bei der Liegeflächenbaugruppe zum Anbringen von Patientenhaltegurten (Abbildung 3-21 auf Seite 3-49 oder Abbildung 3-22 auf Seite 3-49). 3-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Die unteren Halteführungen (A) unter der Schweißteilstange der Rückenlehne (Fowler) einführen (Abbildung 3-23 auf Seite 3-50). Den Kassettenhalter hochstellen, bis die Halteführungen auf dem Schweißteil der Rückenlehne (Fowler) einrasten. Sicherstellen, dass der Kassettenhalter sicher eingerastet ist. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-49...
Sicherheitsprotokolle der Einrichtung beachten. Strahlengenerierende Produkte können Reststrahlung, Störstrahlung oder Streustrahlung erzeugen. • Bei der Durchführung von Röntgenaufnahmen mit der Rückenlehne (Fowler) in aufrechter Position oder bei Verwendung einer seitlichen Kassette stets Vorsicht walten lassen. 3-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 201
Den Kassettenhaken (D) nach oben ziehen, um die Höhe des Arms so einzustellen, dass er über die Röntgenkassette passt, um die Kassette in Position zu halten. Zum Herausnehmen der Kassette und Verstauen des seitlichen Kassettenhalters die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-51...
Mit der Option Prime X keine Matratze mit einer Dicke von mehr als 10 cm verwenden. • Keinen C-Arm mit der Option Prime X verwenden. Die Option Prime X ist nicht mit einem C-Arm kompatibel. 3-52 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Die Matratze vom Produkt entfernen. Die Angaben des Herstellers der Reinigungslösung bzgl. der empfohlenen Verdünnung einhalten. Stryker Medical empfiehlt zur Hochdruckreinigung das standardmäßige Rollwagen-Waschgerät des Krankenhauses. Die Matratze erst dann wieder auf das Produkt legen, wenn sie vollständig trocken ist.
Die Funktionstüchtigkeit prüfen, bevor das Produkt wieder in Betrieb genommen wird. • Das Produkt anheben und absenken • Das Brems-/Steuerpedal in beiden Positionen feststellen und lösen • Die Seitengitter arretieren und lösen • Die Rückenlehne (Fowler) anheben und absenken • Die Knieteilverstellung aufrichten oder absenken 3-54 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Schwer zu reinigende Flecken Bei hartnäckigen Flecken oder Verschmutzungen standardmäßige Haushaltsreiniger oder Vinylreiniger und eine weiche Bürste verwenden. Festgetrocknete Verunreinigungen einweichen. Maschinenwäsche Eine Maschinenwäsche wird nicht empfohlen. Eine Maschinenwäsche kann die Einsatzdauer der Matratze erheblich verkürzen. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-55...
Diese Anleitungen enthalten die empfohlenen Desinfektionsmethoden für die Matratze. WARNUNG Die Matratze immer nach jedem Patienten desinfizieren. Eine Nichtbeachtung kann zu Kreuzkontamination und Infektion führen. Empfohlene Desinfektionsmittel: • Quartäre Desinfektionsmittel (Wirkstoff: Ammoniumchlorid) • Phenolische Desinfektionsmittel (Wirkstoff: o-Phenylphenol) 3-56 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 207
Wenn diese Reinigungsanweisungen nicht befolgt werden, kann es zum Verlust der Garantieansprüche kommen. • Häufiger oder längerer Kontakt mit hochkonzentrierten Desinfektionsmittellösungen kann zu einer vorzeitigen Alterung des Bezugmaterials führen. • Die Verwendung von Wasserstoffperoxiden mit Beschleunigern oder quartären Reinigern mit Glykolethergehalt können die Abdeckung beschädigen. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-57...
Bevor die vorbeugende Wartung vorgenommen wird, muss das Produkt außer Betrieb genommen werden. Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden. Je nach Ausmaß der Produktnutzung können auch häufigere vorbeugende Wartungsprüfungen erforderlich sein.
Seite 209
Vorbeugende Wartung Produktseriennummer: Durchgeführt von: Datum: Deutsch www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-59...
Anwender der optionalen elektrischen Hebefunktion oder elektrischen Liegefläche mit optionalem Wiegesystem kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Störungen beitragen, indem zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten (Sendern) und der optionalen elektrischen Hebefunktion oder elektrischen Liegefläche mit 3-60 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 211
± 2 kV für Die Qualität der elektrische Störgrößen/ Spannungsversorgung Spannungsversorgung Netzversorgung sollte einer Burst ± 1 kV für Eingangs-/ ± 1 kV für Eingangs-/ typischen kommerziellen nach IEC 61000-4-4* Ausgangsleitungen Ausgangsleitungen oder Krankenhaus- Umgebung entsprechen. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-61...
Seite 212
Die optionale elektrische Hebefunktion oder elektrische Liegefläche mit optionalem Wiegesystem ist für den Gebrauch in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer der optionalen elektrischen Hebefunktion oder elektrischen Liegefläche mit optionalem Wiegesystem hat dafür zu sorgen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird. 3-62 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 213
Von stationären HF-Sendern erzeugte Feldstärken, wie sie im Rahmen einer elektromagnetischen Standortvermessung bestimmt wurden, müssen in jedem Frequenzbereich unterhalb des Übereinstimmungspegels liegen. In der Nähe von Geräten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind, können Störungen auftreten: www.stryker.com 1115-409-005 REV E 3-63...
Seite 214
B. eine Neuausrichtung oder ein Standortwechsel der optionalen elektrischen Hebefunktion oder elektrischen Liegefläche mit optionalem Wiegesystem. Bei einem Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz darf die Feldstärke 3 V/m nicht übersteigen. * Gilt nur für die optionale elektrische Liegefläche. 3-64 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Stryker Medical Division, ein Unternehmensbereich der Stryker Corporation, garantiert dem Erstkäufer, dass das Modell 1115 der Prime Series mit Big Wheel von Stryker für die Dauer von zwei (2) Jahren ab dem Auslieferungsdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Diese Garantie von Stryker beschränkt sich ausdrücklich auf Ersatzteile und Arbeitszeit für bzw.
Herstellergarantie Internationale Garantieklausel Diese Garantie entspricht den Bestimmungen im US-Inland. Garantieleistungen außerhalb der USA können je nach Land verschieden ausfallen. Wenden Sie sich zwecks weiterer Informationen bitte an Ihre örtliche Vertretung von Stryker Medical. Deutsch 3-66 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 217
Camilla de la Prime Series® Big Wheel® 1115 Manual de uso 2018/02 E.2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 219
No empujar No almacenar la botella de oxígeno No lubricar Número de catálogo Número de serie Código de lote Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Marca CE Representante europeo autorizado Fabricante Fecha de fabricación Carga de trabajo segura www.stryker.com...
Seite 220
El texto en inglés que aparece después de este símbolo está destinado exclusivamente a U.S.A. Estados Unidos. El texto en inglés que aparece después de este símbolo está destinado exclusivamente a CANADA Canadá. Vista superior Vista inferior 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 221
Símbolos Extremo de la cabeza Extremo de los pies Extremo de los pies del paciente, izquierda Español www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 223
Elevación o descenso de la elevación de las rodillas - mesa no eléctrica - no disponible con la opción Prime X.............................. 4-30 Elevación o descenso de la elevación de las rodillas - opción de mesa eléctrica - no disponible con la opción Prime X ............................. 4-31 www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 224
Desinfección del producto........................ 4-57 Desinfección del colchón......................... 4-57 Mantenimiento preventivo ........................4-59 Información de compatibilidad electromagnética ..................4-61 Garantía............................. 4-65 Exclusión de la garantía y limitaciones de los daños................4-65 Para obtener piezas y servicio técnico ....................4-65 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 225
Índice Autorización de devolución....................... 4-65 Producto dañado..........................4-65 Cláusula de garantía internacional..................... 4-66 Español www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Incluye cuidados especiales necesarios para el uso seguro y eficaz del dispositivo, y para evitar dañarlo con el uso o el mal uso. Nota: Ofrece información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes. Español 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
• No coloque artículos que pesen más de 14 kg en la bandeja para desfibrilador. Sujete siempre con una correa todos los dispositivos que coloque en la bandeja para desfibrilador. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 228
No limpie los colchones con vapor, a presión, con manguera ni con ultrasonidos. Estos métodos de limpieza podrían anular la garantía de este producto. • Desinfecte siempre el colchón entre un paciente y otro. No hacerlo así podría dar lugar a contaminación cruzada e infección. 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 229
No apile ni coloque el equipo junto a otros equipos para evitar el funcionamiento incorrecto de los productos. Si es necesario utilizar los equipos dispuestos de este modo, observe detenidamente el equipo apilado o adyacente para asegurarse de que funciona correctamente. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Introducción Este manual le ayudará a utilizar o mantener su producto de Stryker. Lea este manual antes de utilizar este producto o de realizar su mantenimiento. Establezca métodos y procedimientos para formar a su personal en el uso o el mantenimiento seguros de este producto.
96,5 cm subidas) 1 pulg.) 1 pulg.) 1 pulg.) Anchura total (barras laterales 30,25 pulg. 30,5 pulg. 30,5 pulg. 76,8 cm 77,5 cm 77,5 cm bajadas) (± 0,5 pulg.) (± 0,5 pulg.) (± 0,5 pulg.) 4-10 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 233
240 VAC, 50 a 60 Hz, 5 A El funcionamiento continuo con El funcionamiento continuo con Ciclo de trabajo carga intermitente es 1 min. carga intermitente es 1 min. ACTIVADO - 20 min. DESACTIVADO ACTIVADO - 20 min. DESACTIVADO www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-11...
Seite 234
No aplicable 10,8 VDC, 4,8 Ah Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. Nota: Este producto no es adecuado para ser utilizado en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Figura 4-2: Base Prime Ruedas pequeñas con cubrerruedas Almacenamiento en la cubierta de protección integrados de la base Big Wheel Pedal de liberación hidráulico Pedal de control de freno y dirección Pedal de bombeo Parachoques, integrados Pedal uni-lower 4-14 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Opción de mangos de empuje desplegables de los pies BackSmart™ BackSmart Asa liberadora del respaldo Fowler Bastidor de la bomba Opción de mango de la bomba de elevación de Opción de sistema de báscula BackSmart las rodillas www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-15...
Subir la elevación de las rodillas paciente Indicador LED: controles del paciente Posición del paciente desbloqueados Indicador LED: controles del paciente Subir el respaldo Fowler bloqueados Identificación de los botones de la báscula Figura 4-5: Botones de la báscula 4-16 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 239
(abandono de la camilla) durante la alerta, pulse una vez para desactivarla. Pesa al paciente. La pantalla muestra el peso del paciente durante Pulse y suelte el botón Weigh (Pesar) aproximadamente Weigh (Pesar). 40 segundos antes de apagarse www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-17...
000.0 (sin parpadeo). El sistema no está en cero hasta que 000.0 deja de parpadear. Piezas aplicadas - opción camilla eléctrica Figura 4-6: Piezas aplicadas de tipo B - opción camilla eléctrica 4-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
Introducción Ubicación del número de serie Español Figura 4-7: Ubicación del número de serie Fecha de fabricación El año de fabricación corresponde a los 2 primeros dígitos del número de serie. 4-20 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Para los productos con la opción del sistema de báscula-opción de camilla eléctrica (con o sin la opción Chaperone): 1. Complete la lista de verificación para la instalación que aparece más arriba. 2. Cargue las baterías. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-21...
Ponga siempre el producto en la posición más baja, con las barras laterales subidas y bloqueadas, cuando deje a un paciente en el producto sin supervisión. No deje el producto a una altura mayor. • Retire siempre cualquier dispositivo que pueda interponerse antes de subir o bajar la mesa. 4-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Retire siempre cualquier dispositivo que pueda interponerse antes de subir o bajar la mesa. • No se siente en el extremo del producto. El producto podría volcar. PRECAUCIÓN No utilice el sistema hidráulico de la base para subir el producto con un elevador del paciente bajo el producto. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-23...
(B y D) al mismo tiempo, o empuje hacia abajo en el centro del pedal uni-lower (C) hasta que la mesa esté plana. Colocación del producto en la posición de Trendelenburg invertida ADVERTENCIA Retire siempre cualquier dispositivo que pueda interponerse antes de subir o bajar la mesa. 4-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Si el producto está equipado con la opción de elevador eléctrico o de mesa eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared. Utilice los mangos de empuje para empujar el producto. Aplique los frenos para bloquear el producto en su sitio. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-25...
Para colocar o almacenar los mangos de empuje del extremo de la cabeza: Gire los mangos (A) hacia arriba desde el extremo de la cabeza del producto (Figura 4-10 de la página 4-27). Empuje las asas hacia abajo para bloquearlas en posición. 4-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Levante la barra lateral hacia el extremo de los pies del producto hasta que el pasador de liberación amarillo encaje con un clic en su sitio. Tire de la barra lateral para asegurarse de que esté bloqueada. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Colocación del producto con el panel de control del paciente de las barras laterales - mesa eléctrica - no disponible con la opción Prime X ADVERTENCIA Accione siempre el producto únicamente cuando todos los operadores estén apartados de los mecanismos. 4-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Mantenga siempre las manos y los dedos alejados de las asas liberadoras y de la estructura del respaldo Fowler cuando lo baje. • Actúe siempre con precaución cuando suba un respaldo Fowler neumático mientras un paciente esté en el producto. Utilice técnicas de elevación adecuadas y pida ayuda si es necesario. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-29...
Para subir la elevación de las rodillas no eléctrica, bombee hacia la izquierda con el mango de la bomba de la elevación de las rodillas hasta alcanzar la posición deseada. Levante el extremo de la elevación de las rodillas y asegure el vástago de soporte en el soporte. 4-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Subir o bajar el respaldo Fowler - mesa eléctrica de la página 4-30). Nota: Para colocar la silla de recuperación, el producto debe tener la opción del respaldo Lift Assist y la opción de elevación de las rodillas. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-31...
Mantenga siempre los cables del dispositivo en el bastidor de la bomba lejos de los mangos de elevación de las rodillas. • Retire siempre cualquier dispositivo que pueda interponerse antes de subir o bajar la mesa. 4-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Utilice siempre el carrete retráctil para guardar el cable de alimentación dentro de la base al transportar el producto. Para extender el cable de alimentación, saque la longitud deseada de cable del carrete retráctil (A) (Figura 4-13 de la página 4-34). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-33...
La opción del sistema de báscula con la opción Chaperone tiene una opción de alimentación de reserva con batería. El icono de reserva indica cuándo está utilizando el producto la alimentación de reserva con batería. 4-34 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
) aparece en pantalla si alguna conexión está suelta o si la báscula no funciona. Si intenta utilizar de nuevo la báscula y aparece el error, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Nota: Para ofrecer la exactitud anunciada de la báscula, la superficie del paciente debe estar en posición plana (respaldo Fowler y elevación de las rodillas bajados).
Para cambiar el volumen de la alerta de la opción Chaperone: Mantenga pulsados a la vez Zero (Cero) y lb/kg hasta que aparezca VOL en la pantalla (Identificación de los botones de la báscula de la página 4-16). 4-36 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 259
Mantenga pulsados a la vez Zero (Cero) y lb/kg durante 6 segundos hasta que aparezca SET (Establecer) en la pantalla para guardar el nivel de volumen seleccionado. Suelte Zero (Cero) y lb/kg. Nota: El nivel de volumen seleccionado aparece en la pantalla. Una breve muestra del nivel de volumen confirma el ajuste. Español www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-37...
Accesorios Estos accesorios pueden estar disponibles para su uso con el producto. Confirme la disponibilidad para su configuración o región. Llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker: +1-800-327-0770. Nombre Número de referencia Bandeja para desfibrilador 1105-045-200 1105-045-400 Bandeja para desfibrilador-extensión para los pies...
Seite 261
Carrito para percha i.v. 0785-155-000 Percha i.v., desmontable 0390-025-010 Kit, instalación de soporte i.v. interno, rojo 0785-700-006 Kit, instalación de soporte i.v. interno, azul 1105-060-020 Soporte del chasis radiográfico, lateral 1105-045-100 Soporte del chasis radiográfico, vertical 1105-045-300 www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-39...
Utilice la correa para asegurar dispositivos a la bandeja para desfibrilador. Notas • No utilice la bandeja para desfibrilador-extensión para los pies como dispositivo de empuje o tracción. Podría ocasionar daños en el producto. • No fije elementos a la extensión para los pies. 4-40 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Tire hacia fuera del mando inferior (D) mientras sujeta el conjunto de bandeja para desfibrilador/extensión para los pies. Baje la extensión para los pies (C) hasta que quede plana. Suelte el mando de botón (D). Empuje sobre la extensión para los pies para asegurarse de que esté bloqueada en posición. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-41...
Cierre la pinza (C) en torno a la percha i.v. y gire el mando (A) a su sitio. Gire el mando (A) en sentido horario para apretarlo. Invierta los pasos para desconectar el carrito para percha i.v. del producto. 4-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Afloje el mando de la rodilla (A) situado en la parte de arriba de los soportes de los pies para ajustar el ángulo de lado a lado de los soportes de los pies (Figura 4-16 de la página 4-44). Apriete el mando de la rodilla (A) para bloquear los soportes de los pies en la posición deseada. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-43...
Perchas i.v. en el extremo de los pies Notas • No utilice los soportes de los pies para almacenar las pertenencias de los pacientes. • No utilice los soportes de los pies como dispositivo de empuje o tracción. 4-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Asegúrese siempre de que la percha i.v. esté a una altura baja para pasar de manera segura por las puertas cuando transporte a un paciente. Figura 4-18: Colocación de la percha i.v. de dos fases de fijación permanente www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-45...
Asegúrese siempre de que la percha i.v. esté a una altura baja para que la percha pueda pasar con seguridad por las puertas cuando transporte a un paciente. Figura 4-19: Colocación de la percha i.v. de tres fases de fijación permanente 4-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
No cuelgue bolsas i.v. de más de 18 kg en la percha i.v. • Asegúrese siempre de que la percha i.v. esté a una altura baja para pasar por las puertas cuando transporte a un paciente. Español Figura 4-20: Percha i.v. desmontable www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-47...
Para fijar las almohadillas de las barras laterales: Coloque las almohadillas de las barras laterales entre el colchón y la barra lateral. Ajuste las tiras de Velcro® en torno a la parte de arriba de las barras laterales para sujetar las almohadillas. 4-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
• Tenga siempre un cuidado especial cuando utilice un colchón de más de 6,35 cm de grosor o un protector de colchón con la opción Prime X. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-49...
Seite 272
Apriete el mando (E) para fijar el raíl de soporte del chasis en su sitio. Cuando haya finalizado el proceso radiográfico, tire hacia arriba de la flecha de liberación del deslizador (B) para liberar el soporte del chasis de la barra soldada del respaldo Fowler. 4-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Coloque el chasis radiográfico en el canal para el chasis (C). Tire hacia arriba del gancho del chasis (D) para ajustar la altura del brazo de modo que quede sobre el chasis radiográfico para sujetarlo en su sitio. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-51...
Seite 274
4-52). Inserte un chasis radiográfico bajo la superficie del paciente. Utilice las guías de chasis como ayuda para colocar el chasis radiográfico. Figura 4-25: Inserción o retirada de chasis radiográficos en la opción Prime X 4-52 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
No utilice colchones de más de 10 cm de grosor con la opción Prime X. • No utilice arcos de radioscopia con la opción Prime X. La opción Prime X no es compatible con arcos de radioscopia. Español www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-53...
Siga las recomendaciones de dilución del fabricante de la solución de limpieza. Stryker Medical recomienda utilizar el lavador de carros estándar del hospital para el lavado a presión. No coloque de nuevo el colchón en el producto hasta que este esté completamente seco.
• Suba y baje el respaldo Fowler • Suba y baje la elevación de las rodillas • Asegúrese de que todos los componentes estén lubricados adecuadamente • Asegúrese de que todas las etiquetas estén intactas www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-55...
Remoje previamente la suciedad reseca. Lavado y planchado No se recomienda lavar ni planchar. Lavar y planchar puede reducir significativamente la vida útil del colchón. 4-56 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Solución de lejía clorada (lejía al 5,25 % diluida a una proporción de 1 parte de lejía por 100 partes de agua, lo que equivale a 520 ppm de cloro disponible [40 ml de una solución de lejía al 5,25 % por 4000 ml de agua]) www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 280
La exposición frecuente o prolongada a soluciones desinfectantes a mayores concentraciones puede envejecer prematuramente el tejido de la funda. Español • El uso de peróxidos de hidrógeno acelerados o de compuestos cuaternarios que contengan éteres de glicol puede dañar la funda. 4-58 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Retire el producto del servicio antes de realizar la inspección de mantenimiento preventivo. Revise todos los componentes incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar revisiones de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función del nivel de uso del producto.
Seite 282
Mantenimiento preventivo Número de serie del producto: Cumplimentado por: Fecha: Español 4-60 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
(transmisores) y el elevador eléctrico opcional o la mesa eléctrica y el sistema opcional de báscula como se recomienda más abajo, de acuerdo con la potencia de salida nominal máxima del equipo de comunicaciones. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-61...
Seite 284
Sobretensión ±1 kV de línea a línea ±1 kV de línea a línea La calidad de la red IEC 61000-4-5* ±2 kV de línea a tierra ±2 kV de línea a tierra eléctrica debe ser 4-62 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 285
ISM radio ISM RF radiada frecuencia del transmisor. IEC 61000-4-3 3 V/m; 3 V/m 80 MHz a 2,7 GHz Distancia de separación recomendada d=1,2√P d=1,2√P 80 MHz a 800 MHz www.stryker.com 1115-409-005 REV E 4-63...
Seite 286
En el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo son inferiores a 3 V/m. *Solo se aplica a la mesa eléctrica opcional. 4-64 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Series modelo 1115 con Big Wheel de Stryker estará exenta de defectos en los materiales y en la fabricación durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de entrega. De acuerdo con esta garantía, la obligación de Stryker se limita expresamente a suministrar piezas de repuesto y mano de obra para los productos que, a criterio exclusivo de Stryker, se consideren defectuosos;...
Cláusula de garantía internacional Esta garantía refleja la política nacional de EE. UU. La garantía fuera de EE. UU. puede variar según el país. Si desea más información, póngase en contacto con su representante local de Stryker Medical. Español 4-66 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 289
Maca da Prime Series® Big Wheel® 1115 Manual de utilização 2018/02 E.2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 291
Não empurrar Português Não armazenar a botija de oxigénio Não lubrificar Número de catálogo Número de série Código de lote Para patentes dos EUA, consulte www.stryker.com/patents Marcação CE EC REP Fabricante Data de fabrico Carga de trabalho segura www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 292
O texto em Português abaixo deste símbolo destina-se apenas a clientes dos EUA CANADA O texto em Português abaixo deste símbolo destina-se apenas a clientes do Canadá Vista de cima Vista de baixo Extremidade do lado da cabeça 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 293
Símbolos Extremidade do lado dos pés Extremidade do lado dos pés do doente, esquerda Português www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 295
Elevar ou baixar a cabeceira de Fowler — estrutura da cama elétrica............5-30 Elevar ou baixar a plataforma articulada para os joelhos — estrutura da cama não elétrica — não disponível na opção Prime X........................5-31 www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 296
Limpeza do colchão........................5-55 Remoção do iodo ........................... 5-56 Instruções especiais ........................5-56 Desinfeção ............................5-57 Desinfeção do produto ........................5-57 Desinfeção do colchão........................5-57 Manutenção preventiva ......................... 5-59 Informações de EMC ..........................5-61 Garantia ............................. 5-65 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 297
Índice Exclusão da garantia e limitações de danos..................5-65 Para obter peças e solicitar assistência ....................5-65 Autorização de devolução ........................ 5-65 Produto danificado ......................... 5-65 Cláusula de garantia internacional ..................... 5-66 Português www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Nota: Fornece informações especiais, que se destinam a facilitar a manutenção ou a clarificar instruções importantes. Português 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 300
Não efetue limpeza com vapor, lavagem automática ou com água em spray nem limpeza ultrassónica dos colchões. Estes métodos de limpeza podem anular a garantia do produto. • Desinfete sempre o colchão entre doentes. Se não o fizer, poderá originar contaminação cruzada e infeção. 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 301
Evite empilhar ou colocar o equipamento adjacente a outro equipamento para evitar o funcionamento inadequado dos produtos. Se tal utilização for necessária, observe cuidadosamente o equipamento empilhado ou adjacente para se certificar de que estejam a funcionar corretamente. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Introdução Este manual ajuda no funcionamento e manutenção do seu produto da Stryker. Leia este manual antes de utilizar ou proceder à manutenção deste produto. Defina métodos e procedimentos para educar e formar a sua equipa no que diz respeito ao funcionamento ou manutenção seguros deste produto.
30,5 pol. (± 30,5 pol. (± 76,8 cm 77,5 cm 77,5 cm laterais para baixo) (± 0,5 pol.) 0,5 pol.) 0,5 pol.) 20,75 pol. 20,75 pol. 23,25 pol. 52,7 cm 52,7 cm 59,1 cm Altura mínima 5-10 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 305
240 VAC, 50 Hz a 60 Hz, 5 A O funcionamento contínuo com O funcionamento contínuo com carregamento intermitente é de 1 min. carregamento intermitente é de 1 min. Ciclo de trabalho ligado e 20 min. desligado ligado e 20 min. desligado www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-11...
Seite 306
10,8 VDC, 4,8 Ah Não aplicável A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Nota: Este produto não é adequado para utilização na presença de misturas anestésicas inflamáveis com ar ou com oxigénio ou óxido nitroso.
Figura 5-2: Base Prime Armazenamento no compartimento da base Rodízios com coberturas das rodas integradas Big Wheel Pedal de desengate hidráulico Pedal de controlo da travagem/condução Pedal de bombeamento Amortecedores, integrados Pedal unitário para baixar 5-14 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Opção de pegas de empurrar instantâneas extremidade do lado dos pés BackSmart™ BackSmart Pega de desengate da secção da cabeceira de Suporte da bomba Fowler Pega da bomba da plataforma articulada para Sistema de balança opcional BackSmart os joelhos opcional www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-15...
Bloquear ou desbloquear os controlos do cima doente Indicador LED — controlos do doente Posição do doente desbloqueados Indicador LED — controlos do doente Cabeceira de Fowler para cima bloqueados Identificação dos botões da balança Figura 5-5: Botões da balança 5-16 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 311
Pesa o doente. O visor mostra o peso do doente Prima e solte o botão Weigh (Pesagem) durante aproximadamente Weigh (Pesagem). 40 segundos antes de se desligar www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-17...
000.0 não deixar Português de piscar. Peças aplicadas - opção de estrutura da cama elétrica Figura 5-6: Peças aplicadas do tipo B - opção de estrutura da cama elétrica 5-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Para consultar o manual de operações ou manutenção online, vá a https://techweb.stryker.com/. Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
Introdução Localização do número de série Português Figura 5-7: Localização do número de série Data de fabrico O ano de fabrico corresponde aos 2 primeiros algarismos do número de série. 5-20 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
6. Eleve e baixe a plataforma articulada para os joelhos elétrica (secção dos pés). No caso do produto com sistema de balança opcional-estrutura da cama elétrica opcional (com ou sem a opção de Chaperone): 1. Execute a lista de verificação da preparação anterior. 2. Carregue as pilhas. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-21...
Posicione sempre o doente no centro do produto. • Quando deixar um doente sem supervisão no produto, coloque sempre o produto na posição mais baixa com as grades laterais para cima e trancadas. Não deixe o produto numa posição mais alta. 5-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Não deixe o produto numa posição mais alta. • Antes de elevar ou baixar a estrutura da cama, retire sempre quaisquer dispositivos que possam estar a impedir esse movimento. • Não se sente na extremidade do produto. O produto poderá virar-se. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-23...
Para baixar a extremidade do lado da cabeça do produto, carregue no pedal de desengate da extremidade do lado da cabeça ou do lado dos pés (D) ou carregue no lado do pedal unitário para baixar (C) mais próximo da extremidade do lado da cabeça (Controlos base da opção Prime na página 5-22). 5-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Para transportar um doente sem a Big Wheel: Coloque o pedal de travagem/condução (A) na posição neutra (Figura 5-9 na página 5-26). Baixe a estrutura da cama até à posição mais baixa. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-25...
Desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica se o produto estiver equipado com a opção de sistema de elevação elétrico ou de estrutura da cama elétrica. Ponha o pedal de travagem/condução (A) na posição de condução (Figura 5-9 na página 5-26). Utilize as pegas de empurrar para empurrar o produto. 5-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Inverta a ordem dos passos para guardar as pegas de empurrar da extremidade do lado da cabeça (B) (Figura 5- -11 na página 5-27). Nota: Utilize apenas as pegas de empurrar para empurrar ou puxar, a não ser que o contrário seja especificado, para evitar danos no produto. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-27...
Puxe a grade lateral para se certificar de que ficou trancada na devida posição. Nota: Existe uma opção de trinco de desengate da grade lateral duplo disponível para as extremidades do lado da cabeça e do lado dos pés do produto. 5-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Ponha sempre o produto a funcionar quando todos os operadores estiverem afastados dos mecanismos. Para bloquear o painel de controlo do doente na grade lateral, prima uma vez Unlock/Lock (Desbloquear/Bloquear). Para desbloquear o painel de controlo do doente na grade lateral, prima outra vez Unlock/Lock (Desbloquear/ /Bloquear). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-29...
Para baixar a cabeceira de Fowler, prima o botão down (para baixo) no lado da cabeceira de Fowler do painel de controlo do doente na grade lateral ou no painel de controlo do operador na extremidade do lado dos pés até a cabeceira de Fowler atingir o ângulo pretendido (70° a 0°). 5-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Não se sente nem se encoste à plataforma articulada para os joelhos. • Tenha sempre precaução quando tentar baixar a plataforma articulada para os joelhos enquanto o produto estiver desligado. A gravidade pode causar uma rápida descida da plataforma articulada para os joelhos. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-31...
Figura 5-12: Cadeira de recuperação Eleve a estrutura da cama até à posição mais elevada (Elevação da estrutura da cama não elétrica na página 5-22 Elevação da estrutura da cama elétrica opcional na página 5-23). 5-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Desligue sempre o cabo de alimentação da tomada elétrica de parede antes de transportar ou limpar o produto. • Utilize sempre a bobina do cabo de alimentação retrátil para armazenar o cabo de alimentação dentro da base quando transportar o produto. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-33...
) aparece no visor se a ligação for fraca ou se a balança não estiver a funcionar. Se tentar utilizar Português novamente a balança e o erro aparecer, contacte a Assistência Técnica da Stryker. Nota: Para o sistema de balança atingir a exatidão reivindicada, a superfície do doente deve estar numa posição plana (a cabeceira de Fowler e a plataforma articulada para os joelhos em baixo).
6 segundos até a indicação SET (Definir) aparecer no visor para guardar o padrão selecionado. Solte os botões Arm/Disarm (Armar/Desarmar) e Weigh (Pesagem). Nota: A definição do padrão selecionada aparece no visor. Uma breve amostra do padrão confirma a definição de padrão escolhida. 5-36 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
(Definir) aparecer no visor para guardar o nível de volume selecionado. Solte os botões Zero e lb/kg. Nota: Aparece no visor o nível de volume selecionado. Uma breve amostra do nível de volume confirma a definição do nível de volume escolhida. Português www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-37...
Acessórios Estes acessórios podem estar disponíveis para utilização com o seu produto. Confirme a disponibilidade para a sua configuração ou região. Contacte o serviço de apoio ao cliente da Stryker: +1-800-327-0770. Nome Número de peça Tabuleiro do desfibrilhador 1105-045-200 1105-045-400 Tabuleiro do desfibrilhador-extensão para os pés...
Seite 333
Kit, instalação da haste do suporte de soros interno, 0785-700-006 vermelho Kit, instalação da haste do suporte de soros interno, azul 1105-060-020 1105-045-100 Suporte da cassete de raios X, lateral Suporte da cassete de raios X, vertical 1105-045-300 www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-39...
Utilize a correia para fixar os dispositivos ao tabuleiro do desfibrilhador. Notas • Não utilize o tabuleiro do desfibrilhador-extensão para os pés para puxar ou empurrar o produto. Poderão ocorrer danos no produto. • Não encaixe itens na extensão para os pés. 5-40 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Puxe o botão inferior (D) para fora enquanto segura no conjunto do tabuleiro do desfibrilhador/extensão para os pés. Baixe a extensão para os pés (C) até que fique plana. Solte o botão inferior (D). Empurre a extensão para os pés para se certificar de que fica bloqueada na devida posição. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-41...
Feche a braçadeira (C) em torno da haste do suporte de soros e faça girar o botão (A) até à sua posição. Rode o botão (A) no sentido dos ponteiros do relógio para apertar o botão. Inverta a ordem dos passos para separar o suporte de soros do produto. 5-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 337
Desaperte o botão de ajuste da largura (ao nível dos joelhos) (A) no topo dos apoios para os pés para ajustar o ângulo lado-a-lado dos apoios para os pés (Figura 5-16 na página 5-44). Aperte o botão de ajuste da largura (ao nível dos joelhos) (A) para bloquear os apoios para os pés na posição desejada. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-43...
Tabuleiro do desfibrilhador-extensão para os pés • Suporte do tabuleiro de refeições-placa para os pés • Placa para os pés-suporte de fichas clínicas • Hastes dos suportes de soros para a extremidade do lado dos pés 5-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Não pendure sacos de fluidos intravenosos que excedam 18 kg na haste do suporte de soros. • Certifique-se sempre de que, durante o transporte de um doente, a haste do suporte de soros está numa posição baixa para que passe de forma segura através de vãos de portas. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-45...
Para baixar a haste do suporte de soros, empurre a parte amarela da zona de preensão (D) para cima enquanto segura na secção (B) até a haste baixar. Rode o trinco (E) e baixe a parte telescópica da haste do suporte de soros. 5-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Não pendure sacos de fluidos intravenosos que excedam 18 kg na haste do suporte de soros. • Certifique-se sempre de que, durante o transporte de um doente, a haste do suporte de soros está numa posição baixa para que passe através de vãos de portas. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-47...
Insira a barra de suporte em qualquer um dos encaixes para hastes de suporte de soros. Insira a chaveta através do orifício da barra de suporte para fixar o suporte da botija ao produto. Nota: Não utilize o suporte da botija de oxigénio vertical para empurrar/puxar. 5-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Existem oito pontos de fixação das correias de contenção do doente na estrutura da cama para fixação das correias de contenção do doente (Figura 5-21 na página 5-50 Figura 5-22 na página 5-50). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-49...
Insira os guias de retenção inferiores (A) debaixo da barra soldada da cabeceira de Fowler (Figura 5-23 na página 5-51). Eleve o suporte da cassete até os guias de retenção ficarem trancados na estrutura soldada da cabeceira de Fowler. Certifique-se de que o suporte da cassete está fixo. 5-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Antes da utilização, consulte sempre as orientações locais, nacionais e comunitárias além dos protocolos de segurança das unidades de saúde, antes de utilizar a opção Prime X com dispositivos de emissão de radiação. Os dispositivos de emissão de radiação podem produzir radiação residual, dispersa ou difusa. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-51...
Seite 346
Puxe o gancho da cassete (D) para cima para ajustar a altura do braço de modo a que fique sobre a cassete de raios X e mantenha a cassete na posição correta. Inverta os passos para retirar a cassete e guardar o suporte da cassete lateral. 5-52 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Não utilize um colchão com espessura superior a 10 cm com a opção Prime X. • Não utilize um braço em C com a opção Prime X. A opção Prime X não é compatível com um braço em C. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-53...
A Stryker Medical recomenda a utilização de um dispositivo hospitalar padrão de lavagem de carrinhos cirúrgicos para lavar a maca sob pressão, no máximo de uma vez por ano durante a vida útil do produto. Para limpar o produto utilizando um dispositivo de lavagem de carrinhos cirúrgicos:...
Verifique a funcionalidade antes de devolver o produto ao serviço. • Eleve e baixe o produto • Trave e destrave o pedal de travagem/condução em ambas as posições • Tranque e destranque as grades laterais www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-55...
Em caso de sujidade seca, embeba previamente com produto de limpeza. Lavagem A lavagem não é recomendada. A lavagem pode reduzir substancialmente a vida útil do colchão. 5-56 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Solução de lixívia clorada (1 parte de lixívia a 5,25% diluída para 100 partes de água, o que equivale a 520 ppm de cloro disponíveis [40 ml de uma solução de lixívia a 5,25% por 4000 ml de água]) www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 352
A exposição frequente ou prolongada a concentrações mais elevadas de soluções desinfetantes poderá envelhecer prematuramente o tecido da cobertura. • A utilização de peróxidos de hidrogénio acelerados ou compostos quaternários que contenham éteres glicólicos poderá danificar a cobertura. Português 5-58 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Deixe de utilizar o produto antes da realização da inspeção de manutenção preventiva. Verifique todos os itens indicados durante a manutenção preventiva anual para todos os produtos da Stryker Medical. Poderá ter de realizar verificações da manutenção preventiva mais frequentemente, com base no nível de utilização do produto. A assistência deve ser feita apenas por pessoal qualificado.
Seite 354
Manutenção preventiva Número de série do produto: Preenchido por: Data: Português 5-60 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
O cliente ou o utilizador do sistema de elevação elétrico ou da estrutura da cama elétrica opcionais e do sistema de balança opcional pode ajudar a prevenir interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicação por RF, portátil e móvel (transmissores), e o sistema de elevação elétrico ou a www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-61...
Seite 356
A qualidade da rede transitória rápida/rajada fornecimento de energia fornecimento de energia elétrica deve ser a de um IEC 61000-4-4* ±1 kV para linhas de ±1 kV para linhas de ambiente comercial ou entrada/saída entrada/saída hospitalar típico. 5-62 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 357
ISM rádio ISM RF radiada equação adequada à frequência do IEC 61000-4-3 transmissor. 3 V/m 3 V/m 80 MHz a 2,7 GHz Distância de separação recomendada d = 1,2√P d = 1,2√P www.stryker.com 1115-409-005 REV E 5-63...
Seite 358
No intervalo de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades do campo são inferiores a 3 V/m. *Aplica-se apenas à estrutura da cama elétrica opcional. 5-64 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Stryker anulará esta garantia. Nenhum funcionário ou representante da Stryker está autorizado a alterar esta garantia de forma alguma. Os produtos de macas da Stryker Medical têm uma vida útil prevista de 10 anos em condições normais de utilização e com manutenções periódicas adequadas, tal como descrito no manual de manutenção de cada dispositivo.
Seite 360
(30) dias a contar da data da fatura. Cláusula de garantia internacional Esta garantia reflecte a política interna dos EUA. Fora dos EUA, as garantias podem variar de país para país. Contacte o seu representante local da Stryker Medical para obter mais informações. Português 5-66 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 361
Barella Prime Series® Big Wheel® 1115 Manuale d’uso 2018/02 E.2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 363
Non conservare la bombola di ossigeno Italiano Non lubrificare Numero di listino Numero di serie Codice di lotto Per i brevetti USA, vedere www.stryker.com/patents Marcatura CE Rappresentante per la Comunità Europea Produttore Data di fabbricazione Carico operativo di sicurezza www.stryker.com...
Seite 364
Sollevare qui U.S.A. Il testo inglese sotto a questo simbolo è rivolto esclusivamente al pubblico statunitense CANADA Il testo inglese sotto a questo simbolo è rivolto esclusivamente al pubblico canadese Vista dall’alto Vista dal basso Lato testa 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 365
Simboli Lato piedi Lato piedi paziente, sinistro Italiano www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 367
Sollevamento o abbassamento dello schienale Fowler – lettino elettrico............ 6-30 Sollevamento o abbassamento dell’alzaginocchia – lettino non elettrico – non disponibile con l’opzione Prime X.............................. 6-30 Sollevamento o abbassamento dell’alzaginocchia – lettino elettrico opzionale – non disponibile con l’opzione Prime X ............................. 6-31 www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 368
Disinfezione del prodotto ......................... 6-56 Disinfezione del materasso....................... 6-56 Manutenzione preventiva ........................6-58 Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica ..................6-60 Garanzia ............................6-64 Esclusione dalla garanzia e limiti dei danni ..................6-64 Richiesta di parti e di assistenza tecnica ..................... 6-64 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 369
Indice Autorizzazione alla restituzione ......................6-64 Prodotto danneggiato........................6-64 Clausola di garanzia internazionale ....................6-65 Italiano www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Nota: fornisce informazioni speciali per facilitare le operazioni di manutenzione o per chiarire istruzioni importanti. Italiano 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
• Non collocare oggetti di peso superiore a 14 kg sul vassoio del defibrillatore. Fissare sempre con una cinghia tutti i dispositivi collocati sul vassoio del defibrillatore. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 372
Non pulire i materassi a vapore, con getto d'acqua normale o a pressione, o mediante ultrasuoni. Questi metodi di pulizia possono invalidare la garanzia di questo prodotto. • Disinfettare sempre il materasso tra un paziente e quello successivo. La mancata disinfezione potrebbe causare contaminazione crociata e infezione. 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 373
Evitare di impilare o di affiancare apparecchi diversi, per evitare di compromettere il funzionamento di questi prodotti. Qualora questo posizionamento fosse indispensabile, occorre osservare con attenzione gli apparecchi impilati o affiancati per accertarsi che stiano funzionando correttamente. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 374
Riepilogo delle precauzioni di sicurezza Punti di schiacciamento Italiano Figura 6-1: Opzione Prime X 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
La barella permette a barellieri e ad altri operatori addestrati di trasportare i pazienti all’interno di una struttura sanitaria. La barella Stryker Modello 1115 Prime Series con Big Wheel consente di ridurre del 50 percento la spinta di partenza e Italiano del 60 percento lo sforzo di sterzatura.
(± 0,75 228,3 cm prolunga del lettino) pollici) pollici) Larghezza complessiva 34 pollici (± 38 pollici (± 38 pollici (± 86,4 cm 96,5 cm 96,5 cm (sponde laterali alzate) 1 pollice) 1 pollice) 1 pollice) 6-10 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 377
* Per soddisfare le specifiche di accuratezza della bilancia, la superficie di appoggio del paziente deve essere piatta (schienale Fowler e alzaginocchia abbassati), nella posizione più alta, e il prodotto non può superare un’inclinazione di 5 gradi in posizione Trendelenburg o anti-Trendelenburg. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-11...
Seite 378
10,8 VDC, 4,8 Ah Non pertinente Tensione della batteria Stryker si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso. Nota: Questo prodotto non è idoneo per l’uso in presenza di miscele di anestetici infiammabili e aria, ossigeno o protossido di azoto.
Seite 380
Figura 6-2: Carrello Prime Italiano Area di stivaggio nella copertura del carrello Ruote piroettanti con copriruota integrati Big Wheel Pedale di sblocco del sistema idraulico Pedale a pompa Pedale di comando freno/sterzo Paraurti integrati Pedale unico di abbassamento 6-14 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 381
Maniglie di spinta a comparsa BackSmart sul lato piedi opzionali Maniglia di sblocco dello schienale Fowler Rastrelliera della pompa Maniglia a pompa dell’alzaginocchia opzionale Sistema di pesatura opzionale BackSmart Maniglia di sblocco dell’alzaginocchia Sponda laterale a scomparsa BackSmart opzionale www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-15...
Seite 382
Spia LED – pannello di controllo Paziente Posizione del paziente sbloccato Spia LED – pannello di controllo Paziente Schienale Fowler alzato bloccato Identificazione dei pulsanti del sistema di pesatura Figura 6-5: Pulsanti del sistema di pesatura 6-16 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 383
Permette di pesare il paziente. Il display visualizza per circa 40 Premere e rilasciare il Weigh (Pesa) secondi il peso del pulsante Weigh (Pesa). paziente; poi il display si spegne. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-17...
Seite 384
(000.0) che poi diventeranno fissi. Il sistema non è riazzerato finché gli zeri non smettono di lampeggiare. Italiano Parti applicate - lettino elettrico opzionale Figura 6-6: Parti applicate di tipo B - lettino elettrico opzionale 6-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 385
Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti o il servizio di assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker in dotazione. Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
Introduzione Ubicazione del numero di serie Figura 6-7: Ubicazione del numero di serie Italiano Data di fabbricazione L'anno di fabbricazione è indicato dalle prime 2 cifre del numero di serie. 6-20 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 387
Per i prodotti con il sistema di pesatura opzionale/lettino elettrico opzionale (con o senza il sistema Chaperone opzionale), eseguire le seguenti operazioni. 1. Completare il precedente elenco di spunta riguardante la predisposizione del prodotto. 2. Caricare le batterie. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-21...
Seite 388
Non posizionare il prodotto a un'altezza superiore. • Prima di alzare o abbassare il lettino, togliere sempre tutti i dispositivi che potrebbero costituire un ostacolo. • Non sedersi all’estremità del prodotto, poiché potrebbe ribaltarsi. 6-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 389
Prima di alzare o abbassare il lettino, togliere sempre tutti i dispositivi che potrebbero costituire un ostacolo. • Non sedersi all’estremità del prodotto, poiché potrebbe ribaltarsi. ATTENZIONE Non usare il sistema idraulico del carrello per sollevare il prodotto con un elevatore del paziente al di sotto del prodotto stesso. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-23...
Seite 390
Per abbassare il prodotto dalla posizione Trendelenburg, premere contemporaneamente i pedali di sblocco del lato testa e del lato piedi (B e D) oppure premere al centro del pedale unico di abbassamento (C) finché il lettino non sia orizzontale. 6-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 391
Solo per il Modello 1125, assicurarsi che l'interruttore On/Drive-Off/Manual (Attivato/Guida, Disattivato/Manuale) sia sulla posizione Off (disattivato). Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica a parete, se il prodotto è dotato dell'opzione di elevatore elettrico o lettino elettrico. Usare le maniglie per spingere il prodotto. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-25...
Seite 392
Per posizionare o ripiegare le maniglie di spinta del lato testa, procedere nel modo seguente. Fare ruotare verso l'alto le maniglie (A) dal lato testa del prodotto (Figura 6-10 a pagina 6-27). Spingere verso il basso le maniglie per bloccarle in posizione. 6-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 393
Afferrare la sponda laterale con entrambe le mani. Alzare la sponda laterale verso il lato piedi del prodotto finché il meccanismo giallo di fermo non scatta in posizione. Tirare la sponda laterale per assicurarsi che sia bloccata. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-27...
Seite 394
Posizionamento del prodotto con il pannello di controllo Paziente della sponda laterale – lettino elettrico – non disponibile con l'opzione Prime X AVVERTENZA Azionare il prodotto solo quando tutti gli operatori non sono a contatto con i relativi meccanismi. 6-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 395
• È possibile bloccare il pannello di controllo Paziente per impedire al paziente di spostare lo schienale e l’alzaginocchia. • Una volta bloccato, il pannello di controllo Paziente della sponda laterale non è retroilluminato. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-29...
Seite 396
Nota: Collegare sempre il cavo di alimentazione a una presa di corrente a parete per uso ospedaliero dotata di messa a terra. Sollevamento o abbassamento dell’alzaginocchia – lettino non elettrico – non disponibile con l’opzione Prime X AVVERTENZA Quando si abbassa l'alzaginocchia, tenere sempre mani e dita lontane dalle maniglie di spinta del lato piedi. 6-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 397
Nota: Collegare sempre il cavo di alimentazione a una presa di corrente a parete per uso ospedaliero dotata di messa a terra. Utilizzo del prodotto nella configurazione a sedia – non disponibile con l’opzione Prime X AVVERTENZA Azionare il prodotto solo quando nessun operatore è a contatto con i relativi meccanismi. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-31...
Eseguire queste operazioni in senso inverso per abbassare il prodotto fino alla posizione orizzontale. Conservazione di oggetti nella copertura del carrello ATTENZIONE • Non collocare oggetti di peso superiore a 27 kg sulla copertura del carrello. • Non sedersi, appoggiarsi o stare in piedi sulla copertura del carrello. 6-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Quando si trasporta il prodotto, utilizzare sempre il meccanismo di riavvolgimento del cavo di alimentazione per conservare il cavo di alimentazione all'interno del carrello. Per estendere il cavo di alimentazione, estrarne la lunghezza desiderata dall’apposito meccanismo di riavvolgimento (A) (Figura 6-13 a pagina 6-34). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-33...
Il sistema Chaperone opzionale è disponibile per i prodotti con lettino elettrico opzionale e sistema di pesatura opzionale. Il sistema di pesatura opzionale 6-34 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
) compare sul display se una delle connessioni è allentata o se la bilancia non funziona. Se si tenta di utilizzare nuovamente la bilancia e l’errore ricompare, contattare il servizio di assistenza tecnica Stryker. Nota: Per ottenere i valori dichiarati di accuratezza della bilancia, la superficie di appoggio del paziente deve essere in posizione orizzontale (schienale Fowler e alzaginocchia abbassati).
Tenere premuti sia Arm/Disarm (Abilita/Disabilita) che Weigh (Pesa) per 6 secondi finché sul display non compare SET (Imposta) per salvare lo schema selezionato. Rilasciare i pulsanti Arm/Disarm (Abilita/Disabilita) e Weigh (Pesa). Nota: Lo schema selezionato compare sul display. Un breve esempio dello schema conferma l’impostazione effettuata. 6-36 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Rilasciare sia il pulsante Zero (Azzera) sia il pulsante lb/kg (libbre/lg). Nota: Il livello di volume selezionato compare sul display. Un breve esempio del livello di volume conferma l’impostazione effettuata. Italiano www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-37...
Accessori Questi accessori possono essere disponibili per essere utilizzati con il prodotto. Confermare la disponibilità per la propria configurazione o nella propria zona. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti Stryker: +1-800-327-0770. Nome Codice parte Vassoio del defibrillatore 1105-045-200 Vassoio del defibrillatore/prolunga poggiapiedi...
Per applicare il vassoio del defibrillatore, procedere nel modo seguente. Introdurre i perni del vassoio del defibrillatore nei fori sul lato piedi del prodotto. Servirsi delle cinghie per fissare i dispositivi al vassoio del defibrillatore. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-39...
Servirsi delle cinghie per fissare i dispositivi al vassoio del defibrillatore. Note • Non utilizzare il vassoio del defibrillatore/prolunga poggiapiedi come dispositivo di spinta o di trazione. Il prodotto potrebbe subire danni. • Non attaccare oggetti alla prolunga poggiapiedi. 6-40 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Rilasciare il pomello inferiore (D). Spingere sulla prolunga poggiapiedi per assicurarsi che sia bloccata in posizione. Note • Non utilizzare il vassoio del defibrillatore/prolunga poggiapiedi come dispositivo di spinta o di trazione. Il prodotto potrebbe subire danni. • Non attaccare oggetti alla prolunga poggiapiedi. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-41...
Ruotare il pomello (A) in senso orario per serrarlo. Eseguire queste operazioni in senso inverso per scollegare la staffa per l’asta portaflebo dal prodotto. Per riporre la staffa, collocarla nell’apposito vassoio oppure fissarla alla clip. Figura 6-15: Staffa per asta portaflebo 6-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 409
Allentare il pomello per le gambe (B) sul lato dei poggiapiedi per regolare la lunghezza. Serrare il pomello per le gambe (B) per bloccare i poggiapiedi nella posizione desiderata. Ribaltare i poggiapiedi (C) verso l'alto prima di posizionare il paziente. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-43...
Note • Non appendere all’asta portaflebo sacche/flaconi di infusione di peso superiore a 18 kg. • Quando si trasporta un paziente, assicurarsi sempre che l'asta portaflebo sia sufficientemente bassa da passare agevolmente attraverso le porte. 6-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Per abbassare l’asta portaflebo, tirare verso l’alto la sezione gialla dell’impugnatura (D) afferrando nel contempo la sezione (B) finché l’asta non si abbassa. Ruotare il meccanismo di blocco (E) e abbassare la sezione telescopica dell’asta portaflebo. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-45...
Ruotare il pomello (A) in senso orario per bloccare la sezione telescopica in posizione. Note • Non appendere all’asta portaflebo sacche/flaconi di infusione di peso superiore a 18 kg. • Quando si trasporta un paziente, assicurarsi sempre che l'asta portaflebo sia sufficientemente bassa da passare attraverso le porte. 6-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Introdurre la barra di supporto in uno dei fori dell’asta portaflebo. Introdurre la coppiglia nel foro della barra di supporto per fissare il portabombola al prodotto. Nota: Non usare il portabombola di ossigeno verticale come dispositivo di spinta o di trazione. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-47...
Sul gruppo del lettino vi sono otto punti di fissaggio per le cinghie di contenimento del paziente (Figura 6-21 a pagina 6- Figura 6-22 a pagina 6-49). 6-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Inserire le guide di fermo più basse (A) sotto la barra del gruppo saldato dello schienale Fowler (Figura 6-23 a pagina 6-50). Alzare il portacassetta fino a innestare le guide di fermo sul gruppo saldato dello schienale Fowler. Assicurarsi che il portacassetta sia ben fissato. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-49...
Prime X con dispositivi che generano radiazioni. I dispositivi che generano radiazioni possono produrre radiazioni residue, diffuse o disperse. • Procedere sempre con cautela quando si eseguono radiografie con lo schienale Fowler in posizione eretta o quando si utilizza una cassetta laterale. 6-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Prime X con dispositivi che generano radiazioni. I dispositivi che generano radiazioni possono produrre radiazioni residue, diffuse o disperse. • Procedere sempre con cautela quando si eseguono radiografie con lo schienale Fowler in posizione eretta o quando si utilizza una cassetta laterale. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-51...
Seite 418
Non usare materassi di spessore superiore a 10 cm con l'opzione Prime X. • Non usare un braccio a C con l'opzione Prime X. L'opzione Prime X non è compatibile con un braccio a C. 6-52 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Pulizia del prodotto utilizzando una lavacarrelli Stryker Medical consiglia di usare almeno una volta all'anno, per l'intera durata del prodotto, una lavacarrelli chirurgica standard per uso ospedaliero. Per lavare il prodotto con una lavacarrelli, procedere nel modo seguente.
• Blocco e sblocco delle sponde laterali • Sollevamento e abbassamento dello schienale Fowler • Sollevamento e abbassamento dell'alzaginocchia • Verifica della corretta lubrificazione di tutti i componenti • Verifica dell'integrità di tutte le etichette 6-54 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Lasciare in ammollo le macchie di sporco essiccato. Lavaggio Il lavaggio non è consigliato, poiché potrebbe ridurre notevolmente la durata utile del materasso. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-55...
[1 parte di candeggina al 5,25% diluita in 100 parti di acqua, il che equivale a 520 ppm di cloro disponibile (40 mL di una soluzione di candeggina al 5,25% per 4000 mL di acqua)] 6-56 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 423
L’esposizione frequente o prolungata a concentrazioni più elevate di soluzioni disinfettanti può deteriorare prematuramente il materiale della fodera. • L'uso di detergenti ad azione accelerata contenenti perossido di idrogeno o detergenti quaternari contenenti glicol-eteri può danneggiare la fodera. Italiano www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-57...
Prima di eseguire gli interventi di manutenzione preventiva, mettere fuori servizio il prodotto. Nel corso della manutenzione preventiva annuale di tutti i prodotti Stryker Medical, eseguire tutti i controlli qui elencati. La frequenza dei controlli di manutenzione preventiva dipende dal grado di utilizzo del prodotto. Eventuali interventi di assistenza o riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.
Seite 425
Manutenzione preventiva Numero di serie del prodotto: Compilato da: Data: Italiano www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-59...
RF portatili e mobili (trasmettitori) e l’elevatore elettrico opzionale o il lettino elettrico opzionale e il sistema di pesatura opzionale come consigliato qui di seguito, a seconda della potenza massima di uscita delle apparecchiature di comunicazione. 6-60 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 427
±1 kV da linea a linea ±1 kV da linea a linea La qualità della corrente ±2 kV da linea a terra ±2 kV da linea a terra IEC 61000-4-5* proveniente dalla rete di alimentazione deve essere www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-61...
Seite 428
6 Vrms in bande consigliata, calcolata mediante l'equazione radio ISM radio ISM RF irradiata applicabile alla frequenza del trasmettitore. IEC 61000-4-3 3 V/m 3 V/m Distanza di separazione consigliata da 80 MHz a 2,7 GHz d=1,2√P d=1,2√P 6-62 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 429
In una gamma di frequenze compresa tra 150 kHz e 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a 3 V/m. * Applicabile solo al lettino elettrico opzionale. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 6-63...
L’obbligo di Stryker ai sensi di questa garanzia è limitato espressamente alla fornitura di parti di ricambio e manodopera o alla sostituzione, a sua scelta, dei prodotti che Stryker, a sua esclusiva discrezione, ritenga difettosi. Se Stryker ne fa richiesta, l’acquirente deve restituire a Stryker, con spese di trasporto prepagate, i prodotti o le parti per cui inoltra il reclamo in garanzia.
Garanzia Clausola di garanzia internazionale La presente garanzia è quella in vigore negli USA. La garanzia al di fuori degli Stati Uniti può variare in base al Paese. Per ulteriori informazioni, contattare il rappresentante Stryker Medical di zona. Italiano www.stryker.com...
Seite 435
Let op Waarschuwing; beknelling van handen Waarschuwing; niet-ioniserende straling Niet duwen De zuurstoffles niet opslaan Niet smeren Catalogusnummer Nederlands Serienummer Batchcode Zie www.stryker.com/patents voor Amerikaanse octrooien CE-markering Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Fabrikant Fabricagedatum Veilig draagvermogen www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 436
Smeren Nederlands Hier tillen U.S.A. De Engelse tekst onder dit symbool is uitsluitend bedoeld voor lezers in de VS CANADA De Engelse tekst onder dit symbool is uitsluitend bedoeld voor lezers in Canada Bovenaanzicht Onderaanzicht Hoofdeinde 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 437
Symbolen Voeteneinde Voeteneinde patiënt, links Nederlands www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 439
De rugleuning omhoog- of omlaagzetten - niet-elektrische matrasdrager ........... 7-31 De rugleuning omhoog- of omlaagzetten - elektrische matrasdrager ............7-31 Het knieknikgedeelte omhoog- of omlaagzetten - niet-elektrische matrasdrager - niet beschikbaar bij Prime X- optie ............................7-31 www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 440
Het product reinigen met een reinigingstoestel voor trolleys ..............7-52 De matras reinigen ......................... 7-53 Jodium verwijderen ......................... 7-54 Speciale aanwijzingen........................7-54 Desinfectie ............................7-55 Het product desinfecteren ........................ 7-55 De matras desinfecteren........................7-55 Preventief onderhoud..........................7-57 EMC-informatie............................ 7-59 Garantie ............................. 7-63 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 441
Inhoudsopgave Uitsluiting van garantie en beperking van aansprakelijkheid voor schade ........... 7-63 Onderdelen en service verkrijgen ...................... 7-63 Retourautorisatie..........................7-63 Beschadigde producten........................7-63 Internationale garantieclausule ......................7-64 Nederlands www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Opmerking: Verschaft speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke instructies verduidelijkt. Nederlands 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
• Plaats geen voorwerpen zwaarder dan 14 kg op het defibrillatorblad. Zet alle apparaten die u op het defibrillatorblad plaatst altijd vast met riempjes. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 444
Reinig matrassen niet met stoom, een hogedrukspuit, een waterslang of ultrasoonreiniging. Deze reinigingsmethoden kunnen leiden tot vervallen van de garantie van dit product. • Desinfecteer de matras altijd tussen patiënten door. Als u dat niet doet, kan dat leiden tot kruisbesmetting en infectie. 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 445
Vermijd het direct op, onder of naast andere apparatuur plaatsen van deze apparatuur, om te voorkomen dat de producten niet naar behoren werken. Als een dergelijk gebruik onvermijdelijk is, moet de erop, eronder of ernaast geplaatste apparatuur nauwlettend worden geobserveerd om er zeker van te zijn dat deze goed werkt. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Inleiding Deze handleiding helpt u bij het gebruik of onderhoud van uw Stryker-product. Lees deze handleiding voordat u het product gebruikt of er onderhoud aan verricht. Voer methoden en procedures in om uw personeel op te leiden en te oefenen in het veilige gebruik of onderhoud van dit product.
86,4 cm 96,5 cm 96,5 cm omhoog) inch) 1 inch) inch) Totale breedte (onrusthekken 30,25 inch 30,5 inch 30,5 inch (± 76,8 cm 77,5 cm 77,5 cm omlaag) (± 0,5 inch) (± 0,5 inch) 0,5 inch) 7-10 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 449
240 VAC, 50 tot 60 Hz, 5 A 240 VAC, 50 tot 60 Hz, 5 A Continubedrijf met intermitterende Continubedrijf met intermitterende Werkcyclus belasting van 1 min AAN en 20 min belasting van 1 min AAN en 20 min www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-11...
Seite 450
10,8 VDC, 4,8 Ah Niet van toepassing Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. Opmerking: Dit product is niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van een brandbaar anesthetisch mengsel met lucht of met zuurstof of lachgas.
Seite 451
Optioneel weegsysteem (niet-elektrische matrasdrager of optionele elektrische matrasdrager) Omgevingsomstandigheden Bedrijf Opslag en vervoer 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Temperatuur 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Relatieve luchtvochtigheid Nederlands 1060 hPa 1060 hPa Omgevingsluchtdruk 700 hPa 500 hPa www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-13...
Inleiding Afbeelding van het product - onderstel Afbeelding 7-2: Prime onderstel Zwenkwielen met geïntegreerde Opbergruimte in ondersteldekstuk wielafschermingen Big Wheel Hydraulisch vrijgavepedaal Rem-/stuurbedieningspedaal Pomppedaal Uni-omlaagzetpedaal Bumpers, geïntegreerd Nederlands 7-14 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Afbeelding 7-4: Prime optionele elektrische matrasdrager - matrasdrager Knieknikgedeelte omlaag Rugleuning omlaag Bediening voor patiënt vergrendelen of Knieknikgedeelte omhoog ontgrendelen Indicatielampje - bediening voor patiënt Positie patiënt ontgrendeld Nederlands Indicatielampje - bediening voor patiënt Rugleuning omhoog vergrendeld Identificatie weegschaalknoppen Afbeelding 7-5: Weegschaalknoppen 7-16 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 455
Nederlands deactiveren. Weegt de patiënt. De display geeft ongeveer 40 De knop Weigh (Wegen) Weigh (Wegen) seconden het gewicht van indrukken en loslaten. de patiënt weer en wordt dan uitgeschakeld www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-17...
Seite 456
Laat de knop Zero (Nulstelling) los. De display geeft knipperend 000.0 weer en geeft vervolgens 000.0 weer (niet knipperend). De nulstelling van het systeem is pas voltooid wanneer de 000.0 stopt met knipperen. Nederlands 7-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Inleiding In aanraking met de patiënt komende onderdelen - optionele elektrische matrasdrager Afbeelding 7-6: In aanraking met de patiënt komende onderdelen van type B - optionele elektrische matrasdrager Nederlands www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-19...
Ga naar https://techweb.stryker.com/ als u de bedienings- of onderhoudshandleiding online wilt bekijken. Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt. Vermeld het serienummer in al uw correspondentie.
Inleiding Locatie van serienummer Afbeelding 7-7: Locatie van serienummer Fabricagedatum De eerste 2 cijfers van het serienummer staan voor het fabricagejaar. Nederlands www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-21...
6. Zet het elektrische knieknikgedeelte omhoog en omlaag (voetengedeelte). Bij een product met het optionele weegsysteem / de optionele elektrische matrasdrager (met of zonder Chaperone- optie): 1. Voer de bovenstaande installatiechecklist uit. 2. Laad de accu's op. 7-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Zet het product altijd in de laagste stand met de onrusthekken omhoog en vastgeklikt wanneer u de patiënt zonder toezicht op het product achterlaat. Laat het product niet in een hogere stand staan. • Verwijder altijd alle voorwerpen die mogelijk in de weg kunnen zitten voordat u de matrasdrager hoger of lager zet. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-23...
Ga niet op het uiteinde van het product zitten. Het product kan omkantelen. LET OP Gebruik het hydraulische systeem op het onderstel niet om het product omhoog te brengen met een patiëntlift onder het product. 7-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Om het product omlaag te brengen vanuit de trendelenburgstand, drukt u de vrijzetpedalen voor het hoofdeinde en het voeteneinde (B en D) tegelijkertijd in of drukt u het midden van het uni-omlaagzetpedaal (C) in tot de matrasdrager plat staat. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-25...
Verzeker u er alleen bij model 1125 van dat de schakelaar On/Drive-Off/Manual (Aan/aandrijving-Uit/handmatig) in de stand Off (Uit) staat. Koppel het netsnoer los van het stopcontact als het product is uitgerust met de optionele elektrische lift of elektrische matrasdrager. 7-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
De duwhandgrepen aan het hoofdeinde in positie brengen of wegbergen: Klap de handgrepen (A) omhoog vanaf het hoofdeinde van het product (Afbeelding 7-10 op pagina 7-28). Druk de handgrepen omlaag om ze op hun plaats te vergrendelen. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-27...
Pak het onrusthek vast met beide handen. Licht het onrusthek op richting het voeteneinde van het product totdat de gele vrijgavepal op zijn plaats vastklikt. Trek aan het onrusthek om te controleren of het onrusthek is vastgeklikt. 7-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Het product in positie brengen met het bedieningspaneel voor de patiënt op het onrusthek - elektrische matrasdrager - niet beschikbaar bij Prime X-optie WAARSCHUWING Bedien het product altijd wanneer alle bedieners zich uit de buurt van de mechanismen bevinden. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-29...
U kunt het bedieningspaneel voor de patiënt vergrendelen om te zorgen dat de patiënt de rugleuning en het knieknikgedeelte niet kan verzetten. • De achtergrondverlichting van het bedieningspaneel voor de patiënt op het onrusthek gaat uit wanneer u het bedieningspaneel voor de patiënt vergrendelt. 7-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Het knieknikgedeelte omhoog- of omlaagzetten - niet-elektrische matrasdrager - niet beschikbaar bij Prime X-optie WAARSCHUWING Houd de handen en vingers altijd uit de buurt van de duwhandgrepen aan het voeteneinde wanneer u het knieknikgedeelte omlaagzet. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-31...
Om het knieknikgedeelte omlaag te zetten, houdt u de knop omlaag op de knieknikgedeeltezijde van het bedieningspaneel voor de patiënt op het onrusthek of op het bedieningspaneel voor de bediener op het voeteneinde ingedrukt. Opmerking: Sluit het netsnoer altijd aan op een geaard stopcontact van ziekenhuiskwaliteit. 7-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Keer de stappen om om het product omlaag te zetten naar de platte stand. Voorwerpen opbergen in het ondersteldekstuk LET OP • Plaats geen voorwerpen zwaarder dan 27 kg in het ondersteldekstuk. • Ga niet op het ondersteldekstuk zitten of staan. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-33...
Berg wanneer u het product vervoert het netsnoer altijd met behulp van de snoerhaspel in het onderstel op. Nederlands Om het netsnoer uit te trekken, trekt u het netsnoer tot de gewenste lengte uit de snoerhaspel (A) (Afbeelding 7-13 op pagina 7-35). 7-34 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
De Chaperone-optie is verkrijgbaar voor producten met de optionele elektrische matrasdrager en het optionele weegsysteem. Het optionele weegsysteem met Chaperone-optie heeft een optionele accunoodvoeding. Het stand-bypictogram geeft aan wanneer het product de accunoodvoeding gebruikt. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-35...
) verschijnt op de display als er een aansluiting loszit of als de weegschaal niet werkt. Als u opnieuw probeert om de weegschaal te gebruiken en de foutmelding verschijnt weer, neemt u contact op met de technische ondersteuning van Stryker. Opmerking: Om de geclaimde nauwkeurigheid te bereiken, moet het patiëntoppervlak in de platte stand staan (rugleuning en knieknikgedeelte omlaag).
SET (Instellen) op de display wordt weergegeven. Laat Zero (Nulstelling) en lb/kg los. Opmerking: Het door u gekozen volumeniveau wordt op de display weergegeven. Een kort voorbeeld van het volumeniveau bevestigt uw volumeniveau-instelling. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-37...
Accessoires Deze accessoires zijn mogelijk verkrijgbaar voor gebruik bij uw product. Vraag na of ze verkrijgbaar zijn voor uw configuratie of regio. Bel de klantenservice van Stryker: +1-800-327-0770. Naam Onderdeelnummer Defibrillatorblad 1105-045-200 1105-045-400 Defibrillatorblad-voetverlengstuk Voetenbord-dossierhouder 1105-045-500 Voetensteunen 1105-045-022 Zuurstoffleshouder, verticaal...
Gebruik het defibrillatorblad niet als middel om het product te duwen of te trekken. Dit kan leiden tot beschadiging van het product. • Zet altijd de duwhandgrepen aan het voeteneinde omhoog wanneer u accessoires (zoals het defibrillatorblad/ voetverlengstuk, de voetenbord/dossierhouder, de verticale zuurstoffleshouder) gebruikt, anders werken de accessoires niet. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-39...
Zet apparaten met het riempje vast op het defibrillatorblad. Opmerkingen • Gebruik het defibrillatorblad-voetverlengstuk niet als middel om het product te duwen/trekken. Dit kan leiden tot beschadiging van het product. • Bevestig geen voorwerpen aan het voetverlengstuk. Nederlands Afbeelding 7-14: Defibrillatorblad-voetverlengstuk 7-40 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Berg het infuusrolstatief altijd op wanneer het niet wordt gebruikt, om beschadiging van het product te voorkomen. Het infuusrolstatief bevestigen (Afbeelding 7-15 op pagina 7-42): Licht het infuusrolstatief op uit het opbergvak of van de opbergclip af. Draai het infuusrolstatief naar de gewenste stand. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-41...
Draai de knieknop (A) aan de bovenkant van de voetensteun los om de zijwaartse hoek van de voetensteunen af te stellen (Afbeelding 7-16 op pagina 7-43). Draai de knieknop (A) vast om de voetensteunen in de gewenste stand vast te zetten. 7-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 481
• Voetenbord-dossierhouder • Infuuspalen aan voeteneinde Opmerkingen • Gebruik de voetensteunen niet voor het opbergen van eigendommen van de patiënt. • Gebruik de voetensteunen niet als middel om het product te duwen of te trekken. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-43...
Hang geen infuuszakken zwaarder dan 18 kg aan de infuuspaal. • Zorg dat de infuuspaal altijd op lage hoogte staat wanneer u een patiënt vervoert, zodat de paal veilig door deuropeningen heen kan. Nederlands Afbeelding 7-18: De tweetraps-, permanent bevestigde infuuspaal in positie brengen 7-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Hang geen infuuszakken zwaarder dan 4,2 kg aan één infuuszakhaak. • Zorg dat de infuuspaal bij vervoer van een patiënt altijd op lage hoogte staat, zodat de paal veilig door deuropeningen heen kan. Nederlands Afbeelding 7-19: De drietraps-, permanent bevestigde infuuspaal in positie brengen www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-45...
Hang geen infuuszakken zwaarder dan 18 kg aan de infuuspaal. • Zorg dat de infuuspaal altijd op lage hoogte staat wanneer u een patiënt vervoert, zodat de paal door deuropeningen heen kan. Nederlands Afbeelding 7-20: Verwijderbare infuuspaal 7-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
• Bevestig veiligheidsriemen of vastzetvoorzieningen altijd uitsluitend aan de gemarkeerde bevestigingspunten op het product. Dit niet doen kan leiden tot letsel bij de patiënt of de bediener. Bevestig veiligheidsriemen niet aan het onrusthek. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-47...
Wees altijd extra voorzichtig wanneer u een matras dikker dan 6,35 cm of een bovenmatras met de Prime X-optie gebruikt. • Volg voor het inbrengen van de röntgencassette altijd de instructies onder De verticale röntgencassettehouder in positie brengen – Prime X-optie. 7-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 487
Na voltooiing van de röntgenopname trekt u de schuifvrijgavepijl (B) omhoog om de cassettehouder los te maken van het lasstuk van de rugleuning. Neem de röntgencassette uit de cassettehouder. 10. Sluit de cassettehouder en berg hem weg. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-49...
Trek de cassettehaak (D) omhoog om de hoogte van de arm af te stellen zodat deze over de röntgencassette past om de cassette op zijn plaats te houden. Keer de stappen om om de cassette te verwijderen en de laterale cassettehouder weg te bergen. 7-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Afbeelding 7-25: Röntgencassettes plaatsen of verwijderen bij de Prime X-optie Opmerkingen • Gebruik geen matras dikker dan 10 cm met de Prime X-optie. • Gebruik geen C-arm met de Prime X-optie. De Prime X-optie is niet geschikt voor gebruik met een C-arm. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-51...
Het product reinigen met een reinigingstoestel voor trolleys Stryker Medical adviseert om gedurende de levensduur van het product maximaal eenmaal per jaar een standaard reinigingstoestel voor ziekenhuistrolleys te gebruiken voor hogedrukreiniging van het product. Het product reinigen met...
Vergrendel de onrusthekken en maak ze los • Zet de rugleuning omhoog en omlaag • Zet het knieknikgedeelte omhoog en omlaag • Controleer of alle onderdelen goed gesmeerd zijn • Controleer of alle stickers intact zijn www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-53...
Gebruik standaard huishoudreinigingsmiddelen of vinylreinigingsmiddelen en een zachte borstel voor hardnekkige plekken of vlekken. Laat opgedroogd vuil eerst inweken. Wasmachines Gebruik van wasmachines wordt niet aanbevolen. Wasmachines kunnen de bruikbare levensduur van de matras aanzienlijk bekorten. 7-54 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
(werkzame stof – o-fenylfenol) • chloorhoudende bleekoplossing (5,25% bleekmiddel verdund in een verhouding van 1 deel bleekmiddel op 100 delen water, wat overeenkomt met 520 ppm beschikbaar chloor [40 ml van een 5,25% bleekoplossing per 4000 ml water]) www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-55...
Seite 494
Door frequente of langdurige blootstelling aan desinfectiemiddelen met een hogere concentratie kan het textiel van de hoes voortijdig verouderen. • Gebruik van snelwerkende waterstofperoxiden of quaternaire middelen die glycolethers bevatten, kan leiden tot beschadiging van de hoes. Nederlands 7-56 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Stel het product buiten gebruik voordat u de preventieve onderhoudsinspectie uitvoert. Controleer bij het jaarlijkse preventieve onderhoud alle vermelde punten voor alle producten van Stryker Medical. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van het product kan het nodig zijn vaker preventieve onderhoudscontroles uit te voeren. Onderhoud en reparaties mogen uitsluitend door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
Seite 496
Preventief onderhoud Serienummer product: Ingevuld door: Datum: Nederlands 7-58 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
RF- communicatieapparatuur (zenders) en de optionele elektrische lift of elektrische matrasdrager met optioneel www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-59...
Seite 498
±2 kV voor ±2 kV voor De netvoeding moet van transiënten/lawines stroomtoevoerleidingen stroomtoevoerleidingen een kwaliteit zijn die IEC 61000-4-4* ±1 kV voor in-/ ±1 kV voor in-/ gangbaar is voor een uitgangsleidingen uitgangsleidingen commerciële omgeving of ziekenhuisomgeving. 7-60 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 499
Uitgestraalde RF de vergelijking die van toepassing is op de IEC 61000-4-3 3 V/m 3 V/m frequentie van de zender. 80 MHz tot 2,7 GHz Aanbevolen scheidingsafstand d = 1,2√P www.stryker.com 1115-409-005 REV E 7-61...
Seite 500
Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz zijn de veldsterktes minder dan 3 V/m. *Geldt alleen voor de optionele elektrische matrasdrager. 7-62 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Door onjuist gebruik of door wijziging of reparatie door derden op een wijze die naar het oordeel van Stryker het product essentieel en nadelig beïnvloedt, vervalt deze garantie. Reparaties van Stryker-producten met onderdelen die niet door Stryker zijn geleverd of goedgekeurd, leiden tot vervallen van deze garantie.
Garantie Internationale garantieclausule Deze garantie is gebaseerd op de interne regels in de VS. Buiten de VS kan de garantie van land tot land verschillen. Neem voor meer informatie contact op met de plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Medical. Nederlands 7-64 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 503
Prime Series® leje Big Wheel® 1115 Betjeningsmanual 2018/02 E.2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 505
Forsigtig Advarsel - hænder kan knuses Advarsel: ikke-ioniserende stråling Må ikke skubbes Stil ikke iltflasken til opbevaring Må ikke smøres Katalognummer Serienummer Parti-kode Dansk Se www.stryker.com/patents vedrørende patenter i USA CE-mærke EU-REP Producent Fremstillingsdato Sikker arbejdsbelastning www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 506
Løft her U.S.A. Engelsk tekst under dette symbol henvender sig kun til brugere i USA Dansk CANADA Engelsk tekst under dette symbol henvender sig kun til brugere i Canada Set fra oversiden Set fra undersiden Hovedende 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 507
Symboler Fodende Patientfodende, venstre Dansk www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 509
Hævning eller sænkning af den bevægelige sektion – ikke-elektrisk båreleje – ikke tilgængelig med Prime X- tilvalget ............................. 8-30 Hævning eller sænkning af den bevægelige sektion – elektrisk bårelejetilvalg – ikke tilgængelig med Prime X- tilvalget ............................. 8-31 www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 510
Desinfektion ............................8-54 Desinficering af produktet ........................ 8-54 Desinficering af madrassen ......................8-54 Forebyggende vedligeholdelse........................ 8-56 Oplysninger om EMC ..........................8-57 Garanti............................... 8-61 Undtagelser i garantien og ansvarsbegrænsninger ................8-61 Sådan anskaffes reservedele og service..................... 8-61 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 511
Indholdsfortegnelse Returneringsautorisation ........................8-61 Beskadiget produkt......................... 8-61 International garantiklausul....................... 8-62 Dansk www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
• Der må ikke placeres genstande, som vejer mere end 14 kg, på defibrillatorbakken-fodstøtteforlængeren. Sørg til enhver tid for, at alle enheder på defibrillatorbakken er fastgjort korrekt. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 514
Forkert brug af produktet kan medføre, at patienten eller operatøren kommer til skade. Produktet må kun betjenes som beskrevet i denne manual. • Hverken produktet eller dets komponenter må modificeres. Ændring af produktet kan forårsage uforudsigelig drift, hvilket kan medføre personskade på patient eller operatør. Ændring af produktet vil også ugyldiggøre garantien. 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 515
Undgå at stable udstyr oven på hinanden eller anbringe udstyr op ad andet udstyr for at undgå forkert drift af produkterne. Hvis brug på denne måde er nødvendigt, skal det stablede udstyr eller udstyr, der står tæt på hinanden, observeres nøje for at sikre, at alle dele fungerer korrekt. Dansk www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Stryker tilstræber hele tiden forbedringer i produktdesign og -kvalitet. Vejledningen indeholder den seneste produktinformation, der er tilgængelig på tidspunktet for trykning. Der kan være mindre forskelle mellem dit produkt og denne vejledning. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte Stryker kundeservice eller teknisk support på +1- 800-327-0770.
30,5 30,5tommer Samlet bredde (sengeheste tommer tommer (±0,5 tom- 76,8 cm 77,5 cm 77,5 cm nede) (±0,5 tom- (±0,5 tomme) mer) mer) 20,75 20,75 23,25 Minimumshøjde 52,7 cm 52,7 cm 59,1 cm tommer tommer tommer 8-10 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 519
Valgfrit vægtskalasystem Ikke-elektrisk båreleje Valgfri elektrisk lift 4 x AA batteri (4 X 1,5 VDC) Alkalisk 4 x AA batteri (4 X 1,5 VDC) Alkalisk Batteritype type (LR6) type (LR6) Batterispænding 6,0 VDC 6,0 VDC www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-11...
Seite 520
(0058-134-000) Batterispænding 10,8 VDC, 4,8 Ah Ikke relevant Stryker forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden varsel. Bemærk: Dette produkt er ikke egnet til brug i nærheden af brændbare anæstesiblandinger med luft eller ilt eller lattergas. Navn Elektromedicinsk udstyr - Del 1: Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige...
Seite 521
Miljøforhold Betjening Opbevaring og transport 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Temperatur 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Relativ luftfugtighed 1060 hPa 1060 hPa Atmosfærisk tryk 700 hPa 500 hPa Dansk www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-13...
Indledning Produktillustration - bund Fig. 8-2: Prime-bund Opbevaring af bundstykkekappe Svinghjul med indbyggede hjuldæksler Big Wheel Pedal med hydraulisk udløser Styrepedal til bremsestyr Pumpepedal Kofangere, indbyggede Uni-sænkepedal Dansk 8-14 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Bevægelig sektion nede Ryglæn nede Bevægelig sektion oppe Lås patientens styrefunktioner fast eller op LED-indikator – patientens styrefunktioner ikke Patientens placering låst Ryglæn oppe LED-indikator – patientens styrefunktioner låst Identifikation af vægtskalaknapper Dansk Fig. 8-5: Vægtskalaknapper 8-16 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 525
(nul) knappen igen, indtil slukker efter cirka displayet viser REL. Slip 40 sekunder. Zero- (nul) knappen. Displayet viser 000.0 (blinkende), hvorpå displayet viser 000.0 (ikke blinkende). Systemet nulstilles først, når 000.0 holder op med at blinke. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-17...
Indledning Anvendte dele - elektrisk båreleje, tilvalg Fig. 8-6: Type B anvendte dele - elektrisk båreleje, tilvalg Dansk 8-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Portage, MI 49002 Dansk Du finder betjenings- eller vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https://techweb.stryker.com/. Hav serienummeret (A) på dit Stryker-produkt klart, når du ringer til Stryker kundeservice eller teknisk support. Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Indledning Serienummerets placering Fig. 8-7: Serienummerets placering Fremstillingsdato Fremstillingsåret er de to første tal i serienummeret. Dansk 8-20 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
5. Hæv og sænk det elektriske ryglæn (hovedafsnit). 6. Hæv og sænk den elektriske bevægelige sektion (fodafsnit). For produkt med valgfrit vægtskalasystem-elektrisk båreleje (med eller uden Chaperone-tilvalget): 1. Gennemfør ovenstående tjekliste for opsætning. 2. Oplad batterierne. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-21...
Efterlad ikke produktet hævet til et højt niveau. • Fjern altid genstande eller dele, der kan være i vejen, før bårelejet hæves eller sænkes. • Sid ikke på enden af produktet. Produktet kan tippe over. 8-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Fjern altid genstande eller dele, der kan være i vejen, før bårelejet hæves eller sænkes. • Sid ikke på enden af produktet. Produktet kan tippe over. FORSIGTIG Brug ikke hydraulik på bunden til at hæve produktet med en patientlift under produktet. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-23...
(C), indtil bårelejet ligger fladt. Placering af produktet i anti-Trendelenburg ADVARSEL Fjern altid genstande eller dele, der kan være i vejen, før bårelejet hæves eller sænkes. 8-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Sørg til enhver tid for, at bremsen er udløst, før det forsøges at flytte produktet for at undgå, at operatøren eller patienten kommer til skade. • Når Big Wheel anvendes, hæves produktet, og svinghjulene i fodenden løftes. Produktet hviler på svinghjulene i hovedenden og på Big Wheel, hvilket gør det lettere at styre produktet. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-25...
Placering eller opbevaring af skubbehåndtag i hovedenden Placering eller opbevaring af skubbehåndtag i hovedenden: Drej håndtagene (A) op fra produktets hovedende (Fig. 8-10 på side 8-27). Tryk håndtagene ned for at låse dem i stilling. Dansk 8-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Sådan hæves sengehesten: Brug to hænder til at gribe fat i sengehesten. Løft sengehesten og før den mod produktets fodende, indtil det gule udløsergreb klikker på plads. Træk i sengehesten for at sikre, at den er låst. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-27...
Brug sengehestens patientkontrolpanel til at placere ryglænet og den bevægelige sektion (Placer justeringsknappens identifikation på side 8-16). Bemærkninger • Kobl altid elledningen til en jordet stikkontakt af hospitalskvalitet. • Sengehestens patientkontrolpanel sidder forskudt på produktets sider for at give patienten lettere adgang. 8-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Dropsædets Lift Assist-ryglæn hjælper også med at forhindre patienten i at glide ned mod fodenden af produktet, når ryglænet hæves. Ryglænet sænkes ved at sammenpresse én eller begge af ryglænets udløsergreb (A) og skubbe ryglænet ned i den ønskede stilling (90 ° til 0 °). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-29...
Den bevægelige sektion sænkes ved at trække i den bevægelige sektions udløsergreb, indtil den ønskede position er nået. Bemærk: Den bevægelige sektion kan ikke hæves manuelt, hvis produktet har det valgfrie elektriske båreleje. 8-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
(Hævning eller sænkning af ryglænet – ikke-elektrisk båreleje på side 8-29 eller Hævning eller sænkning af ryglænet – elektrisk båreleje på side 8-30). Bemærk: For at kunne montere bedringsstolen skal produktet have Lift Assist (liftassistance)-ryglænstilvalget og tilvalget for en bevægelig sektion. Dansk www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-31...
• Fjern altid genstande eller dele, der kan være i vejen, før bårelejet hæves eller sænkes. • Sørg altid for, at enheder på pumpestativet kan passere sikkert gennem døråbninger. • Løft ikke produktet i pumpestativet. 8-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Elledningen forlænges ved at trække den ud fra spolen (A) til den ønskede længde (Fig. 8-13 på side 8-33). Dansk Fig. 8-13: Elledningsspole Sådan trækkes elledningen op: Tag elledningen ud af vægstikkontakten. Træk forsigtigt i elledningen. Før elledningen langsomt ind i spolen. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-33...
) vises i displayet, hvis der er en løs forbindelse, eller hvis vægten ikke fungerer. Hvis det forsøges at betjene vægten igen, og fejlen dukker op, skal man kontakte Stryker teknisk support. Bemærk: For at opfylde skalaens krav til nøjagtighed skal patientens flade være i den flade position (ryglæn og bevægelig sektion ned).
Bemærk: Den valgte mønsterindstilling vises på displayet. En kort mønsterprøve vises som bekræftelse på din mønsterindstilling. Indstilling af Chaperone-funktionens (tilvalg) advarselsvolumen Sådan ændres Chaperone-funktionens (tilvalg) advarselsvolumen: Tryk og hold på Zero (nul) og lb/kg samtidigt, indtil VOL (volumen) vises på displayet (Identifikation af vægtskalaknapper på side 8-16). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-35...
Seite 544
Tryk og hold på både Zero (nul) og lb/kg samtidigt i 6 sekunder, indtil SET (indstillet) vises på displayet for at gemme det valgte volumenniveau. Slip Zero (nul) og lb/kg. Bemærk: Det valgte volumenniveau vises på displayet. En kort prøve på volumenniveauet afspilles som bekræftelse på volumenniveauindstillingen. Dansk 8-36 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Tilbehør Dette tilbehør fås muligvis til brug med dit produkt. Bekræft tilgængelighed for din konfiguration eller dit område. Kontakt Stryker kundeservice: +1-800-327-0770. Navn Varenummer 1105-045-200 Defibrillatorbakke Defibrillatorbakke-fodstøtteforlænger 1105-045-400 Fodplade-journalholder 1105-045-500 Fodstøtter 1105-045-022 1115-130-000 Iltflaskeholder, opretstående 1105-048-026 Skubbehåndtag, 66 cm 1105-048-040 Skubbehåndtag, 66 cm (fodende)
Brug ikke defibrillatorbakken som en trække- eller skubbeanordning. Der kan opstå skade på produktet. • Løft altid skubbehåndtagene i fodenden, når der bruges tilbehør (såsom defibrillatorbakke/fodstøtteforlænger, fodplade-journalholder, opretstående iltflaskeholder), da tilbehøret ellers ikke vil fungere, som det skal. 8-38 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Brug selen til at fastgøre dele til defibrillatorbakken. Bemærkninger • Brug ikke defibrillatorbakken-fodstøtteforlængeren som en trække- eller skubbeanordning. Der kan opstå skade på produktet. • Fastgør ikke komponenter til fodstøtteforlængeren. Dansk Fig. 8-14: Defibrillatorbakke-fodstøtteforlænger www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-39...
Løft i.v.-holderen ud af opbevaringsbakken eller tag den fra opbevaringsklemmen. Drej i.v.-holderen til den ønskede position. Drej knappen (A) mod uret for at løsne stativklemmen (C). Drej knappen (A) væk fra armforbindelsessamlingen (B). Åbn klemmen (C). 8-40 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Betjen ikke tilvalget Chaperone, mens fodstøtterne bruges. Det kan give anledning til forkerte aflæsninger. Sådan anbringes fodstøtterne: Løsgør knæknappen (A) i toppen af fodstøtten for at justere fodstøttens sidelæns vinkel (Fig. 8-16 på side 8-42). Stram knæknappen (A) for at låse fodstøtten i den ønskede position. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-41...
Seite 550
Skubbehåndtag i fodenden • Defibrillatorbakke • Defibrillatorbakke-fodstøtteforlænger • Serveringsbakkeholder-fodplade • Fodplade-journalholder • Dropstativer i fodenden Bemærkninger • Fodstøtterne må ikke bruges til at opbevare patientens ejendele. • Fodstøtterne må ikke bruges som skubbe- eller trækkeanordning. 8-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Hæng ikke infusionsposer, der overstiger 18 kg, på dropstativet. • Sørg altid for, at dropstativet sidder i en lav højde, så det kan passere uhindret gennem døråbninger, når patienten transporteres. Dansk Fig. 8-18: Placering af det todelte permanent fastgjorte dropstativ www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-43...
Hæng ikke infusionsposer, der overstiger 4,2 kg på en enkelt i.v.-bøjle. • Sørg altid for, at dropstativet sidder i en lav højde, så det kan passere uhindret gennem døråbninger, når patienten transporteres. Dansk Fig. 8-19: Placering af det tredelte permanent fastgjorte dropstativ 8-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Hæng ikke infusionsposer, der overstiger 18 kg, på dropstativet. • Sørg altid for, at dropstativet sidder i en lav højde, så det kan passere uhindret gennem døråbninger, når patienten transporteres. Dansk Fig. 8-20: Dropstativ, flytbart www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-45...
• Fastgør kun seler eller -enheder ved de markerede fastgørelsespunkter på produktet. Hvis dette ikke gøres, kan det medføre, at patienten eller operatøren kommer til skade. Selerne må ikke fastgøres til sengehesten. 8-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Følg altid anvisningerne i Placering af den opretstående røntgenkassetteholder – Prime X-tilvalg, når røntgenkassetten indsættes. Røntgenkassetteholderen fastgøres til ryglænet for at understøtte røntgenkassetter. Der kan tages røntgenbilleder, mens en patient befinder sig på produktet. Kassettens position kan også justeres, før der tages et røntgenbillede. Sådan anbringes røntgenkassetteholderen: www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-47...
Ud over hospitalets eller klinikkens protokoller skal man altid overholde lokale, regionale og nationale retningslinjer før brugen af hensyn til sikkerheden, inden Prime X-tilvalget anvendes sammen med strålingsdannende udstyr. Strålingsdannende udstyr kan producere residuel, sprednings- eller spredt stråling. 8-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 557
Træk op i kassettekrogen (D) for at justere armens højde, så den passer over røntgenkassetten og kan holde kassetten på plads. Udfør trinene i modsat rækkefølge for at fjerne kassetten og gemme den laterale kassetteholder af vejen. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-49...
Fig. 8-25: Indsættelse eller fjernelse af røntgenkassetter på Prime X, tilvalg Bemærkninger • En madras med en tykkelse på over 10 cm anbefales ikke til brug med Prime X-tilvalget. • Brug ikke en C-arm med Prime X-tilvalget. Prime X-tilvalget er ikke kompatibelt med en C-arm. 8-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Rengøring af produktet vha. en vognvasker Stryker Medical anbefaler brugen af en standard kirurgisk vognvasker til hospitalsbrug til højtryksrensning af båren højst én gang om året i løbet af produktets levetid. Sådan rengøres produktet vha. en vognvasker: Hvis produktet er udstyret med det valgfrie elektriske båreleje eller den valgfrie elektriske lift, skal elledningen trækkes ud af stikkontakten, inden produktet transporteres eller rengøres.
Madrassen må ikke stryges, kemisk renses eller tørretumbles, da dette vil medføre funktionsfejl og beskadige produktet. • Madrassens betræk skal være helt tørt, før det lægges væk, før der lægges sengetøj på eller en patient anbringes på madrassen for at forhindre, at produktets ydeevne forringes. 8-52 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Brug almindelige rensemidler eller vinylrensemidler og en blød børste på vanskelige pletter. Indtørret snavs opblødes først. Brug af vaskemaskine Brug af vaskemaskine anbefales ikke. Madrassens levetid kan blive betydeligt forkortet ved brug af vaskemaskine. Dansk www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-53...
Fenolholdige desinfektionsmidler (aktivt stof – o-fenylfenol) • Klorholdig blegemiddelopløsning (5,25 % blegemiddel fortyndet med 1 del blegemiddel til 100 dele vand svarende til 520 ppm tilgængeligt klor (40 ml af en 5,25 % blegemiddelopløsning pr. 4000 ml vand)) 8-54 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 563
• Hyppig eller langvarig udsættelse for høje koncentrationer af desinfektionsmidler kan medføre, at stoffets materiale ældes før tiden. • Anvendelsen af accelererede hydrogenperoxider eller kvarternære forbindelser, som indeholder glycolethere, kan beskadige overtrækket. Dansk www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-55...
Tag produktet ud af brug, inden der udføres den forebyggende vedligeholdelsesinspektion. Kontrollér alle punkter på listen under den årlige forebyggende vedligeholdelse af alle produkter fra Stryker Medical. Du vil muligvis være nødt til at udføre forebyggende vedligeholdelseskontroller oftere, afhængigt af hyppigheden af brugen af produktet. Service må...
RF-kommunikationsudstyr (sendere) og den valgfrie elektriske lift eller det valgfrie elektriske båreleje og det valgfrie vægtskalasystem som anbefalet nedenfor, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-57...
Seite 566
±1 kV linje(r) til linje(r) ±1 kV linje(r) til linje(r) Elforsyningen via elnettet IEC 61000-4-5* ±2 kV linje(r) til jord ±2 kV linje(r) til jord skal være af en kvalitet, som er normal for et erhvervs- eller hospitalsmiljø. 8-58 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 567
80 MHz til 800 MHz 80 MHz til 2,7 GHz d=2,3√P 800 MHz til 2,7 GHz hvor P er senderens maksimale nominelle udgangseffekt i watt (W) ifølge senderens producent, og d er den anbefalede separationsafstand i meter (m). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 8-59...
Seite 568
I frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrken være mindre end 3 V/m. *Gælder kun for det valgfrie elektriske båreleje. Dansk 8-60 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Stryker, vil ugyldiggøre garantien. Ingen medarbejder eller repræsentant for Stryker er bemyndiget til at ændre denne garanti på nogen måde. Stryker Medicals båreprodukter har en forventet brugslevetid på 10 år under normal brug og normale forhold og med regelmæssig vedligeholdelse, som beskrevet i vedligeholdelsesvejledningen for hver enhed.
Garanti International garantiklausul Denne garanti reflekterer USA’s indenrigspolitik. Garanti uden for USA kan variere fra land til land. Kontakt den lokale Stryker Medical repræsentant for yderligere oplysninger. Dansk 8-62 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 571
Bår i Prime Series® Big Wheel® 1115 Användarhandbok 2018/02 E.2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 573
Varning! Risk för krosskador på händer Varning! Icke-joniserande strålning Förbjudet att skjuta framåt Förvara inte syrgastuben Ska inte smörjas Katalognummer Serienummer Satskod För amerikanska patent, se www.stryker.com/patents CE-märke Auktoriserad representant inom EG Svenska Tillverkare Tillverkningsdatum Säker arbetsbelastning www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 574
Smörj Lyft här U.S.A. Engelsk text nedanför denna symbol är avsedd endast för amerikanska målgrupper CANADA Engelsk text nedanför denna symbol är avsedd endast för kanadensiska målgrupper Sedd ovanifrån Svenska Sedd underifrån Huvudände 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 575
Symboler Fotände Patientens fotände, vänster Svenska www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 577
Höja eller sänka knästödet – tillvalet icke-elektrisk sängbotten – inte tillgängligt med Prime X-tillvalet ..... 9-30 Höja eller sänka knästödet – tillvalet elektrisk sängbotten – inte tillgänglig med Prime X-tillvalet..... 9-31 Placering av uppvakningsstol – inte tillgängligt med Prime X-tillvalet............9-31 www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 578
Desinfektion ............................9-54 Desinficera produkten ........................9-54 Desinfektera madrassen ........................9-54 Förebyggande underhåll ........................9-56 Information om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ................. 9-57 Garanti............................... 9-61 Garantiundantag och skadebegränsningar................... 9-61 Reservdelar och service ........................9-61 Returauktorisation .......................... 9-61 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 579
Innehållsförteckning Skadad produkt ..........................9-61 Internationell garantiklausul ......................9-62 Svenska www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Placera inte föremål som väger mer än 14 kg på defibrillatorbrickan. Fäst alltid alla anordningar som du placerar på defibrillatorbrickan med en rem. • Var alltid försiktig om defibrillatorbrickan/fotförlängningen, fotpanelen/journalhållaren eller den upprätta syrgastubhållaren är monterade, för att undvika att du klämmer fingrarna när du placerar fotändens skjuthandtag (tillvalsutrustning). www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 582
• Använd inte ånga, högtryckstvätt, avspolning eller ultraljud för att rengöra madrassen. De här rengöringsmetoderna Svenska kan upphäva produktens garanti. • Desinfektera alltid madrassen mellan olika patienter. Underlåtenhet att göra det kan orsaka korskontaminering och infektion. 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 583
Undvik att stapla eller placera utrustning intill annan utrustning för att förhindra felaktig drift av produkterna. Om sådan användning är nödvändig, observera den staplade eller intilliggande utrustningen noggrant för att säkerställa att den fungerar korrekt. Svenska www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Stryker eftersträvar kontinuerligt framsteg i produktdesign och produktkvalitet. Denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformation som fanns tillgänglig vid tidpunkten då den trycktes. Det kan förekomma smärre skillnader mellan din produkt och denna handbok. Om du har frågor ska du kontakta Stryker kundtjänst eller teknisk support på +1-800-327-0770.
20,75 tum 52,7 cm 20,75 tum 52,7 cm 23,25 tum 59,1 cm 34 tum (± 1 34 tum (± 1 36,5 tum (± Högsta höjd 86,4 cm 86,4 cm 92,7 cm tum) tum) 1 tum) 9-10 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 587
AV Svenska Tillvalet vägningssystem Icke-elektrisk sängbotten Tillvalet elektrisk lift 4 x AA-batteri (4 X 1,5 VDC) Typ: 4 x AA-batteri (4 X 1,5 VDC) Typ: Batterityp alkaliska (LR6) alkaliska (LR6) Batterispänning 6,0 VDC 6,0 VDC www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-11...
Seite 588
Batterispänning Inte tillämpligt 10,8 VDC, 4,8 Ah Stryker förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande. Obs! Produkten är inte lämplig för användning i närheten av lättantändliga blandningar av anestetika i kombination med luft eller med syre eller lustgas.
Seite 589
Tillvalet vägningssystem (tillvalen icke-elektrisk sängbotten eller elektrisk sängbotten) Användning Förvaring och transport Miljöförhållanden 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Temperatur 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Relativ luftfuktighet 1060 hPa 1060 hPa Atmosfärstryck 700 hPa 500 hPa Svenska www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-13...
Inledning Bild på produkten - bas Figur 9-2: Prime bas Förvaringsutrymme i baskåpan Svänghjul med inbyggda hjulskydd Big Wheel Hydraulisk fotpedal Broms-/styrpedal Pumppedal Stötdämpare, inbyggda Uni-sänkpedal Svenska 9-14 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Patientyta med Clearview Technology® Fowler-ryggstöd med komfortposition och Lift (endast Prime X-tillvalet) Assist® BackSmart™ operatörskontroll vid fotänden BackSmart-skjuthandtag med popupp-tillval (tillvalsutrustning) Frigöringshandtag till Fowler-ryggstöd Pumphållare Pumphandtagtillval till knästödet BackSmart-vägningssystem (tillvalsutrustning) Tillvalet frigöringshandtag till knästödet BackSmart™ sänggrind, glidande www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-15...
Figur 9-4: Prime elektriskt sängbottentillval – sängbotten Fowler-ryggstöd ner Knästöd ner Knästöd upp Låsa eller låsa upp patientkontroller Patientens position LED-lampa – patientkontrollerna upplåsta Fowler-ryggstöd upp LED-lampa – patientkontrollerna låsta Identifiering av vågens knappar Svenska Figur 9-5: Vågens knappar 9-16 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 593
(nollställning) igen tills REL Svenska stängs av efter cirka 40 (släpp upp) visas på sekunder. skärmen. Släpp upp knappen Zero. Skärmen blinkar 000.0 och visar sedan 000.0 (blinkar inte). Systemet nollställs inte förrän 000.0 slutar att blinka. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-17...
Inledning Delar som har patientkontakt - tillvalet elektrisk sängbotten Figur 9-6: Delar som har patientkontakt av typ B - tillvalet elektrisk sängbotten Svenska 9-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Om du vill läsa användar- eller underhållshandboken online, besök https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktens serienummer (A) tillgängligt när du ringer Stryker kundtjänst eller teknisk support. Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation. Svenska www.stryker.com...
Inledning Serienumrets placering Figur 9-7: Serienumrets placering Tillverkningsdatum Tillverkningsåret är de två första siffrorna i serienumret. Svenska 9-20 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
5. Höj och sänk det elektriska Fowler-ryggstödet (huvuddel). 6. Höj och sänk det elektriska knästödet (fotdel). För produkter med tillvalet vägningssystem/tillvalet elektrisk sängbotten (med eller utan tillvalet Chaperone): Svenska 1. Utför ovanstående förberedelselista. 2. Ladda batterierna. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-21...
Sätt alltid produkten i det lägsta läget med sänggrindarna uppe och fastlåsta när du lämnar en patient obevakad på produkten. Lämna inte produkten på en högre höjd. • Ta alltid bort alla anordningar som kan vara i vägen innan du höjer eller sänker sängbotten. • Sitt inte på produktens ände. Produkten kan välta. 9-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Ta alltid bort alla anordningar som kan vara i vägen innan du höjer eller sänker sängbotten. • Sitt inte på produktens ände. Produkten kan välta. Svenska VAR FÖRSIKTIG! Använd inte hydrauliken på underredet för att höja produkten med en patientlift under produkten. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-23...
(C) tills sängbotten är plan. Försätta produkten i omvänt Trendelenburgs läge VARNING Ta alltid bort alla anordningar som kan vara i vägen innan du höjer eller sänker sängbotten. 9-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Se till alltid till att bromsen är frigjord innan du flyttar produkten för att undvika att användaren eller patienten skadas. • När Big Wheel har anbringats är produkten upphöjd och fotändens svänghjul lyfta från marken. Produkten vilar på huvudändens svänghjul och Big Wheel, vilket gör det lättare att styra produkten. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-25...
Ta fram eller fälla in huvudändens skjuthandtagtillval Gör så här för att ta fram eller fälla in huvudändens skjuthandtag: Sväng upp handtagen (A) från produktens huvudände (Figur 9-10 på sidan 9-27). Tryck ned handtagen för att låsa dem på plats. Svenska 9-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Gör så här för att höja sänggrinden: Använd båda händerna för att greppa sänggrinden. Lyft och styr sänggrinden mot produktens fotände tills den gula spärrhaken klickar på plats. Dra i sänggrinden för att säkerställa att sänggrinden är fastlåst. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-27...
Sänggrindarna låses endast i det högsta läget. Ställ in produktens lägen med hjälp av sänggrindens patientkontrollpanel – elektrisk sängbotten – inte tillgängligt med Prime X-tillvalet Svenska VARNING Använd produkten endast när alla användare är borta från mekanismerna. 9-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Håll alltid händer och fingrar borta från Fowler-ryggstödets frigöringshandtag och Fowler-ryggstödets ram när du sänker Fowler-ryggstödet. • Var alltid försiktig när du höjer ett pneumatiskt Fowler-ryggstöd medan en patient befinner sig på produkten. Tillämpa korrekta lyfttekniker och be vid behov om hjälp. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-29...
För att frigöra stödstången, lyft upp knästödets ände, vrid stödstången mot produktens huvudände och sänk fotänden. För att sänka knästödet ska du dra i knästödets frigöringshandtag tills du når önskat läge. Obs! Du kan inte höja knästödet manuellt om produkten har tillvalet elektrisk sängbotten. 9-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
(Höja eller sänka Fowler-ryggstödet – icke-elektrisk sängbotten på sidan 9-29 eller Höja eller sänka Fowler-ryggstödet – elektrisk sängbotten på sidan 9-30). Obs! För att placera uppvakningsstolen måste produkten ha tillvalen Lift Assist-ryggstöd och knästöd. Svenska www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-31...
Håll alltid anordningens ledningar på pumphållaren borta från knästödets handtag. • Ta alltid bort alla anordningar som kan vara i vägen innan du höjer eller sänker sängbotten. • Se alltid till att anordningar på pumphållaren kan passera säkert genom dörröppningar. 9-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Dra ut strömsladden genom att dra den utåt från sladdvindan (A) till önskad längd (Figur 9-13 på sidan 9-33). Svenska Figur 9-13: Sladdvinda Rulla in nätsladden: Koppla bort strömsladden från vägguttaget. Dra försiktigt i strömsladden. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-33...
Använd en Phillips skruvdragare för att ta bort Phillips-skruvarna som håller ihop batterifacket på skärmenheten. Ta ut alla fyra AA-batterierna. Sätt in fyra nya AA-batterier. • Installera alltid de positiva och negativa polerna enligt markering i batterihållaren. • Använd endast alkaliska batterier (LR6). 9-34 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Tryck in både Arm/Disarm och Weigh samtidigt i 6 sekunder tills SET (ställ in) visas på skärmen för att spara mönstret du valt. Släpp Arm/Disarm och Weigh. Obs! Det valda mönstret visas på skärmen. Ett kort exempel på mönstret bekräftar mönsterinställningen. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-35...
Tryck in både Zero och lb/kg samtidigt i 6 sekunder tills SET (ställ in) visas på skärmen för att spara volymnivån du valt. Släpp Zero och lb/kg. Obs! Den valda volymnivån visas på skärmen. Ett kort exempel på volymnivån bekräftar din valda volyminställning. Svenska 9-36 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Tillbehör Dessa tillbehör kan finnas tillgängliga för användning tillsammans med din produkt. Bekräfta tillgängligheten för din konfiguration eller region. Ring Stryker kundtjänst: +1-800-327-0770. Namn Artikelnummer Defibrillatorbricka 1105-045-200 Defibrillatorbricka/fotförlängning 1105-045-400 1105-045-500 Fotpanel/journalhållare 1105-045-022 Fotstöd 1115-130-000 Syrgastubhållare, upprätt Skjuthandtag, 66 cm 1105-048-026 Skjuthandtag, 66 cm (fotände)
• Använd inte defibrillatorbrickan för att skjuta fram eller dra tillbaka produkten. Produktskada kan uppstå. • Släpp alltid fotändens skjuthandtag när du använder tillbehören (t.ex. defibrillatorbricka/fotförlängning, fotpanel/journalhållare, upprätt syrgastubhållare) annars kommer inte tillbehören att fungera. 9-38 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Använd en rem för att fästa anordningarna på defibrillatorbrickan. Anmärkningar • Använd inte defibrillatorbrickan/fotförlängningen för att skjuta fram eller dra tillbaka produkten. Produktskada kan uppstå. • Fäst inte föremål på fotförlängningen. Svenska Figur 9-14: Defibrillatorbricka/fotförlängning www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-39...
Gör så här för att fästa infusionsstativets hjulbas (Figur 9-15 på sidan 9-41): Lyft av infusionsstativets hjulbas från förvaringsbrickan eller från förvaringsklämman. Vrid infusionsstativets hjulbas till önskat läge. Vrid ratten (A) moturs för att lossa stativets klämma (C). 9-40 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Gör så här för att ta fram eller fälla in fotstöden: Lossa på knäratten (A) överst på fotstöden för att ställa in fotstödets vinkel sida till sida (Figur 9-16 på sidan 9-42). Skruva åt knäratten (A) för att låsa fotstöden i önskat läge. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-41...
Defibrillatorbricka • Defibrillatorbricka/fotförlängning • Hållare för matbricka/fotpanel • Fotpanel/journalhållare • Infusionsstativ till fotände Anmärkningar • Använd inte fotstöden till att förvara patientens tillhörigheter. • Använd inte fotstöden för att skjuta fram eller dra tillbaka produkten. 9-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Häng inte infusionspåsar som väger mer än 18 kg på infusionsstativet. • Se alltid till att infusionsstativet är på en låg höjd så att det passerar säkert genom dörröppningar medan du transporterar en patient. Svenska Figur 9-18: Placera permanent monterat infusionsstativ med två lägen www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-43...
Häng inte infusionspåsar som väger mer än 4,2 kg på en enskild infusionshållare. • Se alltid till att infusionsstativet är på en låg höjd så att det säkert passerar genom dörröppningar medan du transporterar en patient. Svenska Figur 9-19: Placera det permanent monterade infusionsstativet med tre lägen 9-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Häng inte infusionspåsar som väger mer än 18 kg på infusionsstativet. • Se alltid till att infusionsstativet är på en låg höjd så att det passerar genom dörröppningar medan du transporterar en patient. Figur 9-20: Löstagbart infusionsstativ Svenska www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-45...
• Fäst alltid fastsättningsbälten och/eller -anordningar endast på de avsedda fästpunkterna på produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till skador på patienten eller användaren. Fäst inte fastsättningsbältena på sänggrinden. 9-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Röntgenkassetthållaren fästs på Fowler-ryggstödets svetskonstruktion för att stödja röntgenkassetter. Du kan ta röntgenbilder medan patienten befinner sig på produkten. Du kan även ställa in kassettens läge innan du tar en röntgenbild. Gör så här för att fästa röntgenkassetthållaren: www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-47...
Röntgenkassetthållaren skyddar inte mot strålning. • Följ alltid lokala, statliga och federala riktlinjer i enlighet med inrättningens säkerhetsförordningar innan du använder Prime X-tillvalet med strålningsgenererande enheter. Strålningsgenererande enheter kan producera rest-, strö- eller spridd strålning. 9-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Följ alltid lokala, statliga och federala riktlinjer i enlighet med inrättningens säkerhetsförordningar innan du använder Prime X-tillvalet med strålningsgenererande enheter. Strålningsgenererande enheter kan producera rest-, strö- eller spridd strålning. • Var alltid försiktig när du tar röntgenbilder med Fowler-ryggstödet i upprätt läge eller när du använder en sidokassett. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-49...
Figur 9-25: Sätta in eller ta ut röntgenkassetter i Prime X-tillvalet Anmärkningar • Använd inte en madrass som har en tjocklek på mer än 10 cm med Prime X-tillvalet. • Använd inte en C-båge med Prime X-tillvalet. Prime X-tillvalet är inte kompatibelt med C-bågen. Svenska 9-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Rengöra produkten med en desinfektionsapparatur Stryker Medical rekommenderar att använda en standard desinfektionsapparatur för sjukhus för att maskintvätta båren högst en gång om året för produktens livslängd. Gör så här för att rengöra produkten med en desinfektionsapparatur: Om produkten är utrustad med tillvalet elektrisk sängbotten eller tillvalet elektrisk lift ska du dra ut strömsladden från vägguttaget innan produkten transporteras eller rengörs.
Lås och lås upp broms-/styrpedalen i båda lägena • Låsa fast och låsa upp sänggrindar • Höj och sänk Fowler-ryggstödet • Höj och sänk knästödet • Kontrollera att alla komponenter är ordentligt smörjda • Kontrollera att alla etiketter är intakta 9-52 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Fläckar som är svåra att få bort Använd vanliga hushållsrengöringsmedel eller vinylrengöringsmedel och en mjuk borste på besvärlig smuts eller fläckar. Förblötlägg intorkad smuts. Tvätt Tvätt rekommenderas inte. Tvättning kan avsevärt minska madrassens livslängd. Svenska www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-53...
Fenolbaserade rengöringsmedel (aktivt innehållsämne – o-fenylfenol) • Klorblekmedelslösning (5,25 % blekmedelslösning utspädd med 1 del blekmedelslösning till 100 delar vatten, vilket motsvarar 520 ppm tillgängligt klor (40 mL av en 5,25 % blekmedelslösning per 4 000 mL vatten)) 9-54 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 631
• Frekvent eller långvarig exponering för högre koncentrationer av desinficerande lösningar kan göra så att överdraget åldras i förtid. • Användning av accelererade väteperoxider eller kvartära föreningar som innehåller glykoletrar kan skada överdraget. Svenska www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-55...
Ta enheten ur drift innan du utför förebyggande underhållsinspektion. Kontrollera alla punkter som är upptagna i förteckningen över årligt förebyggande underhåll avseende enheter från Stryker Medical. Det kan vara nödvändigt att utföra förebyggande underhållskontroller oftare beroende på din grad av användning av produkten. Service får utföras endast av behörig personal.
RF-kommunikationsutrustning (sändare) och tillvalen elektrisk lyft eller elektrisk sängbotten och tillvalet vägningssystem enligt nedanstående rekommendationer, i förhållande till kommunikationsutrustningens maximala uteffekt. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-57...
Seite 634
Korttidsöverbelastning ±1 kV ledning(ar) till ±1 kV ledning(ar) till Strömförsörjningskvaliteten IEC 61000-4-5* ledning(ar) ledning(ar) ska motsvara den i en ±2 kV ledning(ar) till jord ±2 kV ledning(ar) till jord typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. 9-58 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 635
800 MHz till 2,7 GHz där P är sändarens nominella maximala uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare och d är det rekommenderade separationsavståndet i meter (m). Fältstyrkorna från fasta RF-sändare, enligt värden fastställda vid en elektromagnetisk www.stryker.com 1115-409-005 REV E 9-59...
Seite 636
åtgärder krävas, såsom att vrida eller flytta på tillvalet elektrisk lift eller elektrisk sängbotten och tillvalet vägningssystem. Över frekvensområdet 150 kHz till 80 MHz är fältstyrkorna lägre än 3 V/m. *Gäller endast tillvalet elektrisk sängbotten. Svenska 9-60 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Reklamationer begränsas till beloppet motsvarande den faktiska ersättningskostnaden. För den händelse denna information inte mottas av Stryker inom femton (15) dagar från leveransen av produkten eller skadan inte angavs på leveranskvittot vid mottagandet blir kunden ansvarig för betalning av den ursprungliga fakturan till fullo inom trettio (30) dagar från mottagandet.
Garanti Internationell garantiklausul Denna garanti återspeglar USA:s inrikes policy. Garantin utanför USA kan variera från land till land. Kontakta din lokala representant för Stryker Medical för ytterligare information. Svenska 9-62 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 639
Prime Series® Paarit Big Wheel® 1115 Toimintakäsikirja 2018/02 E.2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 641
Käyttöohjeet / Perehdy käyttöohjeisiin Yleinen varoitus Varotoimi Varoitus: käsien murskaantuminen Varoitus: ionisoimaton säteily Ei saa työntää Älä säilytä happipulloa Ei saa voidella Luettelonumero Sarjanumero Eräkoodi Katso yhdysvaltalaiset patentit: www.stryker.com/patents CE-merkintä Edustaja EY:ssä Valmistaja Valmistuspäivämäärä Suomi Turvallinen käyttökuormitus www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 642
Hävittämistä koskevat tiedot saa ottamalla yhteyttä paikalliseen jakelijaan. Voitele Nostetaan tästä Tämän symbolin alla oleva englanninkielinen teksti on tarkoitettu vain yhdysvaltalaisille U.S.A. asiakkaille CANADA Tämän symbolin alla oleva englanninkielinen teksti on tarkoitettu vain kanadalaisille asiakkaille Kuvattuna ylhäältä Kuvattuna alhaalta Suomi Pääpuoli 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 643
Symbolit Jalkopää Potilaan jalkopää, vasen Suomi www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 645
Fowler-selkänojan nostaminen tai laskeminen - ei-sähköinen alusta ............10-29 Fowler-selkänojan nostaminen tai laskeminen - sähköinen alusta............10-30 Polvituen nostaminen tai laskeminen - ei-sähköinen alusta - ei saatavilla Prime X -vaihtoehdossa....10-30 Polvituen nostaminen tai laskeminen - sähköinen alusta - ei saatavilla Prime X -vaihtoehdossa .....10-31 www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-1...
Seite 646
Tuotteen puhdistaminen vaunupesulaitteen avulla................10-51 Patjan puhdistaminen........................10-52 Jodin poistaminen..........................10-53 Erityisohjeet ..........................10-53 Desinfiointi............................10-54 Tuotteen desinfiointi........................10-54 Patjan desinfiointi ..........................10-54 Ennakkohuolto............................10-56 Suomi Sähkömagneettisen yhteensopivuuden tiedot ....................10-57 Takuu ...............................10-61 Takuuta ja vioituksia koskevat rajoitukset ...................10-61 Osien ja huollon saanti ........................10-61 10-2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 647
Sisällysluettelo Palautusoikeus ..........................10-61 Vioittunut tuote ..........................10-61 Kansainvälinen takuulauseke......................10-61 Suomi www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-3...
Näitä ovat laitteen turvalliseen ja tehokkaaseen käyttöön liittyvät välttämättömät erityistoimet ja käytöstä tai väärinkäytöstä johtuvan laitteen vaurioitumisen välttämiseksi tehtävät välttämättömät toimet. Huomautus: Tässä annetaan erityistietoja, jotka helpottavat kunnossapitoa tai selventävät tärkeitä käyttöohjeita. Suomi 10-4 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
• Defibrillaattorin alustan / jalkopään jatkeen päälle ei saa asettaa yli 14 kg painavia esineitä. Kiinnitä aina kaikki defibrillaattorin alustalle asetetut laitteet paikalleen hihnalla. • Varmista aina, että tippateline on kiinnitetty hyvin kantolaitteeseen tuotetta kuljetettaessa. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-5...
Seite 650
Tuotetta tai sen osia ei saa muuttaa. Jos tuotetta muutetaan, se voi toimia odottamattomasti ja aiheuttaa joko potilaan tai käyttäjän loukkaantumisen. Lisäksi tuotteen muuttaminen mitätöi sen takuun. • Älä käytä pohjan hydrauliikkaa tuotteen nostamiseen, kun tuotteen alla on potilaan nostin. 10-6 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 651
30 cm:n (12 tuumaa) etäisyydellä mistä tahansa Prime-paarien osasta (valmistajan nimeämät kaapelit mukaan luettuina). • Tuotteiden virheellistä toimintaa estetään välttämällä laitteiden pinoamista tai asettamista muiden laitteiden läheisyyteen. Jos tällainen käyttö on välttämätöntä, tarkkaile pinottuja tai toistensa lähelle asetettuja laitteita niiden asianmukaisen toiminnan todentamiseksi. Suomi www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-7...
Johdanto Tämä opas auttaa Stryker-tuotteesi käyttämistä tai kunnossapitoa. Lue tämä opas ennen tämän tuotteen käyttöä tai kunnossapitoa. Luo menetelmät ja menettelytavat, joiden avulla henkilökuntaa voidaan opettaa ja perehdyttää tämän tuotteen turvalliseen käyttöön ja kunnossapitoon. HUOMIO • Tuotteen väärä käyttö voi aiheuttaa potilaan tai käyttäjän loukkaantumisen. Käytä tuotetta vain tässä ohjekirjassa kuvatulla tavalla.
228,3 cm Ei sovellu Ei sovellu jatkeella) 0,75 0,75 tuumaa) tuumaa) Kokonaisleveys (sivukaiteet 34 tuumaa 38 tuumaa 38 tuumaa 86,4 cm 96,5 cm 96,5 cm ylhäällä) (± 1 tuumaa) (± 1 tuumaa) (± 1 tuumaa) 10-10 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 655
Valinnaisen vaakajärjestelmän lb (45 kg)* tarkkuus * Jotta vaaka on tarkka tuotetietojen mukaisesti, potilaspinnan on oltava tasainen (Fowler-selkänoja ja polvituki alhaalla), korkeimmassa asennossa ja tuote ei saa ylittää 5 astetta Trendelenburg- tai käänteisessä Trendelenburg- asennossa. Suomi www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-11...
Seite 656
Ei soveltuva (0058-134-000) Akun jännite 10,8 VDC, 4,8 Ah Ei soveltuva Stryker pidättää oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. Huomautus: Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi tulenarkojen anesteettiseosten ja ilman tai happi- tai typpioksiduulin kanssa. Tunnus Nimi Sähkökäyttöinen lääkintälaite – osa 1: Yleiset...
Seite 657
Valinnainen vaakajärjestelmä (valinnainen ei-sähköinen alusta tai sähköinen alusta) Ympäristöolosuhteet Käyttö Säilytys ja kuljetus 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Lämpötila 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Suhteellinen kosteus 1060 hPa 1060 hPa Ilmanpaine 700 hPa 500 hPa Suomi www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-13...
Johdanto Tuotteen kuva - pohja Kuva 10-2: Prime-pohja Rullapyörät, joissa sisäänrakennetut pyörän Pohjan säilytystila suojukset Big Wheel Hydraulinen vapautuspoljin Jarru-/ohjauspoljin Pumpun poljin Sisäänrakennetut puskurit Alustan säätämiseen käytettävä monitoimipoljin Suomi 10-14 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Kuva 10-4: Prime - valinnainen sähköinen alusta - alusta Fowler-selkänoja alas Polvituki alas Polvituki ylös Potilaan säätimien lukitseminen tai avaaminen Merkkivalo - potilaan säätimet avattu Potilaan asento Fowler-selkänoja ylös Merkkivalo - potilaan säätimet lukittu Vaa'an painike Kuva 10-5: Vaa'an painikkeet Suomi 10-16 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 661
Näyttö sammuu noin 40 painettuna, kunnes näytöllä sekunnin kuluttua. näkyy REL (vapauta). Vapauta Zero (nollaa). Näytöllä vilkkuu 000.0 ja Suomi sitten näyttöön tulee 000.0 (ei vilku). Järjestelmää ei ole nollattu ennen kuin 000.0 lopettaa vilkkumisen. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-17...
Johdanto Liityntäosat - sähköinen alusta -vaihtoehto Kuva 10-6: Tyypin B liityntäosat - sähköinen alusta -vaihtoehto Suomi 10-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Ota yhteys Strykerin asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen numerossa +1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Voit nähdä online-käyttöoppaan tai -huolto-oppaan verkkosivustolla https://techweb.stryker.com/. Pidä Stryker-tuotteen sarjanumero (A) saatavilla, kun soitat Strykerin asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen. Mainitse sarjanumero kaikissa kirjallisissa yhteydenpidoissa. Suomi www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Johdanto Sarjanumeron sijainti Kuva 10-7: Sarjanumeron sijainti Valmistuspäivämäärä Valmistusvuosi on sarjanumeron kaksi ensimmäistä numeroa. Suomi 10-20 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
4. Varmista, että kumpikin toiminto jalkopään hoitajasäätimessä toimii. 5. Nosta ja laske sähköinen Fowler-selkänoja (pääpuoli). 6. Nosta ja laske sähköinen polvituki (jalkopää). Jos tuotteessa on vaakajärjestelmä tai sähköinen alusta (joko Chaperone-ominaisuudella tai ilman): 1. Tee edellä luetellut käyttöönottovaiheet. 2. Lataa akut. Suomi www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-21...
Laske tuote aina alimpaan asentoon, sivukaiteet ylhäällä ja lukittuina, kun jätät potilaan tuotteen päälle ilman Suomi valvontaa. Tuotetta ei saa jättää korkeampaan korkeuteen. • Poista aina kaikki laitteet, jotka voivat olla tiellä, ennen alustan nostamista tai laskemista. • Älä istu tuotteen päädyssä. Tuote voi kallistua. 10-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Poista aina kaikki laitteet, jotka voivat olla tiellä, ennen alustan nostamista tai laskemista. • Älä istu tuotteen päädyssä. Tuote voi kallistua. HUOMIO Älä käytä pohjan hydrauliikkaa tuotteen nostamiseen, kun tuotteen alla on potilaan nostin. Suomi www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-23...
Laske tuote alas Trendelenburg-asennosta painamalla pääpuolen ja jalkopään vapautuspolkimia (B ja D) samaan aikaan tai painamalla monitoimipolkimen (C) keskiosaa, kunnes alusta on tasainen. Tuotteen asettaminen käänteiseen Trendelenburg-asentoon Suomi VAROITUS Poista aina kaikki laitteet, jotka voivat olla tiellä, ennen alustan nostamista tai laskemista. 10-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Varmista aina ennen tuotteen siirtämistä, että jarru on vapautettu. Muuten käyttäjä tai potilas voi loukkaantua. • Kun Big Wheel -yksikkö on käytössä, tuote on nostettu ja jalkopään rullapyörät ovat irti lattiasta. Tuote lepää pääpuolen rullapyörien ja Big Wheel -yksikön varassa, jolloin tuotetta on helpompi ohjata. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-25...
Big Wheel -yksikön varassa, jolloin tuotetta on helpompi ohjata. Pääpuolen työntökahvojen asettaminen tai säilytykseen asettaminen Pääpuolen työntökahvojen asettaminen tai säilytykseen asettaminen: Käännä kahvat (A) ylös tuotteen pääpuolesta (Kuva 10-10 sivulla 10-27). Työnnä kahvoja alaspäin, jolloin ne lukittuvat paikalleen. Suomi 10-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Sivukaiteita ei saa käyttää estämään potilasta poistumasta tuotteen päältä. Sivukaiteet estävät potilasta vierähtämästä pois paareilta. Käyttäjän täytyy määrittää missä määrin potilas on kiinnitettävä paikalleen sen varmistamiseksi, että potilas on turvassa. • Sivukaiteiden jalkopäätä voidaan käyttää työntämiseen tai vetämiseen. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-27...
Sivukaiteen potilaan ohjauspaneeli sijaitsee porrastetusti tuotteen kummallakin puolella, helposti potilaan saatavilla. • Jokaisessa sivukaiteessa on taustavalaistut säätimet, joiden avulla potilas voi säätää Fowler-selkänojan ja polvituen asentoa. Kun tuote on kytketty verkkovirtaan ja potilaan ohjauspaneeli ei ole lukittu, valkoiset painikkeet palavat. Suomi 10-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Huomautus: Turvaistuimen Lift Assist -selkänojassa käytetään potilaan painoa apuna potilaan sijoittamisessa. Turvaistuimen Lift Assist -selkänoja auttaa myös estämään potilasta liukumasta kohti tuotteen jalkopäätä Fowler- selkänojaa nostettaessa. Fowler-selkänojaa lasketaan puristamalla jompaakumpaa tai molempia Fowler-selkänojan vapautuskahvoja (A) ja työntämällä Fowler-selkänoja alas haluttuun asentoon (90–0°). Suomi www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-29...
Vapauta kannatintanko nostamalla polvituen päätä, kääntämällä kannatintankoa kohti tuotteen pääpuolta ja laskemalla jalkopää alas. Polvituki lasketaan vetämällä polvituen vapautuskahvaa, kunnes haluttu asento on saavutettu. Huomautus: Polvitukea ei voida nostaa manuaalisesti, jos tuotteessa on valinnainen sähköinen alusta. Suomi 10-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Nosta Fowler-selkänoja istuma-asentoon (Fowler-selkänojan nostaminen tai laskeminen - ei-sähköinen alusta sivulla 10-29 Fowler-selkänojan nostaminen tai laskeminen - sähköinen alusta sivulla 10-30). Huomautus: Toipumistuolin asettamista varten tuotteessa on oltava valinnainen Lift Assist -selkänoja ja valinnainen polvituki. Suomi www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-31...
Håll alltid anordningens ledningar på pumphållaren borta från knästödets handtag. • Ta alltid bort alla anordningar som kan vara i vägen innan du höjer eller sänker sängbotten. • Se alltid till att anordningar på pumphållaren kan passera säkert genom dörröppningar. 10-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Säilytä virtajohtoa aina pohjassa sijaitsevassa sisäänvedettävässä johdon kelassa tuotteen kuljetuksen aikana. Virtajohto vedetään ulos vetämällä virtajohtoa sisäänvedettävän johdon kelasta (A) halutun pituiseksi (Kuva 10-13 sivulla 10-33). Suomi Kuva 10-13: Sisäänvedettävän johdon kela Virtajohdon sisäänvetäminen: Irrota virtajohto seinäpistorasiasta. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-33...
Kun näytöllä vilkkuu Lo batt (alhainen paristo), paristojen lataus on vähissä ja valinnainen vaakajärjestelmä ei ole käytössä. Suomi Paristojen vaihtaminen: Käytä ristipääruuviavainta. Poista ristipääruuvit, jotka pitävät paristolokeron kantta kiinni näyttökokoonpanossa. Poista kaikki neljä AA-paristoa. Aseta tilalle neljä uutta AA-paristoa. 10-34 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Huomautus: Lyhyt näyte asetuksista tulee näyttöön selatessasi hälytysasetuksia. Voit tallentaa valitun asetuksen valitsemalla sekä Arm/Disarm (ota käyttöön / poista käytöstä) että Weigh (punnitse) ja pitämällä painikkeita painettuna 6 sekunnin ajan, kunnes näkyviin tulee SET (aseta). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-35...
Voit tallentaa valitun äänenvoimakkuuden valitsemalla sekä Zero (nollaa) että lb/kg ja pitämällä molempia painikkeita painettuna 6 sekunnin ajan, kunnes näkyviin tulee SET (aseta). Vapauta Zero (nollaa) ja lb/kg. Huomautus: Valittu äänenvoimakkuustaso näkyy näytöllä. Lyhyt näyte äänenvoimakkuudesta vahvistaa valitun äänenvoimakkuuden. Suomi 10-36 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 681
Tippateline, kolmivaiheinen, jalkopää, vasen, 66 cm 1105-035-644 Tippateline, kolmivaiheinen, jalkopää, oikea, 66 cm 1105-035-639 Suomi Tippateline, kolmivaiheinen, pääpuoli, vasen, 76 cm 1105-035-342 Tippateline, kolmivaiheinen, pääpuoli, oikea, 76 cm 1105-035-337 Tippateline, kolmivaiheinen, jalkopää, vasen, 76 cm 1105-035-344 www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-37...
Defibrillaattorin alustaa ei saa käyttää laitteen työntämiseen tai vetämiseen. Tuote voi vaurioitua. • Nosta aina jalkopään työntökahvoja, kun käytät lisävarusteita (kuten defibrillaattorin alustaa / jalkopään jatketta, jalkopään päätylevyn asiakirjatelinettä, happipullon pystypidikettä), tai lisävarusteet eivät toimi. 10-38 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Aseta aina tippatelineen kantolaite säilytykseen, kun sitä ei käytetä, jotta tuote ei vaurioidu. Tippatelineen kantolaitteen kiinnittäminen (Kuva 10-15 sivulla 10-41): Suomi Nosta tippatelineen kantolaite säilytysalustalta tai säilytysklipsistä. Käännä tippatelineen kantolaite haluttuun asentoon. Löysää telineen pidikettä (C) kääntämällä nuppia (A) vastapäivään. Käännä nuppia (A) poispäin varren liitinkokoonpanosta (B). 10-40 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 685
Älä käytä Chaperone-vaihtoehtoa jalkopään tukien kanssa. Lukemat voivat olla epätarkkoja. Jalkatukien sijoittaminen tai säilyttäminen: Löysää jalkatukien yläosassa olevaa polvinuppia (A) ja säädä jalkatukien sivusuuntaista kulmaa (Kuva 10-16 sivulla 10-42). Kiristä polvinuppia (A) ja lukitse jalkatuet haluttuun asentoon. Suomi www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-41...
Seite 686
Defibrillaattorin alusta • Defibrillaattorin alustan jalkopään jatke • Tarjottimen pidike, jalkopää • Jalkopään päätylevyn asiakirjateline • Jalkopään tippatelineet Suomi Huomautukset • Älä käytä jalkatukia potilaan tavaroiden säilyttämiseen. • Jalkatukia ei saa käyttää työntämiseen tai vetämiseen. 10-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Huomautukset • Älä aseta yli 18 kg:n tippapusseja tippatelineeseen. • Varmista aina, että tippateline on tarpeeksi matalalla, jotta se mahtuu oviaukoista, kun kuljetat potilasta. Suomi Kuva 10-18: Kaksivaiheisen pysyvästi kiinnitetyn tippatelineen sijoittaminen www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-43...
• Älä ripusta yksittäiseen tippatelineen ripustimeen tippapusseja, joiden paino ylittää 4,2 kg. • Varmista aina, että tippateline on tarpeeksi matalalla, jotta se mahtuu oviaukoista, kun kuljetat potilasta. Suomi Kuva 10-19: Pysyvästi kiinnitetyn 3-vaiheisen tippatelineen asettaminen 10-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Älä aseta yli 18 kg:n painoisia esineitä happipullon pystypidikkeeseen. • Ole aina varovainen, jos paareihin on kiinnitetty defibrillaattorin alusta / jalkopään jatke, jalkopään päätylevy / asiakirjateline tai happipullon pystypidike, jotta sormesi eivät jää puristuksiin jalkopään valinnaista työntökahvaa käytettäessä. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-45...
• Noudata aina soveltuvia kansallisia lakeja ja säädöksiä ja asianmukaisia laitoksen menettelytapoja kaikkia kiinnityshihnoja tai -laitteita käytettäessä. Alustakokoonpanossa on kahdeksan kohtaa, joihin potilaan kiinnityshihnat voidaan kiinnittää (Kuva 10-21 sivulla 10-47 Kuva 10-22 sivulla 10-47). Suomi 10-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Suomi kuin käytät Prime X -vaihtoehtoa säteilyä tuottavien laitteiden kanssa. Säteilyä tuottavat laitteet voivat tuottaa jäännössäteilyä, hajasäteilyä tai sirontaa. • On aina oltava varovainen, kun röntgenkuvia otetaan Fowler-selkänojan ollessa pystyasennossa tai kun käytetään sivusuuntaista kasettia. 10-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Suomi kuin käytät Prime X -vaihtoehtoa säteilyä tuottavien laitteiden kanssa. Säteilyä tuottavat laitteet voivat tuottaa jäännössäteilyä, hajasäteilyä tai sirontaa. • On aina oltava varovainen, kun röntgenkuvia otetaan Fowler-selkänojan ollessa pystyasennossa tai kun käytetään sivusuuntaista kasettia. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-49...
Seite 694
Kuva 10-25: Röntgenkasettien asentaminen tai poistaminen - Prime X -vaihtoehto Huomautukset • Prime X -vaihtoehtoa ei saa käyttää patjalle, joka on yli 10 cm:n paksuinen. • C-kaarta ei saa käyttää Prime X -vaihtoehdon kanssa. Prime X -vaihtoehto ei ole yhteensopiva C-kaaren kanssa. Suomi 10-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Näiden puhdistusohjeiden laiminlyönti voi mitätöidä takuun. Tuotteen puhdistaminen vaunupesulaitteen avulla Stryker Medical suosittelee tavallisen sairaalakäyttöön tarkoitetun kirurgisen vaunupesulaitteen käyttämistä paarien painepesuun enintään kerran vuodessa tuotteen käyttöiän ajan. Tuotteen puhdistaminen vaunupesulaitteella: Jos tuotteessa on valinnainen sähköinen alusta tai valinnainen sähköinen nostin, irrota virtajohto pistorasiasta ennen tuotteen kuljettamista tai puhdistamista.
Patjaa ei saa silittää, pestä kemiallisesti tai kuivata rumpukuivaajassa, koska tämä aiheuttaa toimintahäiriön ja vaurioittaa tuotetta. • Patjan suojuksen on oltava täysin kuiva ennen sen varastointia, liinavaatteiden lisäämistä tai potilaan asettamista patjalle, jotta tuotteen toimintakyky ei heikenny. • Vältä altistamasta liikaa alkoholille tai vetyperoksidille. Suojusmateriaali voi turvota. 10-52 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Hankalasti puhdistuvat kohdat Käytä tavanomaisia kotitalouspuhdistusaineita tai vinyylipuhdistusaineita ja pehmeää harjaa hankalien kohtien tai tahrojen kanssa. Esiliota kuivunutta likaa. Peseminen pesukoneessa Pesukoneessa pesu ei ole suositeltavaa. Pesukoneessa pesu voi lyhentää merkittävästi patjan käyttöikää. Suomi www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-53...
(liuos, jossa on 1 osa valkaisuaineliuosta (5,25 % natriumhypokloriittia) ja 100 osaa vettä, mikä vastaa 520 ppm:ää vapaata klooria (40 ml 5,25-prosenttista valkaisuaineliuosta 4 000 ml:ssa vettä)) • 70-prosenttinen isopropanoli. Varmista ennen desinfiointiaineiden käyttöä, että patja on puhdistettu perusteellisesti ja kuivattu. 10-54 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 699
Näiden puhdistusohjeiden laiminlyönti voi mitätöidä takuun. • Usein tapahtuva tai pitkäaikainen altistuminen väkeville desinfiointiliuoksille voi vanhentaa suojuksen kangasta ennenaikaisesti. • Kiihdytettyjä vetyperoksideja tai glykolieettereitä sisältäviä kvaternaarisia aineita ei saa käyttää, sillä ne saattavat vaurioittaa suojusta. Suomi www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-55...
Ennakkohuolto Ota tuote pois käytöstä ennen ennakkohuoltotarkastuksen tekemistä. Tarkasta kaikki luetellut seikat kaikkien Stryker Medicalin tuotteiden vuosittaisen ennakkohuollon yhteydessä. Ennakkohuoltotarkastuksia voidaan joutua tekemään useamminkin tuotteen käyttömäärän perusteella. Laitteen saa huoltaa ainoastaan koulutettu henkilökunta. Huomautus: Puhdista ja desinfioi tukipinnan ulkopinnat ennen tarkastusta (soveltuvissa tapauksissa).
Suomi häiriöiden estämisessä säilyttämällä alla suositellun, viestintälaitteen enimmäislähtötehon mukaisen vähimmäisetäisyyden kannettavien ja siirrettävien radiotaajuisten viestintälaitteiden (lähettimien) ja valinnaisen sähköisen nostimen tai sähköisen alustan ja valinnaisen vaakajärjestelmän välillä. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-57...
Seite 702
IEC 61000-4-4* sairaalaympäristön Suomi laatuista. ±1 kV linjasta linjaan ±1 kV linjasta linjaan Verkkovirran on oltava Ylijännite IEC 61000-4-5* ±2 kV linjasta maahan ±2 kV linjasta maahan tyypillisen liike- tai sairaalaympäristön laatuista. 10-58 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 703
80 MHz – 2,7 GHz 800 MHz – 2,7 GHz jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen enimmäislähtöteholukema Suomi watteina (W) ja d on suositeltu erotusetäisyys metreinä (m). Sähkömagneettisella paikkatutkimuksella määriteltyjen, kiinteiden radiotaajuisten lähettimien tuottamien www.stryker.com 1115-409-005 REV E 10-59...
Seite 704
Jos poikkeavaa toimintaa havaitaan, saatetaan tarvita lisätoimia, kuten valinnaisen sähköisen nostimen tai sähköisen alustan ja valinnaisen vaakajärjestelmän uudelleensuuntaamista tai -sijoittamista. Taajuusalueella 150 kHz – 80 MHz kentänvoimakkuuksien on oltava alle 3 V/m. *Koskee vain valinnaista sähköistä alustaa. Suomi 10-60 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Takuuta ja vioituksia koskevat rajoitukset Tässä annettu ilmaistu takuu on ainut tuotetta koskeva takuu. Stryker ei anna mitään muita ilmaistuja tai epäsuoria takuita, kaikki epäsuorat myyntikelpoisuutta ja tiettyyn tarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut mukaan lukien. Stryker ei ole missään tapauksessa vastuussa mistään liitännäis- tai seuraamusvahingoista.
Seite 709
Ostrzeżenie, zmiażdżenie rąk Ostrzeżenie: promieniowanie niejonizujące Nie popychać Nie wolno przechowywać butli z tlenem Nie smarować Numer katalogowy Numer seryjny Kod partii Patenty amerykańskie: www.stryker.com/patents Oznaczenie CE Upoważniony przedstawiciel europejsk Producent Data produkcji Bezpieczne obciążenie robocze www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 710
Smarować Tu podnosić U.S.A. Tekst angielski poniżej tego symbolu jest przeznaczony wyłącznie dla użytkowników w USA Tekst angielski poniżej tego symbolu jest przeznaczony wyłącznie dla użytkowników w CANADA Kanadzie Widok z góry Widok z dołu 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 711
Symbole Polski Strona wezgłowia Strona podnóżka Strona podnóżka pacjenta, strona lewa www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 713
Podnoszenie lub opuszczanie oparcia pleców — blat elektryczny............11-32 Podnoszenie lub opuszczanie podparcia kolan — blat bez zasilania elektrycznego — niedostępne w przypadku opcji Prime X ......................11-32 Podnoszenie lub opuszczanie podparcia kolan — opcja blatu elektrycznego — niedostępne w przypadku opcji Prime X..........................11-33 www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-1...
Seite 714
Usuwanie plam jodyny........................11-57 Instrukcje specjalne ........................11-57 Dezynfekcja ............................11-58 Dezynfekowanie produktu .......................11-58 Dezynfekowanie materaca ......................11-58 Konserwacja zapobiegawcza .........................11-60 Informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)...............11-62 Gwarancja ............................11-67 Wyłączenie gwarancji i ograniczenia odszkodowań ................11-67 Uzyskiwanie części i pomocy technicznej ...................11-67 www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-2...
Seite 715
Spis treści Autoryzacja zwrotu ........................11-67 Uszkodzony produkt........................11-67 Polski Klauzula gwarancji międzynarodowej ....................11-68 www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-3...
średnich obrażeń ciała personelu lub pacjenta, bądź uszkodzenia tego produktu albo innej własności. Obejmuje to również dochowanie specjalnej staranności, niezbędnej dla bezpiecznego i skutecznego używania urządzenia oraz dla uniknięcia uszkodzeń urządzenia, które mogą nastąpić wskutek normalnego lub nieprawidłowego używania. Uwaga: Dostarcza specjalnych informacji ułatwiających konserwację lub wyjaśniających ważne instrukcje. 11-4 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Jeżeli nie ma możliwości uniknięcia użytkowania w takich warunkach, należy kontrolować opcję systemu wagi lub opcję podnośnika elektrycznego albo opcję blatu elektrycznego, aby upewnić się, że wszystkie urządzenia działają prawidłowo w danej konfiguracji. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-5...
Seite 718
W celu umieszczenia kasety z kliszą RTG należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami ustawiania bocznego uchwytu na kasetę z kliszą RTG — opcja Prime X. • Nie wolno zanurzać materaca w roztworach czyszczących ani dezynfekcyjnych. Nadmiar wilgoci może spowodować nieprawidłowe działanie produktu skutkujące jego uszkodzeniem lub obrażeniami ciała pacjenta. 11-6 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 719
• Zastosowanie akcesoriów, przetworników oraz kabli innych niż określone w specyfikacji lub dostarczone przez producenta może spowodować zwiększenie emisji elektromagnetycznych lub zmniejszenie odporności elektromagnetycznej i doprowadzić do nieprawidłowego działania. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-7...
Seite 720
Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu urządzeń, należy unikać umieszczania urządzeń w pobliżu innych urządzeń lub jednego na drugim. Jeśli takie zastosowanie jest konieczne, należy uważnie obserwować sąsiadujące lub ułożone jedne na drugich urządzenia, aby upewnić się, że działają poprawnie. 11-8 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Podsumowanie środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa Miejsca grożące zmiażdżeniem Polski Rysunek 11-1: Opcja Prime X www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-9...
Wstęp Niniejszy podręcznik obsługi ma za zadanie pomóc Państwu w obsłudze lub konserwacji produktu firmy Stryker. Przed przystąpieniem do obsługi lub konserwacji tego produktu należy przeczytać niniejszy podręcznik. Ustalić metody i procedury kształcenia i szkolenia pracowników w zakresie bezpiecznego używania lub konserwacji niniejszego produktu.
85 cali (± Całkowita długość 215,9 cm 215,9 cm 215,9 cm 0,5 cala) 0,5 cala) 0,5 cala) Całkowita długość (z 89,9 cala (± 89,9 cala (± 228,3 cm 228,3 cm przedłużeniem blatu) 0,75 cala) 0,75 cala www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-11...
Seite 724
Aby spełnić wymagania dotyczące dokładności wagi, powierzchnia dla pacjenta musi być w płaskim położeniu (oparcie pleców i podparcie kolan opuszczone), ustawiona w najwyższej pozycji, a produkt nie może przekraczać 5 stopni w odniesieniu do pozycji Trendelenburga lub odwróconej pozycji Trendelenburga. 11-12 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 725
Napięcie baterii 10,8 VDC, 4,8 Ah Nie dotyczy Firma Stryker zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. Uwaga: Produkt ten nie jest przystosowany do pracy w obecności palnej mieszaniny środka znieczulającego z powietrzem lub tlenem bądź podtlenku azotu.
Seite 726
Warunki środowiskowe Praca Przechowywanie i transport Temperatura 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Względna wilgotność Ciśnienie atmosferyczne 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa 11-14 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Wstęp Ilustracja produktu - podstawa Polski Rysunek 11-2: Podstawa Prime Kółka samonastawne ze zintegrowanymi Schowek w podstawie osłonami Koło Big Wheel Hydrauliczny pedał zwolnienia Pedał podnośnika Pedał hamulca/sterowania Zderzaki, zintegrowane Uniwersalny pedał opuszczania www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-15...
Seite 730
2. Po włączeniu lub Wyłącz) noszy) w trakcie alarmu nacisnąć raz, aby wyłączyć. Zważenie pacjenta. Na wyświetlaczu pojawi się Nacisnąć i puścić przycisk Weigh (Zważ) waga ciała pacjenta na „Weigh” (Zważ). czas około 40 sekund przed wyłączeniem ekranu 11-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 731
40 wyświetlaczu pojawi się sekundach. komunikat REL (Puścić). Puścić przycisk „Zero” (Wyzeruj). Na wyświetlaczu pojawi się migająca wartość 000.0 a następnie 000.0 (niemigające). Waga nie zostanie wyzerowana dopóki wartość 000.0 nie przestanie migać. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-19...
Wstęp Części wchodzące w kontakt z ciałem pacjenta - opcjonalny blat elektryczny Polski Rysunek 11-6: Części typu B wchodzące w kontakt z ciałem pacjenta - opcjonalny blat elektryczny 11-20 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Dostęp online do podręcznika obsługi lub konserwacji produktu można uzyskać na stronie https://techweb.stryker.com/. Telefonując do Działu Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker. Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji.
Wstęp Lokalizacja numeru seryjnego Polski Rysunek 11-7: Lokalizacja numeru seryjnego Data produkcji Dwie pierwsze cyfry numeru seryjnego oznaczają rok produkcji. 11-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
6. Elektrycznie podnieś i opuść podparcie kolan (odcinek podnóżka). W przypadku produktu z opcją systemu wagi/opcją elektrycznego blatu (z opcją Chaperone lub bez niej): 1. Wykonaj czynności opisane na zamieszczonej wyżej liście kontrolnej. 2. Naładuj baterie. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-23...
Przy pozostawianiu pacjenta na produkcie bez nadzoru należy zawsze ustawić produkt w najniższym położeniu, z podniesionymi i zablokowanymi poręczami bocznymi. Nie pozostawiać produktu w wyższym położeniu. • Przed podniesieniem lub opuszczeniem blatu należy zawsze usunąć wszelkie urządzenia, które mogą przeszkadzać w ruchu. 11-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Nie pozostawiać produktu w wyższym położeniu. • Przed podniesieniem lub opuszczeniem blatu należy zawsze usunąć wszelkie urządzenia, które mogą przeszkadzać w ruchu. • Nie wolno siadać na końcowej części produktu. Może dojść do jego przewrócenia. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-25...
Aby ustawić produkt w pozycji Trendelenburga (głowa w dół), należy podnieść blat noszy do najwyższej pozycji (Podnoszenie blatu bez zasilania elektrycznego na stronie 11-24 Podnoszenie opcjonalnego blatu elektrycznego na stronie 11-25). Uwaga: Podniesienie blatu noszy do najwyższej pozycji umożliwia uzyskanie większego kąta nachylenia pozycji Trendelenburga. 11-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
W przypadku transportu pacjenta zawsze należy zablokować poręcze boczne w pozycji całkowicie podniesionej, a powierzchnię leża w najniższej, poziomej pozycji. Transportowanie pacjenta bez używania dużego koła Big Wheel: Ustawić pedał hamulca/sterowania (A) w pozycji neutralnej (Rysunek 11-9 na stronie 11-28). Opuścić blat łóżka do najniższej pozycji. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-27...
„Off” (Wył.). Jeśli produkt jest wyposażony w opcję elektrycznego blatu lub elektrycznego podnośnika, należy odłączyć przewód zasilania od gniazdka ściennego. Ustawić pedał hamulca/sterowania (A) w pozycji sterowania (Rysunek 11-9 na stronie 11-28). 11-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Aby złożyć uchwyty po stronie wezgłowia (B), należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności (Rysunek 11-11 na stronie 11-29). Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia produktu, uchwytów należy używać wyłącznie jako elementów do pchania lub ciągnięcia produktu, o ile nie podano inaczej. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-29...
Podnieść i poprowadzić poręcz boczną w stronę wezgłowia produktu, aż do zatrzaśnięcia żółtej zapadki zwalniającej na miejscu z kliknięciem. Sprawdzić zablokowanie poręczy bocznych, pociągając je. Uwaga: Dostępna jest opcja podwójnych zapadek zwalniających poręcze boczne dla obu końców produktu (po stronie wezgłowia i podnóżka). 11-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 743
Aby odblokować panel sterowania pacjenta na poręczy bocznej, należy dwa razy nacisnąć przycisk Unlock/Lock (Odblokuj/Zablokuj). Uwagi • Zawsze należy podłączać przewód zasilania do uziemionego ściennego gniazdka klasy szpitalnej. • Można zablokować panel sterowania pacjenta, aby uniemożliwić pacjentowi przesuwanie oparcia i podparcia kolan. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-31...
Podnoszenie lub opuszczanie podparcia kolan — blat bez zasilania elektrycznego — niedostępne w przypadku opcji Prime X OSTRZEŻENIE Przy opuszczaniu podparcia kolan należy zawsze trzymać palce i dłonie z daleka od uchwytów po stronie podnóżka. 11-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Uwaga: Zawsze należy podłączać przewód zasilania do uziemionego ściennego gniazdka klasy szpitalnej. Ustawianie pozycji krzesła — niedostępne w przypadku opcji Prime X OSTRZEŻENIE Produkt należy obsługiwać wyłącznie, gdy żaden z operatorów nie znajduje się w pobliżu mechanizmów. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-33...
Aby opuścić produkt do płaskiej pozycji, należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności. Przechowywanie przedmiotów w schowku w podstawie PRZESTROGA • Na schowku w podstawie nie wolno umieszczać przedmiotów o wadze przekraczającej 27 kg. • Nie wolno siadać, stawać ani stać na schowku w podstawie. 11-34 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Przy transportowaniu produktu należy zawsze użyć rolki do nawijania przewodu zasilającego, aby przechować przewód wewnątrz podstawy. Aby wydłużyć przewód zasilający, należy wyciągnąć przewód z rolki do nawijania (A) do żądanej długości (Rysunek 11- 13 na stronie 11-36). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-35...
Opcja Chaperone jest dostępna dla produktów wyposażonych w opcjonalny blat elektryczny i opcjonalny system wagi. Opcjonalny system wagi z funkcją Chaperone jest wyposażony w opcję awaryjnego zasilania bateryjnego. Kiedy produkt pracuje na awaryjnym zasilaniu bateryjnym, wyświetlana jest ikona trybu gotowości. 11-36 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
( ). Jeżeli podczas ponownej próby użycia wagi ten błąd się znowu pojawi, należy skontaktować się z działem pomocy technicznej firmy Stryker. Uwaga: Aby spełnić wymagania dokładności systemu wagi, powierzchnia dla pacjenta musi być całkowicie płaska (opuszczone oparcie pleców i podparcie kolan). Produkt nie może być ustawiony w pozycji Trendelenburga/odwróconej pozycji Trendelenburga większej niż...
Aby zapisać wybrany poziom głośności, nacisnąć i przytrzymać razem przez 6 sekund przyciski Zero i lb/kg aż do pojawienia się komunikatu SET (Ustawiono) na wyświetlaczu. Puścić przyciski Zero i lb/kg. Uwaga: Wybrany poziom głośności pojawi się na wyświetlaczu. Wybrany poziom głośności zostanie potwierdzony poprzez odtworzenie krótkiego przykładu tego ustawienia. 11-38 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 751
Akcesoria Te akcesoria mogą być dostępne do stosowania z danym produktem. Należy potwierdzić dostępność dla danej konfiguracji lub regionu. Skontaktować się telefonicznie z działem obsługi klientów firmy Stryker: +1-800-327-0770. Polski Nazwa Nr katalogowy Taca defibrylatora 1105-045-200 Taca defibrylatora-przedłużenie na nogi...
Seite 752
0390-025-010 Zestaw montażu wewnętrznego wspornika na kroplówki, 0785-700-006 kolor czerwony 1105-060-020 Zestaw montażu wewnętrznego wspornika na kroplówki, kolor niebieski Uchwyt na kasetę z kliszą RTG, boczny 1105-045-100 Uchwyt na kasetę z kliszą RTG, pionowy 1105-045-300 11-40 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Przymocować pasem urządzenia do tacy defibrylatora. Uwagi • Nie używać tacy defibrylatora/przedłużenia na nogi jako elementu do popychania lub pociągania. W takim przypadku może dojść do uszkodzenia produktu. • Nie mocować przedmiotów do przedłużenia na nogi. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-41...
Zwolnić pokrętło (D). Nacisnąć przedłużenie na nogi, aby upewnić się, że jest zablokowane na miejscu. Uwagi • Nie używać tacy defibrylatora/przedłużenia na nogi jako elementu do popychania lub pociągania. W takim przypadku może dojść do uszkodzenia produktu. • Nie mocować przedmiotów do przedłużenia na nogi. 11-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Zamknąć zacisk (C) wokół stojaka na kroplówki i obrócić pokrętło (A) na właściwą pozycję. Obrócić pokrętło (A) w prawo, aby je dokręcić. Aby odłączyć wózek stojaka na kroplówki od produktu, należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-43...
Seite 756
Poluzować pokrętło pozycji kolan (A) w górnej części wspornika stóp, aby dostosować ustawienie kąta bocznego odchylenia wspornika stóp (Rysunek 11-16 na stronie 11-45). Dokręcić pokrętło pozycji kolan (A), aby zablokować wspornik stóp w żądanej pozycji. 11-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
W przypadku wybrania opcji wsporników stóp nie można nabyć następujących opcji i akcesoriów: • Uchwyty do popychania po stronie podnóżka • Taca defibrylatora • Taca defibrylatora-przedłużenie na nogi • Uchwyt tacki do podawania-płyta podnóżka • Płyta podnóżka-uchwyt na kartę leczenia • Stojaki na kroplówki po stronie podnóżka www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-45...
Na stojaku na kroplówki nie wolno zawieszać worków infuzyjnych o wadze przekraczającej 18 kg. • Przy transportowaniu pacjenta należy zawsze upewnić się, że stojak na kroplówki jest ustawiony w niskiej pozycji umożliwiającej bezpieczne przejechanie przez otwory drzwiowe. 11-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Obrócić wieszaki na worki infuzyjne (C) do żądanej pozycji i zawiesić na nich worki infuzyjne. Aby obniżyć stojak na kroplówki, przesunąć do góry żółtą część uchwytu (D), jednocześnie trzymając odcinek (B) aż do obniżenia stojaka. Obrócić zapadkę (E) i obniżyć teleskopową część stojaka na kroplówki. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-47...
Na stojaku na kroplówki nie wolno zawieszać worków infuzyjnych o wadze przekraczającej 18 kg. • Przy transportowaniu pacjenta należy zawsze upewnić się, że stojak na kroplówki jest ustawiony w niskiej pozycji umożliwiającej bezpieczne przejechanie przez otwory drzwiowe. 11-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Wsunąć drążek podtrzymujący w dowolne gniazdo stojaka na kroplówki. Przeprowadzić zawleczkę przez otwór w drążku podtrzymującym, aby przymocować uchwyt na butlę do produktu. Uwaga: Nie używać pionowego uchwytu na butlę z tlenem do pchania lub ciągnięcia. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-49...
Dostępnych jest osiem lokalizacji zaczepów pasów unieruchamiających w obrębie zespołu blatu, gdzie można przymocować pasy unieruchamiające pacjenta (Rysunek 11-21 na stronie 11-51 Rysunek 11-22 na stronie 11-51). 11-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 763
Włożyć dolne prowadnice mocujące (A) pod drążek spawu oparcia pleców (Rysunek 11-23 na stronie 11-52). Podnieść uchwyt na kasetę do momentu, kiedy prowadnice mocujące zostaną zablokowane na spawie oparcia pleców. Upewnić się, że uchwyt na kasetę jest mocno osadzony. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-51...
Urządzenia generujące promieniowanie mogą wytwarzać resztkowe, błądzące lub rozproszone promieniowanie. • Należy zawsze zachować ostrożność przy wykonywaniu zdjęć RTG z oparciem pleców ustawionym w pozycji pionowej lub przy korzystaniu z kasety bocznej. 11-52 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Urządzenia generujące promieniowanie mogą wytwarzać resztkowe, błądzące lub rozproszone promieniowanie. • Należy zawsze zachować ostrożność przy wykonywaniu zdjęć RTG z oparciem pleców ustawionym w pozycji pionowej lub przy korzystaniu z kasety bocznej. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-53...
• Opcji Prime X nie należy stosować z materacami o grubości większej niż 10 cm. • Nie należy stosować ramienia C jednocześnie z opcją Prime X. Opcja Prime X nie jest kompatybilna z ramieniem C. 11-54 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Nieprzestrzeganie tych instrukcji czyszczenia może unieważnić gwarancję. Czyszczenie produktu za pomocą aparatu myjącego do wózków Firma Stryker Medical zaleca stosowanie standardowego aparatu myjącego do wózków do wysokociśnieniowego mycia noszy maksymalnie raz w roku przez cały okres eksploatacji produktu. Aby wyczyścić produkt za pomocą aparatu myjącego do wózków:...
• Zablokować i odblokować poręcze boczne • Podnieść i opuścić oparcie pleców • Podnieść i opuścić podparcie kolan • Upewnić się, że wszystkie elementy są odpowiednio nasmarowane • Upewnić się, że wszystkie etykiety są nienaruszone 11-56 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Do czyszczenia uporczywych plam należy stosować standardowe domowe środki czyszczące lub środki czyszczące do powierzchni winylowych oraz szczotki o miękkim włosiu. Wstępnie namoczyć zaschnięte zanieczyszczenia. Pranie Nie zaleca się prania materaca. Pranie może znacznie skrócić okres przydatności materaca do użytku. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-57...
• Roztwór wybielacza na bazie chloru (5,25% wybielacz, rozcieńczony w stosunku 1 część wybielacza na 100 części wody, co odpowiada 520 ppm dostępnego chloru (40 ml roztworu wybielacza o stężeniu 5,25% na 4000 ml wody)) 11-58 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 771
Nieprzestrzeganie tych instrukcji czyszczenia może unieważnić gwarancję. • Częste lub wydłużone narażenie na środki dezynfekujące o wyższym stężeniu może przedwcześnie postarzyć materiał pokrowca. • Używanie przyspieszonego nadtlenku wodoru lub związków czwartorzędowych zawierających etery glikolu może spowodować uszkodzenie pokrowca. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-59...
Konserwacja zapobiegawcza Przed przystąpieniem do wykonywania inspekcji w ramach konserwacji zapobiegawczej należy wycofać produkt z eksploatacji. Podczas corocznej konserwacji zapobiegawczej wszystkich produktów firmy Stryker Medical należy sprawdzić wszystkie wymienione pozycje. Może wystąpić konieczność częstszego wykonywania kontroli w ramach Polski konserwacji zapobiegawczej w zależności od intensywności używania produktu. Czynności serwisowe mogą być...
Seite 773
Konserwacja zapobiegawcza Śruby i nakrętki wszystkich przegubów oparcia pleców nie są obluzowane (opcja Prime X) Numer seryjny produktu: Polski Wypełnił/-a: Data: www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-61...
Opcjonalny podnośnik elektryczny lub blat elektryczny i opcjonalny system wagi są przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym promieniowane zakłócenia RF są kontrolowane. Klient lub użytkownik opcjonalnego podnośnika elektrycznego lub blatu elektrycznego i opcjonalnego systemu wagi może pomóc zapobiec 11-62 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 775
Posadzki powinny być elektrostatyczne (ESD) ± 15 kV przez powietrze ± 15 kV przez powietrze drewniane, betonowe lub IEC 61000-4-2 wykonane z płytek ceramicznych. Jeśli posadzki pokryte są tworzywem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30%. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-63...
Seite 776
Opcjonalny podnośnik elektryczny lub blat elektryczny i opcjonalny system wagi są przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik opcjonalnego podnośnika elektrycznego lub blatu elektrycznego i opcjonalnego systemu wagi powinien zapewnić użytkowanie systemu w takim środowisku. 11-64 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 777
(m). Siły pola zainstalowanych na stałe nadajników RF określone na podstawie badania elektromagnetycznego danej lokalizacji, powinny być mniejsze od poziomu zgodności dla każdego zakresu częstotliwości W pobliżu sprzętu oznaczonego poniższym symbolem mogą występować zakłócenia: www.stryker.com 1115-409-005 REV E 11-65...
Seite 778
W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola jest mniejsze niż 3 V/m. * Dotyczy wyłącznie opcjonalnego blatu elektrycznego. 11-66 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Kwota roszczenia będzie ograniczona do rzeczywistego kosztu wymiany produktu. Jeśli firma Stryker nie otrzyma tych informacji w ciągu piętnastu (15) dni od momentu dostawy produktu lub jeżeli uszkodzenie nie zostało odnotowane na potwierdzeniu otrzymania dostawy w momencie odbioru, klient jest zobowiązany www.stryker.com...
Klauzula gwarancji międzynarodowej Niniejsza gwarancja odzwierciedla zasady krajowe stosowane w Stanach Zjednoczonych. Gwarancja udzielana poza Stanami Zjednoczonymi może się różnić w zależności od kraju. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się skontaktować z lokalnym przedstawicielem firmy Stryker Medical. 11-68 1115-409-005 REV E...
Seite 783
Genel uyarı Dikkat Uyarı; ellerin ezilmesi Uyarı; iyonizasyona sebep olmayan radyasyon İtmeyin Oksijen şişesini saklamayın Yağlamayın Katalog numarası Seri numarası Parti kodu A.B.D. Patentleri için bakınız www.stryker.com/patents CE işareti AT Temsilcisi Üretici Üretim tarihi Güvenli çalışma yükü www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 784
Atma bilgisi için yerel distribütörünüzle irtibat kurun. Yağlayın Buradan kaldırın U.S.A. Bu sembolün altındaki İngilizce metin yalnızca A.B.D.'deki kullanıcılara yöneliktir CANADA Bu sembolün altındaki İngilizce metin yalnızca Kanada'daki kullanıcılara yöneliktir Üstten görünüm Alttan görünüm Baş ucu 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 785
Semboller Ayak ucu Türkçe Hasta ayak ucu, sol www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 787
Fowler sırt desteğini yükseltme veya alçaltma - elektrikli olmayan şilte destek yüzeyi ........12-29 Fowler sırt desteğini yükseltme veya alçaltma - elektrikli şilte destek yüzeyi ..........12-30 Diz bükülme kısmını yükseltmek veya alçaltmak - elektrikli olmayan şilte destek yüzeyi - Prime X seçeneği ile sağlanmaz ..........................12-30 www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-1...
Seite 788
Temizleme ............................12-51 Ürünü temizleme ...........................12-51 Ürünü bir araba yıkayıcı ile temizleme ....................12-51 Şilteyi temizleme ...........................12-52 İyodürü giderin ..........................12-53 Özel talimat..........................12-53 Dezenfekte etme..........................12-54 Ürünün dezenfekte edilmesi ......................12-54 Şiltenin dezenfekte edilmesi ......................12-54 Önleyici bakım............................12-56 EMC bilgisi............................12-58 Garanti..............................12-62 12-2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 789
İçindekiler Garanti hariç tutma ve hasar sınırlamaları ..................12-62 Parça ve servis almak için.......................12-62 İade yetkilendirmesi ........................12-62 Hasarlı ürün ..........................12-62 Uluslararası garanti hükmü......................12-62 Türkçe www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-3...
Bunlar arasında cihazın güvenli ve etkin kullanımı için gerekli özel bakım ve kullanım veya yanlış kullanım sonucunda oluşabilecek şekilde bir cihazda hasarı engellemek için bakım dahildir. Not: Bakımı kolaylaştırmak veya önemli talimatı daha açık hale getirmek için özel bilgiler sağlar. 12-4 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
önlemek için daima dikkatli olun. • Defibrilatör tepsisi/ayak uzantısı üzerine 14 kg üzerinde maddeler yerleştirmeyin. Defibrilatör tepsisine yerleştirilen tüm cihazları mutlaka kayışla sabitleyin. • Ürünü taşırken serum çubuğunu mutlaka serum taşıyıcısına sabitleyin. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-5...
Seite 792
Big Wheel bir eşik veya diğer yükseltilmiş alan üzerinde dururken yönlendirme pedalını uygulamayın. Big Wheel uygulamak için gerekli güç normalden yüksek olacaktır ve bu ürün hasarına yol açabilir. • Diz bükülme kısmının ağırlık kapasitesi 90,7 kg'dır. 12-6 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 793
Ürünlerin uygun olmayan şekilde çalışmasını önlemek için ekipmanı başka ekipman ile yan yana veya üst üste koymaktan kaçının. Böyle kullanım gerekliyse yan yana veya üst üste konmuş ekipmanı uygun şekilde çalıştıklarından emin olmak üzere dikkatle izleyin. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-7...
Bu kılavuz ürünün kalıcı bir parçası olarak düşünülmelidir ve ürün satılsa bile ürünle kalmalıdır. • Stryker ürün tasarımı ve kalitesini sürekli geliştirmeye çalışır. Bu kılavuz baskı zamanında mevcut en güncel ürün bilgilerini içerir. Ürününüz ile bu kılavuz arasında küçük tutarsızlıklar olabilir. Herhangi bir sorunuz varsa lütfen +1- 800-327-0770 bilgisini kullanarak Stryker Müşteri Hizmetleri veya Teknik Destek ile irtibat kurun.
34 inç (± 1 36,5 inç (± Maksimum yükseklik 86,4 cm 86,4 cm 92,7 cm inç) inç) 1 inç) Fowler sırt desteği açısı 0° ila 90° (± 5°) Diz bükülme kısmı yüksekliği 5,5 inç (14 cm) minimum Uygulanamaz 12-10 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 797
İsteğe bağlı tartı sistemi yüzeyi seçeneği 4 x AA Batarya (4 X 1,5 VDC) Alkali 4 x AA Batarya (4 X 1,5 VDC) Alkali Batarya tipi Tip (LR6) Tip (LR6) Batarya voltajı 6,0 VDC 6,0 VDC www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-11...
Seite 798
Paketi (0058-134-000) Batarya voltajı 10,8 VDC, 4,8 Ah Uygulanamaz Stryker, spesifikasyonları haber vermeden değiştirme hakkını saklı tutar. Not: Ürün nitröz oksit veya oksijenle veya havayla yanıcı anestezik madde karışımı varlığında kullanıma uygun değildir. Kimlik İsim Tıbbi elektrikli ekipman - Kısım 1: Temel güvenlik ve IEC 60601-1 gerekli performans için genel gereklilikler...
Seite 799
Çevresel Koşullar Çalıştırma Saklama ve Taşıma 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Sıcaklık 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Bağıl nem 1060 hPa 1060 hPa Atmosferik basınç 700 hPa 500 hPa www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-13...
Ürün çizimi - taban Türkçe Şekil 12-2: Prime tabanı Taban başlık saklama alanı Entegre teker kapaklı tekerlekler Big Wheel Hidrolik serbest bırakma pedalı Fren yönlendirme kontrol pedalı Pompa pedalı Tamponlar, entegre Tek taraflı alçaltma pedalı 12-14 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
BackSmart basınca çıkmalı itme kolları seçeneği seçeneği Pompa rakı Fowler sırt desteği serbest bırakma kolu Diz bükülme kısmı pompa kolu seçeneği BackSmart tartı sistemi seçeneği Diz bükülme kısmı serbest bırakma kolu BackSmart yan ray, Kolay Kayan seçeneği www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-15...
Hasta kontrollerini kilitleme veya kilidini açma Diz bükülme kısmı yukarı Hasta pozisyonu LED göstergesi - hasta kontrolleri kilitsiz Fowler sırt desteği yukarı LED göstergesi - hasta kontrolleri kilitli Tartı düğmesi kimliği Şekil 12-5: Tartı düğmeleri 12-16 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 803
Ekran yaklaşık 40 saniye Sıfırlama Sıfırlama düğmesini tekrar sonra kapanır. basılı tutun. Sıfırlama düğmesini serbest bırakın. Ekranda 000.0 yanıp söner ve sonra 000.0 (yanıp sönmeden) gösterilir. Sistem, 000.0 yanıp sönmesi duruncaya kadar sıfırlanmaz. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-17...
Giriş Uygulanan kısımlar - elektrikli şilte destek yüzeyi seçeneği Türkçe Şekil 12-6: Tip B uygulanan kısımlar - Elektrikli şilte destek yüzeyi seçeneği 12-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Portage, MI 49002 A.B.D. Çalıştırma veya bakım kılavuzunuzu çevrim içi görmek için https://techweb.stryker.com/ adresine bakınız. Stryker Müşteri Hizmetleri veya Teknik Destek Bölümünü ararken Stryker ürününüzün seri numarasını (A) hazır bulundurun. Seri numarasını tüm yazılı iletişime dahil edin. www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Giriş Seri numarası konumu Türkçe Şekil 12-7: Seri numarası konumu Üretim tarihi Üretim tarihi, seri numarasının ilk 2 rakamıdır. 12-20 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
6. Elektrikli diz bükülme kısmını (ayak kısmı) yükseltin ve alçaltın. Tartı sistemi seçeneği-elektrikli şilte destek yüzeyi seçeneği olan ürün için (Chaperone seçeneği ile veya olmadan): 1. Yukarıdaki kurulum kontrol listesini tamamlayın. 2. Bataryaları şarj edin. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-21...
Bir hastayı ürün üzerinde gözetimsiz bıraktığınızda ürünü daima yan raylar kaldırılmış ve sürgülenmiş olarak en düşük pozisyona getirin. Ürünü daha yüksek bir yükseklikte bırakmayın. • Şilte destek yüzeyini yükseltmeden veya alçaltmadan önce mutlaka engel oluşturabilecek her türlü cihazı kaldırın. • Ürünün uç kısmına oturmayın. Ürün devrilebilir. 12-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Şilte destek yüzeyini yükseltmeden veya alçaltmadan önce mutlaka engel oluşturabilecek her türlü cihazı kaldırın. • Ürünün uç kısmına oturmayın. Ürün devrilebilir. DİKKAT Ürünü, ürün altında bir hasta kaldırıcıyla kaldırmak için taban kısmında hidrolik ürünler kullanmayın. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-23...
(C) şilte destek yüzeyi düz oluncaya kadar ortasından aşağıya bastırın. Ürünü Ters Trendelenburg pozisyonuna getirme UYARI Şilte destek yüzeyi yüksekliğini arttırmadan veya azaltmadan önce mutlaka engel oluşturabilecek her türlü cihazı kaldırın. 12-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Sadece Model 1125 için On/Drive-Off/Manual (Açık/Tahrik - Kapalı/Manuel) anahtarının Kapalı pozisyonda olduğundan emin olun. Ürününüz bir elektrikli kaldırıcı veya elektrikli şilte destek yüzeyi seçeneğiyle donatılmışsa güç kablosunu duvar prizinden çekin. Ürünü itmek için itme kollarını kullanın. Ürünü yerine kilitlemek için frenleri uygulayın. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-25...
üzerinde durur ve böylece ürünü yönlendirmek daha kolay hale gelir. Baş ucu itme kolları seçeneğinin konumlandırılması veya katlanması Baş ucu itme kollarını konumlandırmak veya katlamak için: Kolları (A) ürünün baş ucundan yukarıya doğru döndürün (Şekil 12-10 sayfa 12-27). Pozisyonda kilitlemek için kolları aşağıya bastırın. 12-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Yan rayları hastanın üründen çıkmasını önlemek için kısıtlama cihazları olarak kullanmayın. Yan raylar hastanın üründen dışarıya yuvarlanmasını önler. Kullanıcı, hastanın güvende olmasını sağlamak için gerekli kısıtlama derecesini belirlemelidir. • Yan rayların ayak ucunu bir itme veya çekme cihazı olarak kullanabilirsiniz. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-27...
Yan ray hasta kontrol paneli kolay hasta erişimi için ürünün her tarafında kademeli bir konumda bulunur. • Her yan rayın hastanın Fowler sırt desteği ve diz bükülme kısmını konumlandırmasını mümkün kılmak üzere arkadan aydınlatmalı kontrolleri vardır. Ürünün fişi takıldığında ve hasta kontrol panelinin kilidi açıldığında beyaz düğmeler yanar. 12-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Alçalan oturma kısımlı Lift Assist sırt desteği ayrıca Fowler sırt desteği yükseltilirken hastanın ürünün ayak ucuna doğru kaymasını önler. Fowler sırt desteğini alçaltmak için Fowler sırt desteği serbest bırakma kollarının (A) birini veya her ikisini sıkın ve Fowler sırt desteğini aşağıya bastırarak istenen pozisyona (90° - 0°) getirin. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-29...
çevirin ve ayak ucunu alçaltın. Diz bükülme kısmını alçaltmak için diz bükülme serbest bırakma kolunu istenen pozisyonu elde edinceye kadar çekin. Not: Üründe elektrikli şilte destek yüzeyi seçeneği varsa diz bükülme kısmını manuel olarak yükseltemezsiniz. 12-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
şilte destek yüzeyi sayfa 12-29 veya Fowler sırt desteğini yükseltme veya alçaltma - elektrikli şilte destek yüzeyi sayfa 12-30). Not: Derlenme sandalyesini konumlandırmak için üründe bir Lift Assist sırt desteği seçeneği ve diz bükülme kısmı seçeneği olmalıdır. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-31...
Pompa rakındaki cihaz hatlarını daima diz bükülme kısmı kollarından uzak tutun. • Şilte destek yüzeyini yükseltmeden veya alçaltmadan önce mutlaka engel oluşturabilecek her türlü cihazı kaldırın. • Pompa rakındaki cihazların kapı açıklıklarından güvenle geçebildiğinden daima emin olun. • Ürünü pompa rakından kaldırmayın. 12-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Güç kablosunu uzatmak için güç kablosunu geri çekilebilir kablo makarasından (A) istenen uzunlukta dışarı çekin (Şekil 12-13 sayfa 12-33). Şekil 12-13: Geri çekilebilir kablo makarası Güç kablosunu geri çekmek için: Güç kablosunun fişini duvar prizinden çekin. Güç kablosunu hafifçe çekin. Güç kablosunu geri çekilebilir kablo makarasına yönlendirin. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-33...
Eğer gevşek bir bağlantı varsa veya tartı çalışmıyorsa ekranda hata ( ) belirir. Tartıyı tekrar çalıştırmaya kalkışırsanız ve hata belirirse Stryker Teknik Destek ile irtibat kurun. Not: Tartı doğruluğu iddiasını karşılamak üzere hasta yüzeyi düz pozisyonda olmalıdır (Fowler sırt desteği ve diz bükülme kısmı...
Not: Seçtiğiniz patern ayarı ekranda görülür. Paternin küçük bir örneği patern ayarınızı doğrular. Chaperone seçeneği ikaz ses düzeyini ayarlama Chaperone seçeneği ikaz ses düzeyini değiştirmek için: Ekranda VOL belirinceye kadar hem Sıfırlama hem lb/kg düğmesine birlikte basın (Tartı düğmesi kimliği sayfa 12- 16). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-35...
Seite 822
Seçtiğiniz ses yüksekliği düzeyini kaydetmek için ekranda SET (Ayarlandı) belirinceye kadar Sıfırlama ve lb/kg Türkçe düğmelerini 6 saniye boyunca birlikte basılı tutun. Sıfırlama ve lb/kg düğmelerini serbest bırakın. Not: Seçtiğiniz ses yüksekliği düzeyi ekranda belirir. Ses düzeyinin küçük bir örneği ses düzeyi ayarınızı doğrular. 12-36 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Aksesuarlar Bu aksesuarlar ürününüzle kullanılmak üzere mevcut olabilir. Konfigürasyon veya bölgeniz için mevcut olup olmadığını doğrulayın. Stryker Müşteri Hizmetlerini arayın: 1-800-327-0770. Parça numarası İsim Defibrilatör tepsisi 1105-045-200 Defibrilatör tepsisi-ayak uzantısı 1105-045-400 Türkçe Ayak tahtası-dosya tutucusu 1105-045-500 Ayak destekleri 1105-045-022 Oksijen şişesi tutucusu, dik...
• Defibrilatör tepsisini bir itme veya çekme cihazı olarak kullanmayın. Ürün hasarı oluşabilir. • Aksesuarlar (defibrilatör tepsisi/ayak uzantısı, ayak tahtası/dosya tutucusu, dik oksijen şişesi tutucusu) kullanırken ayak ucu itme kollarını daima yükseltin yoksa aksesuarlar çalışmaz. 12-38 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Chaperone seçeneğini ayak destekleriyle çalıştırmayın. Hatalı ölçümler oluşabilir. Ayak desteklerini konumlandırmak veya katlamak için: Ayak desteklerinin yandan yana açısını ayarlamak için ayak desteklerinin üstündeki diz düğmesini (A) gevşetin (Şekil 12-16 sayfa 12-42). Ayak desteklerini istenen pozisyonda kilitlemek için diz düğmesini (A) sıkın. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-41...
Seite 828
Defibrilatör tepsisi-ayak uzantısı • Servis tepsisi tutucusu-ayak tahtası • Ayak tahtası-dosya tutucusu • Ayak ucu serum çubukları Notlar • Hasta eşyalarını saklamak için ayak desteklerini kullanmayın. • Ayak desteklerini bir itme veya çekme cihazı olarak kullanmayın. 12-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Serum çubuğuna 18 kg üzerinde serum torbaları asmayın. • Hasta taşırken serum çubuğunun kapı açıklıklarından güvenle geçecek şekilde düşük bir yükseklikte olduğundan daima emin olun. Şekil 12-18: 2 aşamalı kalıcı olarak takılı serum çubuğunu konumlandırma www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-43...
Tek bir serum askısına 4,2 kg üzerinde serum torbaları asmayın. • Serum çubuğunun bir hastayı taşıma sırasında kapı açıklıklarından güvenle geçecek şekilde düşük bir yükseklikte olduğundan daima emin olun. Şekil 12-19: Kalıcı olarak takılı 3 aşamalı serum çubuğunu konumlandırma 12-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Dik oksijen şişesi tutucusuna 18 kg üzerinde nesneler yerleştirmeyin. • Defibrilatör tepsisi/ayak uzantısı, ayak tahtası/dosya tutucu veya dik oksijen şişesi tutucusu takılıysa ayak ucu itme kolu seçeneğini konumlandırırken parmaklarınızın sıkışmasını önlemek için daima dikkatli olun. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-45...
Herhangi bir emniyet kemeri veya cihazı kullanmadan önce daima geçerli bölgesel ve ulusal sınırlamalar ve düzenlemeler ve uygun tesis protokollerine başvurun. Şilte destek yüzeyi tertibatı üzerinde hasta emniyet kemerlerinin takılması için sekiz hasta emniyet kemeri bağlama noktası mevcuttur (Şekil 12-21 sayfa 12-47 veya Şekil 12-22 sayfa 12-47). 12-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Alt tutucu kılavuzları (A) Fowler sırt desteği kaynak kısmı çubuğu içine yerleştirin (Şekil 12-23 sayfa 12-48). Kaset tutucusunu, tutucu kılavuzlar Fowler sırt desteği kaynak kısmı üzerine sürgüleninceye kadar yükseltin. Kaset tutucusunun sağlam olduğundan emin olun. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-47...
Prime X seçeneği ile 6,35 cm'den kalın bir şilte veya bir üst şilte kullanırken daima daha da dikkatli olun. • Röntgen kasetini yerleştirmek için daima lateral röntgen kaseti tutucusu - Prime X seçeneği talimatını izleyin. 12-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Bir röntgen kaseti yerleştirmek için: Hastayı ürünün tüm yanlarında bulunan pozisyon göstergesi etiketlerini kullanarak ürün üzerinde ortalayın (Şekil 12- 25 sayfa 12-50). Hasta yüzeyi altına bir röntgen kaseti yerleştirin. Röntgen kasetini konumlandırmaya yardımcı olması için kaset kılavuzlarını kullanın. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-49...
Seite 836
Şekil 12-25: Prime X seçeneğinde röntgen kasetlerini yerleştirme veya çıkarma Notlar • Prime X seçeneğiyle kalınlığı 10 cm üzerinde bir şilte kullanmayın. • Prime X seçeneği ile bir C-Kol kullanmayın. Prime X seçeneği C-Kol ile uyumlu değildir. 12-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Bu temizlik talimatının uygulanmaması garantinizi geçersiz kılabilir. Ürünü bir araba yıkayıcı ile temizleme Stryker Medical sedyeyi ürünün ömrü boyunca maksimum yılda bir elektrikli yıkamayla yıkamak için bir standart hastane cerrahi araba yıkayıcı kullanılmasını önerir. Ürünü bir araba yıkayıcı ile temizlemek için: Ürün bir elektrikli şilte destek yüzeyi veya bir elektrikli kaldırıcı...
ürüne zarar verir. • Saklanmadan, çarşaf serilmeden veya şilte üzerine bir hasta yerleştirilmeden önce ürün performansının bozulmasını önlemek için şilte örtüsünün tamamen kuru olması gerekir. • Alkol veya hidrojen peroksite aşırı maruz kalmasından kaçının. Örtü materyali şişer. 12-52 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Çıkarılması zor lekeler Zorlu kir veya lekelerde standart ev tipi temizleyiciler veya vinil temizleyiciler ve yumuşak kıllı bir fırça kullanın. Kurumuş kiri önceden ıslatın. Makineyle yıkama Makineyle yıkama önerilmez. Makineyle yıkama şiltenin faydalı ömrünü önemli ölçüde azaltabilir. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-53...
Klorlu çamaşır suyu solüsyonu (1 birim çamaşır suyu solüsyonuna karşılık 100 birim su oranında seyreltilmiş % 5,25'lik çamaşır suyu; 520 ppm (milyonda parça) kullanılabilir klora karşılık gelir (4000 ml suda 40 ml %5,25'lik çamaşır suyu solüsyonu)) 12-54 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 841
Bu temizlik talimatının uygulanmaması garantinizi geçersiz kılabilir. • Daha yüksek konsantrasyonlar veya dezenfektan solüsyonlara sık sık veya uzun süreli maruz kalma örtü kumaşını erken eskitebilir. • Glikol eterler içeren kuaternerler veya hızlandırılmış hidrojen peroksitlerin kullanımı örtüye zarar verebilir. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-55...
Önleyici bakım Önleyici bakım incelemesini yapmadan önce ürünü hizmetten çıkarın. Tüm Stryker Medical ürünlerinin yıllık önleyici bakımı sırasında listedeki tüm maddeleri kontrol edin. Ürün kullanımı seviyenize bağlı olarak önleyici bakım kontrollerini daha sık yapmanız gerekebilir. Servis sadece vasıflı personelce verilmelidir.
Seite 843
Önleyici bakım Ürün seri numarası: Dolduran: Tarih: Türkçe www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-57...
RF iletişimi ekipmanı (vericiler) ile İsteğe Bağlı Elektrikli Kaldırıcı veya Elektrikli Şilte Destek Yüzeyi ve İsteğe Bağlı Tartı Sisteminin arasında iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre aşağıda önerildiği şekilde minimum bir mesafeyi devam ettirerek elektromanyetik enterferansı önlemeye yardımcı olabilir. 12-58 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 845
±1 kV hattan/hatlardan ±1 kV hattan/hatlardan Voltaj yükselmesi Ana şebeke güç kalitesi hatta/hatlara hatta/hatlara IEC 61000-4-5* tipik bir ticari ortam veya ±2 kV hattan/hatlardan ±2 kV hattan/hatlardan hastane ortamınınki gibi toprağa toprağa olmalıdır. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-59...
Seite 846
P, verici üreticisine göre vericinin watt (W) cinsinden maksimum çıkış gücü derecesi ve d, metre (m) cinsinden önerilen ayırma mesafesidir. Bir elektromanyetik saha araştırmasıyla belirlendiği şekilde sabit RF vericilerinden kaynaklanan alan güçleri her frekans 12-60 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 847
İsteğe Bağlı Elektrikli Kaldırıcı veya Elektrikli Şilte Destek Yüzeyi ve İsteğe Bağlı Tartı Sisteminin yerini veya yönünü değiştirmek gibi ek önlemler gerekebilir. 150 kHz - 80 MHz frekans aralığında alan güçleri 3 V/m'nin altındadır. *Sadece isteğe bağlı elektrikli şilte destek yüzeyi için geçerlidir. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 12-61...
ödemekten sorumlu olacaktır. Herhangi bir eksik sevkiyat için talepler fatura tarihinden sonraki otuz (30) gün içinde yapılmalıdır. Uluslararası garanti hükmü Bu garanti A.B.D. içi politikayı yansıtır. A.B.D. dışı garanti ülkeden ülkeye değişebilir. Ek bilgi için yerel Stryker Medical temsilcinizle irtibat kurun. 12-62 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 849
Prime Series® kanderaam Big Wheel® 1115 Kasutus 2018/02 E.2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 851
Üldhoiatus Ettevaatust Eesti Hoiatus: käte muljumine Hoiatus: mitteioniseeriv kiirgus Mitte tõugata Mitte hoida hapnikuballooni Mitte määrida Kataloogi number Seerianumber Partii kood USA patente vt www.stryker.com/patents EÜ märk Esindaja EÜ-s Tootja Valmistamiskuupäev Ohutu töökoormus Patsiendi maksimaalne kaal www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 852
Teavet hävitamise kohta küsige kohalikult edasimüüjalt. Määrida Tõsta siit U.S.A. Ingliskeelne tekst selle sümboli all on ette nähtud ainult kasutajatele USA-s CANADA Ingliskeelne tekst selle sümboli all on ette nähtud ainult kasutajatele Kanadas Pealtvaade Altvaade Peaosa 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 853
Sümbolid Jalaosa Patsiendi jalaosa, vasakpoolne Eesti www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 855
Põlvetõsturi tõstmine või langetamine – elektriajamita alusmatt (puudub variandil Prime X) ......13-29 Põlvetõsturi tõstmine või langetamine – valikuline elektriajamiga alusmatt (puudub variandil Prime X) ....13-29 Taastumistooli asendisse seadmine – ei ole saadaval variandil Prime X ...........13-30 www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-1...
Seite 856
Madratsi puhastamine ........................13-50 Eemaldage jood..........................13-51 Erijuhised ............................13-51 Desinfitseerimine ..........................13-52 Toote desinfitseerimine ........................13-52 Madratsi desinfitseerimine ......................13-52 Ennetav hooldus ..........................13-54 Garantii .............................13-59 Garantii välistamine ja kahjupiirangud....................13-59 Osade ja teenuste hankimiseks ......................13-59 Tagastamise autoriseerimine ......................13-59 Kahjustatud toode .........................13-59 13-2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 857
Sisukord Rahvusvaheline tagatistingimus......................13-59 Eesti www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-3...
Siia kuuluvad eriline ettevaatus, mis on vajalik seadme ohtuks ja tõhusaks kasutamiseks ning ettevaatus seadme kasutusest või väärkasutusest põhjustatud kahjustuste vältimiseks. Eesti Märkus: Sisaldab eriteavet hoolduse hõlbustamiseks või oluliste juhiste selgitamiseks. 13-4 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
• Ärge asetage defibrillaatori kandikule / jalaosa pikendusele esemeid, mis on raskemad kui 14 kg. Kinnitage kõik defibrillaatori kandikule asetatavad seadmed alati rihmaga. • Toote transportimisel kinnitage tilgutijalg alati tilguti kanduri külge. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-5...
Seite 860
Ärge kasutage toote tõstmiseks alusraami hüdraulikasüsteemi, kui patsiendi tõstuk on toote all. • Ärge rakendage sõidupedaali, kui Big Wheeli rattad toetuvad ukselävele või muule kõrgendatud alale. Ratastele Big Wheel tuleks rakendada tavalisest rohkem jõudu, mis võib toodet kahjustada. 13-6 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 861
Prime ühelegi osale lähemal kui 12 tolli (30 cm). • Vältige seadmete teiste seadmete peale või kõrvale paigutamist, et vältida toodete valet liikumist. Kui selline kasutamine on vajalik, jälgige hoolikalt virna või kõrvuti seatud seadmete õiget toimimist. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-7...
• Stryker tegeleb pidevalt toote konstruktsiooni ja kvaliteedi täiustamisega. See juhend sisaldab toote kohta kõige värskemat teavet, mis trükkimise ajal on kättesaadav. Toote ja selle juhendi vahel võib olla väikesi lahknevusi. Küsimuste korral pöörduge Strykeri klienditeenindusse või tehnilise toe poole telefonil +1-800-327-0770.
86,4 cm 86,4 cm 92,7 cm toll) toll) (±1 toll) Fowleri seljatoe nurk 0° kuni 90° (±5°) Põlvetõstuki kõrgus 5,5 tolli (14 cm) minimaalne Ei kohaldu Trendelenburgi või anti- +17° kuni -17° (±3°) Trendelenburgi asend 13-10 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 865
Leeliselist tüüpi (LR6) Aku pinge 6,0 VDC 6,0 VDC Valikuline elektriajamiga alusmatt Valikuline elektriajamiga tõstuk Valikuline kaalusüsteem 1 × laetavate liitiumioonakude Aku tüüp Ei kohaldu komplekt (0058-135-000) Aku pinge 10,8 V alalisvool, 2,4 Ah Ei kohaldu www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-11...
Seite 866
Ei kohaldu komplekt (0058-134-000) Aku pinge 10,8 V alalisvool, 4,8 Ah Ei kohaldu Stryker jätab endale õiguse muuta tehnilisi andmeid etteteatamata. Märkus: Toode ei sobi kasutamiseks õhu, hapniku või lämmastikoksiidiga tuleohtliku anesteetilise segu juuresolekul. Eesti Tähistus Nimetus Elektrilised meditsiiniseadmed. 1. osa. Üldised nõuded IEC 60601-1 esmasele ohutusele ja olulistele toimimisnäitajatele...
Fowleri seljatugi alla Põlvetõstur alla Patsiendi juhtseadmete lukustamine või lukust Põlvetõstur üles avamine LED-märgutuli – patsiendi juhtseadiste lukustus Patsiendi asend on avatud LED-märgutuli – patsiendi juhtseadised on Fowleri seljatugi üles lukustatud Kaalunuppude tähistused Joonis 13-5: Kaalunupud www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-15...
Seite 870
(Hoia), vajutage ja hoidke Zero (Null) kustub ligikaudu 40 nullinuppu uuesti kuni REL sekundi pärast. (Vabasta) kuvamiseni. Vabastage nullinupp. Kuval vilgub 000.0 ja seejärel kuvatakse 000.0 (mittevilkuvana). Süsteem ei ole nullitud enne, kui 000.0 lõpetab vilkumise. 13-16 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Pöörduge Strykeri klienditeeninduse või tehnilise toe poole tel. +1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Toote kasutus- või hooldusjuhendit võite veebis lugeda aadressil https://techweb.stryker.com/. Strykeri klienditeenindusele või tehnilisele toele helistamisel hoidke käepärast oma Strykeri toote seerianumber (A). Lisage see seerianumber kogu oma kirjavahetusele. 13-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Sissejuhatus Seerianumbri asukoht Eesti Joonis 13-7: Seerianumbri asukoht Valmistamiskuupäev Valmistamisaastat näitavad seerianumbri kaks esimest numbrit. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-19...
Patsiendi tootele järelevalveta jätmisel seadke toode alati alumisse asendisse, nii et küljepiirded on üles tõstetud ja riivistatud. Ärge jätke toodet kõrgemasse asendisse. • Eemaldage enne alusmati tõstmist või langetamist kõik ette jääda võivad seadmed. • Ärge istuge toote otsale. Toode võib ümber minna. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-21...
Ärge jätke toodet kõrgemasse asendisse. • Eemaldage enne alusmati tõstmist või langetamist kõik ette jääda võivad seadmed. • Ärge istuge toote otsale. Toode võib ümber minna. ETTEVAATUST Ärge kasutage toote tõstmiseks alusraami hüdraulikasüsteemi, kui patsiendi tõstuk on toote all. 13-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Toote langetamiseks Trendelenburgi asendist lükake pea- ja jalaosa vabastamispedaalid (B ja D) korraga alla või vajutage universaalse langetamispedaali (C) keskele, kuni alusmatt on horisontaalne. Toote seadmine anti-Trendelenburgi asendisse HOIATUS Eemaldage enne alusmati tõstmist või langetamist kõik ette jääda võivad seadmed. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-23...
Enne kui püüate toodet liigutada, veenduge alati, et pidur oleks vabastatud, et vältida kasutajal või patsiendil vigastusi. • Kui Big Wheel on rakendatud, tõuseb toode üles ja jalapoolsed rattad on tõstetud. Toode toetub peaosa ratastele ja Big Wheeli ratastele, mis hõlbustab toote juhtimist. 13-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Big Wheeli ratastele, mis hõlbustab toote juhtimist. Valikuliste peaosa lükkamiskäepidemete paigaldamine või hoiule panemine Peaosa lükkamiskäepidemete paigaldamiseks või hoiule panemiseks: Pöörake käepidemed (A) toote peaosa juurest üles (Joonis 13-10 lk 13-26). Suruge käepidemed alla nende paigale fikseerimiseks. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-25...
Küljepiirde tõstmisel või langetamisel hoidke patsiendi jäsemed alati küljepiirete võllidest eemal. • Ärge laske küljepiiretel ise alla langeda. Küljepiirde tõstmine: Haarake kahe käega küljepiirdest. Tõstke küljepiiret toote jalaosa poole, kuni kollane vabastusriiv klõpsuga fikseerub. Tõmmake küljepiiret, et veenduda, et see on riivistatud. 13-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Langetatava istme seljatugi Lift Assist aitab ka vältida Fowleri seljatoe tõstmisel patsiendi libisemist toote jalaosa poole. Fowleri seljatoe langetamiseks pigistage üht või mõlemat Fowleri seljatoe vabastuskäepidet (A) ja lükake Fowleri seljatugi alla soovitud asendisse (90° kuni 0°). 13-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Põlvetõsturi tõstmine või langetamine – valikuline elektriajamiga alusmatt (puudub variandil Prime X) HOIATUS • Põlvetõsturi langetamisel hoidke alati käed ja sõrmed jalaosa lükkamiskäepidemetest eemal. • Toodet võib reguleerida ainult siis, kui kõik kasutajad on mehhanismidest eemal. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-29...
Seite 884
Tõstke põlvetõstur kõrgeimasse asendisse (Põlvetõsturi tõstmine või langetamine – elektriajamita alusmatt (puudub variandil Prime X) lk 13-29 või Põlvetõsturi tõstmine või langetamine – valikuline elektriajamiga alusmatt (puudub variandil Prime X) lk 13-29). Joonis 13-12: Taastumistool 13-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Chaperone-funktsiooniga valikulisel kaalusüsteemil on valikuline varuaku. Ooterežiimi ikoon näitab, kui toode kasutab varuakut. Enne kui püüate valikulist kaalusüsteemi juhtida, tõstke jalaosa lükkamiskäepidemed üles. Kasutage valikulise kaalusüsteemi juhtimiseks kaalusüsteemi juhtpaneeli (Kaalunuppude tähistused lk 13-15). 13-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Märkus: See lülitab 1. tsooni sisse. 1. tsooni sisselülitamisel süttib see oranži tulena. 2. tsooni sisselülitamiseks vajutage lülitit Arm (Sees) / Disarm (Väljas) kaks korda 3 sekundi jooksul. Märkus: See lülitab 2. tsooni sisse. 2. tsooni sisselülitamisel süttib see oranži tulena. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-33...
Vajutage Zero ja lb/kg mõlemad alla ning hoidke ligikaudu 6 sekundit all, kuni kuvale ilmub SET (Määratud) teie valitud helitugevuse salvestamiseks. Vabastage nupud Zero ja lb/kg. Märkus: Kuvatakse teie valitud helitugevuse tase. Teie helitugevuse taseme seadistust kinnitatakse lühidalt helitugevuse taseme prooviga. 13-34 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 889
Tilgutijalg, kolmeosaline, jalutsipoolne, parem, 66 cm 1105-035-639 Tilgutijalg, kolmeosaline, peapoolne, vasak, 76 cm 1105-035-342 Tilgutijalg, kolmeosaline, peapoolne, parem, 76 cm 1105-035-337 Tilgutijalg, kolmeosaline, jalutsipoolne, vasak, 76 cm 1105-035-344 Tilgutijalg, kolmeosaline, jalutsipoolne, parem, 76 cm 1105-035-339 www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-35...
Märkused • Ärge kasutage defibrillaatori kandikut lükkamis- või tõmbamisvahendina. See võib toodet kahjustada. • Tarvikute (nt defibrillaatori kandiku / jalaosa pikenduse, jalutsiplaadi/kaardihoidiku, püstise hapnikuballooni hoidiku) kasutamisel tõstke alati jalaosa lükkamiskäepidemed üles, muidu tarvikud ei toimi. 13-36 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Tilgutijala langetamiseks hoidke kinni tilgutijala teleskooposast, pöörake riivi (C) ja langetage teleskooposa. Märkused • Ärge riputage tilgutijalale infusioonikotte kaaluga üle 18 kg. • Patsienti transportides veenduge alati, et tilgutijalg on madalal kõrgusel ja mahub ohutult läbi ukseavade. Joonis 13-18: Kaheosalise püsikinnitusega tilgutijala paigaldamine www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-41...
Ärge riputage tilgutijalale infusioonikotte kogukaaluga üle 5 kg. • Ärge riputage ühele tilgutijala konksule infusioonikotte kaaluga üle 4,2 kg. • Patsienti transportides veenduge alati, et tilgutijalg on madalal kõrgusel ja mahub ohutult läbi ukseavade. Joonis 13-19: Kolmeosalise püsikinnitusega tilgutijala paigaldamine 13-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Ärge pange püstisesse hapnikuballooni hoidikusse esemeid kaaluga üle 18 kg. • Kui on kinnitatud defibrillaatori kandik / jalaosa pikendus, jalutsiplaat/kaardihoidik või püstine hapnikuballooni hoidik, olge valikulise jalgadepoolse lükkamiskäepideme seadmisel alati ettevaatlik, et vältida sõrmede vahelejäämist. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-43...
Enne kinnitusrihmade või -seadmete kasutamist tutvuge alati kohalduvate osariigi ning föderaalsete piirangute ja eeskirjadega ning raviasutuse vastavate eeskirjadega. Alusmati komplektil on kaheksa patsiendi kinnitusrihmade kinnituskohta (Joonis 13-21 lk 13-45 või Joonis 13-22 lk 13- 45). 13-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Rakendage pidurid. Lükake toodet veendumaks, et pidurid toimivad. Tõstke Fowleri seljatoe osa täiesti üles. Sisestage Fowleri seljatoe metalltala alla alumised kinnitusjuhikud (A) (Joonis 13-23 lk 13-46). Tõstke röntgenikasseti hoidikut üles, kuni kinnitusjuhikud kinnituvad Fowleri seljatoe metallkonstruktsioonile. Veenduge, et kassetihoidik oleks kindlalt kinnitunud. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-45...
Prime X variandi kasutamisel koos kiirgust tekitavate seadmetega tutvuge peale raviasutuse ohutuseeskirjade ka kohalike, osariigi ja föderaaltasandi eeskirjadega. Kiirgust tekitavad seadmed võivad tekitada jääk-, juhuslikku või hajuskiirgust. • Fowleri seljatoe püstiasendis hoidmisel või külgmise kasseti kasutamisel röntgenuuringu tegemisel olge alati ettevaatlik. 13-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Fowleri seljatoe püstiasendis hoidmisel või külgmise kasseti kasutamisel röntgenuuringu tegemisel olge alati ettevaatlik. Prime X variandil on liigendatav röntgenuuringu tugipind ja platvorm patsiendi tugipinna all röntgenikasseti paigutamiseks. Meditsiiniliste röntgenuuringu süsteemidega töötamisel võimaldab röntgenuuringu tugipind teha kliinilisi www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-47...
Seite 902
Joonis 13-25: Röntgenikassettide sisestamine või eemaldamine variandi Prime X puhul Märkused • Prime X varianti ei tohi kasutada üle 10 cm paksuse madratsiga. • Prime X variandiga ei tohi kasutada C-õlga. Variant Prime X ei ühildu C-õlaga. 13-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Nende puhastusjuhiste eiramine võib tühistada teie garantii. Toote pesemine kärupesuriga Stryker Medical soovitab kasutada kanderaami survepesuks standardset haigla kirurgilist kärupesurit mitte rohkem kui üks kord aastas toote kasutusea vältel. Toote pesemine kärupesuriga: Elektriajamiga alusmati/tõstukiga varustatud tootel lahutage toitekaabel enne seadme transportimist või puhastamist seinakontaktist.
Ärge madratsit triikige, keemiliselt puhastage ega pesukuivatis kuivatage, sest see põhjustab talitlushäireid ja kahjustab toodet. • Toote tööomaduste halvenemise vältimiseks peab madratsi kate olema enne hoiustamist, linade lisamist või sellele patsiendi paigutamist täiesti kuiv. • Vältige liigset kokkupuudet alkoholi või vesinikperoksiidiga. See põhjustab kattematerjali pundumist. 13-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Raskesti puhastatavad plekid Raskete plekkide või alade puhastamiseks kasutage standardseid majapidamise/vinüüli puhasteid ja pehmete harjastega harja. Leotage enne pealekuivanud mustuse eemaldamist. Masinpesu Masinpesu ei ole soovitatav. Masinpesu võib lühendada madratsi kasutusiga suurel määral. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-51...
Kvaternaarsed ühendid (toimeaine – ammooniumkloriid) • Fenoolsed desinfitseerimisvahendid (toimeaine – o-fenüülfenool) • Klooritud valgendilahus (1 osa valgendilahust (5,25% naatriumhüpokloritit) 100 osa vee kohta, mis vastab vaba kloori sisaldusele 520 ppm (40 ml 5,25% valgendilahust 4000 ml vee kohta)) 13-52 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 907
Nende puhastusjuhiste eiramine võib tühistada teie garantii. Eesti • Sagedane või pikaajaline kokkupuude suurema kontsentratsiooniga desinfitseerimislahustega võib põhjustada kattekanga enneaegset vananemist. • Kiirendatud vesinikperoksiidide või kvaternaarsete, glükooleetrit sisaldavate pesuvahendite kasutamine võib katet kahjustada. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-53...
Ennetav hooldus Kõrvaldage toode enne ennetava hoolduse kontrolli kasutuselt. Kontrollige iga-aastase kõikide Stryker Medicali toodete ennetava hoolduse käigus kõiki loetletud punkte. Olenevalt toote kasutamise intensiivsusest võib osutuda vajalikuks teha ennetava hoolduse kontrolltoiminguid sagedamini. Laske teenindada ainult kvalifitseeritud personalil. Märkus: Vajaduse korral puhastage ja desinfitseerige enne ülevaatust tugipinna väliskülg.
Seite 909
(saatjate) ja valikulise elektriajamiga tõstuki/ alusmati ja valikulise kaalusüsteemi vahel sideseadmete maksimaalse väljundvõimsuse kohaselt. Saatja maksimaalne Vahemaa vastavalt saatja sagedusele nimiväljundvõimsus www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-55...
Seite 910
1 tsükli kohta 0% U 1 tsükli kohta elektriajamiga tõstuki/ alusmati kasutaja vajab töö 70% U (30% UT langus) 70% U (30% UT langus) jätkamist voolukatkestuste 25 tsükli kohta 25 tsükli kohta ajal, tuleks seade 13-56 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 911
IEC 61000-4-3 80 MHz kuni 2,7 GHz meetrites (m). Statsionaarsete raadiosaatjate tekitatav väljatugevus objekti elektromagnetilise uuringu kohaselt peab olema väiksem vastavustasemest igas sagedusvahemikus Häired võivad tekkida järgmise sümboliga märgistatud seadmete läheduses. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 13-57...
Seite 912
Ebanormaalse talitluse ilmnemisel võib osutuda vajalikuks rakendada lisameetmeid, näiteks valikulise elektriajamiga tõstuki/alusmati ja valikulise kaalusüsteemi suuna või asukoha muutmist. Sagedusvahemikus 150 kHz kuni 80 MHz on väljatugevused alla 3 V/m. * Kohaldub ainult valikulisele elektriajamiga alusmatile. 13-58 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Garantii välistamine ja kahjupiirangud Siin otseselt satestatud garantii on ainus toote suhtes kohalduv garantii. Stryker välistab otseselt mistahes ja kõik teised garantiid, nii otsesed kui ka kaudsed, k.a mistahes kaudne garantii müüdavuse ja mõneks konkreetseks otstarbeks sobivuse suhtes. Stryker ei vastuta mitte mingil juhul ettenägematute ega kaudsete kahjude eest.
Seite 917
A nu se împinge Nu depozitați butelia de oxigen A nu se lubrifia Număr de catalog Număr de serie Codul lotului Pentru brevetele din SUA, consultați www.stryker.com/patents Marcaj CE Reprezentant în Uniunea Europeană Producător Data fabricației Încărcătură utilă sigură Greutatea maximă a pacientului www.stryker.com...
Seite 918
Textul în limba engleză de sub acest simbol este destinat numai utilizatorilor din SUA CANADA Textul în limba engleză de sub acest simbol este destinat numai utilizatorilor din Canada Vedere de sus Vedere de jos Capăt pentru cap 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 919
Simboluri Capăt pentru picioare Capătul pentru picioarele pacientului, stânga Românâ www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 921
Ridicarea sau coborârea spătarului Fowler - targa non-electrică .............14-30 Ridicarea sau coborârea spătarului Fowler - targa electrică ..............14-31 Ridicarea sau coborârea suportului pentru genunchi - targa non-electrică - nu este disponibilă cu opțiunea Prime X ............................14-31 www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-1...
Seite 922
Curățarea produsului folosind un sistem de spălare pentru scaune cu rotile ..........14-54 Curățarea saltelei..........................14-55 Scoaterea petelor de iod.........................14-56 Instrucțiuni speciale ........................14-56 Dezinfectare ............................14-57 Dezinfectarea produsului ........................14-57 Dezinfectarea saltelei ........................14-57 Întreținere preventivă ...........................14-59 Informaţii privind compatibilitatea electromagnetică..................14-61 Garanție ............................14-65 14-2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 923
Cuprins Excluderea de la garanţie şi limitările privind deteriorarea..............14-65 Pentru a comanda piese şi service....................14-65 Autorizaţia de retur ........................14-65 Produsele deteriorate........................14-65 Clauza de garanţie internaţională .....................14-66 Românâ www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-3...
şi eficace a dispozitivului şi îngrijirea necesară pentru a evita deteriorarea unui dispozitiv care poate avea loc ca rezultat al utilizării obişnuite sau a utilizării necorespunzătoare. Notă: Oferă informaţii speciale care să faciliteze întreţinerea sau să clarifice instrucţiunile importante. Românâ 14-4 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
în configurația în care vor fi utilizate. • Nu așezați obiecte cu o greutate de peste 30 lb (14 kg) pe tava pentru defibrilator. Fixați întotdeauna cu curele de prindere toate dispozitivele pe care le așezați pe tava pentru defibrilator. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-5...
Seite 926
Îndepărtați și înlocuiți imediat saltelele deteriorate pentru a preveni contaminarea încrucișată. • Nu curățați saltelele cu abur, prin spălare prin presiune, cu furtunul sau cu ultrasunete. Aceste metode de curățare pot anula garanția de care beneficiază acest produs. 14-6 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 927
Evitați amplasarea de echipamente deasupra sau în apropierea altor echipamente, pentru a preveni funcționarea necorespunzătoare a produselor. Dacă este necesară o astfel de utilizare, echipamentele poziționate unul peste altul sau adiacent trebuie supravegheate cu atenție, pentru a vă asigura că funcționează în mod corespunzător. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-7...
în interiorul unei unități medicale de către cadre medicale sau reprezentanți instruiți ai unității. Targa Stryker Model 1115 Prime Series cu Big Wheel scade forța de acționare pentru punerea în mișcare cu 50% și efortul de direcționare cu 60%.
52,7 cm 20,75 in. 52,7 cm 23,25 in. 59,1 cm Înălțime minimă 34 in. (± 1 34 in. (± 1 36,5 in. (± 1 Înălțime maximă 86,4 cm 86,4 cm 92,7 cm in.) in.) in.) 14-10 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 931
Prime și Prime X) Prime și Prime X) 4 baterii AA (4 X 1,5 V c.c.) alcaline 4 baterii AA (4 X 1,5 V c.c.) alcaline Tip baterie (LR6) (LR6) 6,0 V c.c. 6,0 V c.c. Tensiune baterie www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-11...
Seite 932
10,8 V c.c., 4,8 Ah Nu este cazul Românâ Stryker își rezervă dreptul de a modifica specificațiile fără preaviz. Notă: Acest produs nu este potrivit pentru utilizarea în prezența amestecului inflamabil de anestezic cu aer sau cu oxigen ori protoxid de azot.
Seite 933
Depozitare și transport Condiții de mediu Operare 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Temperatură 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Umiditate relativă 1060 hPa 1060 hPa Presiune atmosferică 700 hPa 500 hPa www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-13...
Figura 14-2: Baza tărgii Prime Compartiment de depozitare în capacul de la Rotițe cu capace pentru roată integrate bază Big Wheel Pedală de eliberare hidraulică Pedală de frână/control al direcției Pedală de pompă Amortizoare integrate Pedală Uni-lower 14-14 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Manetă de eliberare a spătarului Fowler Tăviță pentru pompă Manetă pentru suportul pentru genunchi, Sistem de cântărire BackSmart, opțional opțională Manetă de eliberare a suportului pentru Șină laterală BackSmart, glisantă genunchi, opțională www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-15...
Coborâre spătar Fowler Blocarea sau deblocarea comenzilor pentru Ridicare suport pentru genunchi pacient Poziție pacient Indicator LED - comenzi pacient deblocate Ridicare spătar Fowler Indicator LED - comenzi pacient blocate Identificarea butoanelor cântarului Figura 14-5: Butoanele cântarului 14-16 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 937
(Însoțitor) (părăsirea tărgii) în timpul alarmei, apăsați o dată pentru dezactivare. Cântărește pacientul. Afișajul arată greutatea Apăsați și eliberați butonul Weigh (Cântărire) pacientului timp de Weigh (Cântărire). aproximativ 40 de secunde înainte de a se închide www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-17...
Seite 938
40 de secunde. (Eliberare). Eliberați butonul Românâ Zero (Aducere la zero). Ecranul va afișa intermitent 000.0, apoi va afișa 000.0 (fără a clipi). Sistemul nu este adus la zero până când 000.0 nu se oprește din clipit. 14-18 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Introducere Piese aplicate - Targă electrică opțională Românâ Figura 14-6: Piese aplicate de tip B - Targă electrică opțională www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-19...
Pentru a vizualiza online manualul de utilizare sau întreţinere, vizitaţi https://techweb.stryker.com/. Aveţi la îndemână numărul de serie (A) al produsului dumneavoastră Stryker atunci când apelaţi serviciul pentru clienţi sau asistenţa tehnică Stryker. Includeţi numărul de serie în toate comunicările scrise.
Introducere Amplasarea numărului de serie Românâ Figura 14-7: Amplasarea numărului de serie Data fabricaţiei Anul fabricaţiei este indicat de primele 2 cifre ale numărului de serie. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-21...
6. Ridicați și coborâți suportul electric pentru genunchi (secțiunea pentru picioare). Pentru un produs cu sistem de cântărire opțional/targă electrică opțională (cu sau fără opțiunea Chaperone): 1. Parcurgeți lista de verificare a configurării de mai sus. 2. Încărcați bateriile. 14-22 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Nu lăsați produsul la o înălțime mai mare. • Îndepărtați întotdeauna orice dispozitive care ar putea constitui obstacole înainte de a ridica sau a coborî targa. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-23...
Nu lăsați produsul la o înălțime mai mare. • Îndepărtați întotdeauna orice dispozitive care ar putea constitui obstacole înainte de a ridica sau a coborî targa. • Nu vă așezați pe capătul produsului. Produsul se poate răsturna. 14-24 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Pentru a coborî capătul pentru cap al produsului, apăsați pedala de eliberare de la capătul pentru cap sau de la capătul pentru picioare (D) sau apăsați partea pedalei de coborâre universale (C) situată cel mai aproape de capătul pentru cap (Comenzile de bază Prime de la pagina 14-23). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-25...
Pentru a transporta un pacient fără sistemul Big Wheel: Aduceți pedala pentru frână/direcție (A) în poziția neutră (Figura 14-9 de la pagina 14-26). Coborâți targa în poziția cea mai joasă. Figura 14-9: Transportul fără sistemul Big Wheel 14-26 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Poziționarea sau stivuirea manetelor de împingere de la capătul pentru cap opționale Pentru a poziționa sau a stivui manetele de la capătul pentru cap: Rotiți în sus manetele (A) de la capătul pentru cap al produsului (Figura 14-10 de la pagina 14-28). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-27...
Prindeți șina laterală cu două mâini. Ridicați șina laterală spre capătul pentru picioare al produsului până când zăvorul galben se înclichetează în poziție. Trageți de șina laterală pentru a vă asigura că este blocată cu zăvorul. 14-28 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Poziționarea produsului cu panoul de comandă pentru pacient pe șina laterală - targa electrică - nu este disponibilă cu opțiunea Prime X AVERTISMENT Utilizați produsul doar atunci când niciun operator nu se află în zona de acționare a mecanismelor. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-29...
Feriți-vă întotdeauna mâinile și degetele de manetele de eliberare a spătarului Fowler și de cadrul spătarului Fowler atunci când coborâți spătarul Fowler. • Procedați întotdeauna cu atenție atunci când ridicați un spătar Fowler pneumatic cu pacientul așezat pe produs. Utilizați tehnicile de ridicare corespunzătoare și solicitați asistență, dacă este necesar. 14-30 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Nu vă așezați pe și nu stați în picioare pe suportul pentru genunchi. Pentru a ridica suportul non-electric pentru genunchi, împingeți maneta pompei suportului pentru genunchi spre stânga până când obțineți poziția dorită. Ridicați capătul suportului pentru genunchi și fixați tija de susținere în consolă. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-31...
14-30 Ridicarea sau coborârea spătarului Fowler - targa electrică de la pagina 14-31). Notă: Pentru a poziționa scaunul pentru recuperare, produsul trebuie să fie dotat cu spătar Lift Assist opțional și suport pentru genunchi opțional. 14-32 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
AVERTISMENT • Păstrați întotdeauna tuburile dispozitivelor pe tăvița pentru pompă, la distanță de mânerele suportului pentru genunchi. • Îndepărtați întotdeauna orice dispozitive care ar putea constitui obstacole înainte de a ridica sau a coborî targa. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-33...
Utilizați întotdeauna tamburul de cablu retractabil pentru a depozita cablul de alimentare în interiorul bazei atunci când transportați produsul. Pentru a extinde cablul de alimentare, trageți cablul în afară de pe tamburul de cablu retractabil (A) la lungimea dorită (Figura 14-13 de la pagina 14-35). 14-34 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
încearcă să coboare de pe produs. Opțiunea Chaperone (Însoțitor) este disponibilă pentru produse cu targa electrică opțională și sistem de cântărire opțional. Sistemul de cântărire opțional cu opțiunea Chaperone (Însoțitor) are rezervă cu baterii opțională. Pictograma de standby indică situațiile în care produsul utilizează rezerva cu baterii. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-35...
) apare pe afișaj dacă există o conexiune slăbită sau atunci când cântarul nu funcționează. Dacă încercați să utilizați din nou cântarul și apare această eroare, contactați Asistența tehnică Stryker. Notă: Pentru a îndeplini criteriile de acuratețe a cântarului, suprafața pentru pacient trebuie să fie așezată în poziție orizontală...
Apăsați lung, simultan, butoanele Arm/Disarm (Activare/Dezactivare) și Weigh (Cântărire) timp de 6 secunde până când pe afișaj apare SET (Setare) pentru salvarea modelului selectat. Eliberați butoanele Arm/Disarm (Activare/Dezactivare) și Weigh (Cântărire). Notă: Setarea selectată pentru model apare pe afișaj. O scurtă afișare a modelului confirmă setarea pentru model. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-37...
(Setare) pentru salvarea nivelului de volum selectat. Eliberați butoanele Zero (Aducere la zero) și lb/kg. Notă: Nivelul de volum pe care l-ați selectat apare pe afișaj. O scurtă redare a nivelului de volum confirmă setarea nivelului de volum. Românâ 14-38 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 959
Accesorii Aceste accesorii pot fi disponibile pentru utilizare cu produsul dumneavoastră. Confirmați disponibilitatea pentru configurația sau regiunea dumneavoastră. Apelați serviciul pentru clienți Stryker: 1-800-327-0770. Nume Cod componentă Tavă defibrilator 1105-045-200 Tavă defibrilator/extensor picioare 1105-045-400 Suport fișă pacient/placă pentru picioare 1105-045-500...
Seite 960
0390-025-010 0785-700-006 Kit, instalație de susținere internă pentru perfuzii, culoare roșie 1105-060-020 Kit, instalație de susținere internă pentru perfuzii, culoare albastră Suport de casetă pentru radiografii, lateral 1105-045-100 Suport de casetă pentru radiografii, vertical 1105-045-300 14-40 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Utilizați cureaua de prindere pentru a fixa dispozitivele pe tava pentru defibrilator. Note • Nu utilizați tava pentru defibrilator/extensorul pentru picioare drept dispozitiv de împingere sau de tragere. Poate surveni deteriorarea produsului. • Nu atașați obiecte la extensorul pentru picioare. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-41...
Eliberați butonul inferior (D). Apăsați pe extensorul pentru picioare pentru a vă asigura că este blocat pe poziție. Note • Nu utilizați tava pentru defibrilator/extensorul pentru picioare drept dispozitiv de împingere sau de tragere. Poate surveni deteriorarea produsului. • Nu atașați obiecte la extensorul pentru picioare. 14-42 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Inversați pașii pentru a deconecta baza mobilă cu roți pentru stativul pentru perfuzie de la produs. Pentru a depozita baza mobilă cu roți pentru stativul pentru perfuzie, așezați-o în cutia de depozitare sau fixați-o cu clema de depozitare. Figura 14-15: Bază mobilă cu roți pentru stativul pentru perfuzie www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-43...
Seite 964
Slăbiți butonul pentru picioare (B) din partea laterală a suporturilor pentru picioare pentru a ajusta lungimea. Strângeți butonul pentru picioare (B) pentru a bloca suporturile pentru picioare în poziția dorită. Rabatați suporturile pentru picioare (C) înainte de a așeza pacientul. 14-44 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Nu atașați pungi pentru perfuzie cu greutatea de peste 40 lb (18 kg) la stativul pentru perfuzie. • Asigurați-vă întotdeauna că stativul pentru perfuzie este fixat la o înălțime mică, astfel încât să treacă în siguranță prin golurile de uși atunci când transportați un pacient. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-45...
Rotiți cârligele pentru perfuzii (C) în poziția dorită și agățați pungile pentru perfuzie. Pentru a coborî stativul pentru perfuzie, apăsați partea galbenă a mânerului (D), ținând de secțiunea (B) până când stativul coboară. Rotiți clichetul (E) și coborâți partea telescopică a stativului pentru perfuzie. 14-46 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Nu atașați pungi pentru perfuzie cu greutatea de peste 40 lb (18 kg) la stativul pentru perfuzie. • Asigurați-vă întotdeauna că stativul pentru perfuzie este fixat la o înălțime mică pentru a trece prin golurile de uși atunci când transportați un pacient. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-47...
Introduceți bara de susținere în oricare dintre orificiile pentru stativul pentru perfuzie. Introduceți cuiul spintecat în orificiul din bara de susținere pentru a fixa suportul pentru butelie pe produs. Notă: Nu folosiți suportul vertical pentru butelia de oxigen drept dispozitiv de împingere sau de tragere. 14-48 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
înainte de a utiliza orice curea sau dispozitiv de restricționare a mișcărilor. Există opt puncte de prindere a curelelor de restricționare a mișcărilor pacientului pe ansamblul tărgii pentru fixarea acestora (Figura 14-21 de la pagina 14-50 Figura 14-22 de la pagina 14-50). www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-49...
Seite 970
Introduceți ghidajele de reținere inferioare (A) sub bara de pe structura sudată a spătarului Fowler (Figura 14-23 de la pagina 14-51). Ridicați suportul casetei până când ghidajele de reținere se înclichetează pe structura sudată a spătarului Fowler. Asigurați-vă că suportul casetei este bine fixat. 14-50 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 971
Prime X cu dispozitive care generează radiații. Dispozitivele care generează radiații pot produce radiații reziduale, parazite sau împrăștiate. • Procedați întotdeauna cu atenție atunci când efectuați radiografii cu spătarul Fowler în poziție verticală sau când folosiți o casetă laterală. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-51...
Seite 972
Trageți de cârligul pentru casetă (D) pentru a ajusta înălțimea brațului, astfel încât să se potrivească cu caseta pentru radiografii pentru a o fixa în poziție. Inversați pașii pentru a scoate caseta și a stivui suportul lateral pentru casetă. 14-52 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 973
Nu utilizați opțiunea Prime X cu saltele cu o grosime de peste 4 in. (10 cm). • Nu utilizați brațul în C cu opțiunea Prime X. Opțiunea Prime X nu este compatibilă cu brațul în C. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-53...
Respectați recomandările producătorului soluției de curățare privind diluarea. Românâ Stryker Medical recomandă un sistem de spălare pentru scaune cu rotile standard, de uz medical, pentru spălarea sub presiune. Nu așezați salteaua pe produs până când acesta nu este complet uscat.
Ridicați și coborâți produsul • Blocați și deblocați pedala pentru frână/direcție în ambele poziții • Blocați și deblocați închiderea cu zăvor a șinelor laterale • Ridicați și coborâți spătarul Fowler • Ridicați și coborâți suportul pentru genunchi www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-55...
Utilizați agenți de curățare standard pentru uz casnic sau agenți de curățare pentru vinil și o perie moale pentru petele dificile. Înmuiați în prealabil murdăria uscată. Spălarea Spălarea nu este recomandată. Spălarea poate scădea semnificativ durata de viață utilă a saltelei. 14-56 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Soluție de albire cu clor (5,25% soluție de albire diluată, 1 parte soluție de albire la 100 părți apă, ceea ce înseamnă 520 ppm de clor disponibil (40 ml dintr-o soluție de albire de 5,25% la 4000 ml apă)) www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 978
Expunerea frecventă sau prelungită la soluții de dezinfectanți cu concentrații mai mari poate cauza îmbătrânirea prematură a materialului husei. • Utilizarea peroxidului de hidrogen accelerat sau a dezinfectanților cuaternari ce conțin eterglicoli poate Românâ deteriora husa. 14-58 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Scoateți produsul din uz înainte de efectuarea inspecţiei de întreținere preventivă. Verificați toate aspectele listate în cursul întreținerii preventive anuale pentru toate produsele Stryker Medical. Ar putea fi necesar să efectuați verificările de întreținere preventivă mai frecvent în baza nivelului de utilizare a produsului dumneavoastră. Activitățile de service se efectuează...
Seite 980
Întreținere preventivă Numărul de serie al produsului: Completat de: Data: Românâ 14-60 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
între echipamentele de comunicații RF portabile și mobile (emițătoare) și sistemul de ridicare electric opțional sau targa electrică și sistemul de cântărire opțional conform recomandărilor de mai jos, în funcție de puterea de ieșire maximă emisă de echipamentele de comunicare. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-61...
Seite 982
±1 kV linie(ii) la linie(ii) ±1 kV linie(ii) la linie(ii) Supratensiune Calitatea alimentării de la ±2 kV linie(ii) la pământ ±2 kV linie(ii) la pământ IEC 61000-4-5* rețea trebuie să fie cea a 14-62 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 983
6 Vrms în benzile 6 V în benzile radio emițătorului. radio ISM RF radiată Distanța de separare recomandată IEC 61000-4-3 3 V/m 3 V/m 80 MHz - 2,7 GHz d=1,2√P d=1,2√P 80 MHz - 800 MHz d=2,3√P www.stryker.com 1115-409-005 REV E 14-63...
Seite 984
și sistemului de cântărire opțional. În intervalul de frecvențe 150 kHz - 80 MHz, intensitățile câmpurilor sunt mai mici de 3 V/m. *Se aplică numai pentru targa electrică opțională. 14-64 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Produsul nu poate fi returnat fără aprobarea prealabilă din partea departamentului Serviciu pentru clienţi Stryker. Se va furniza un număr de autorizaţie care trebuie să fie scris pe produsul returnat. Stryker îşi rezervă dreptul de a aplica taxe de expediere şi reintroducere în stoc a produsului returnat. Produsele speciale, modificate sau scoase de pe piaţă nu pot fi returnate.
Garanție Clauza de garanţie internaţională Această garanţie reflectă politica internă a S.U.A. Garanţia în afara S.U.A. poate varia în funcţie de ţară. Contactaţi reprezentantul local al Stryker Medical pentru informaţii suplimentare. Românâ 14-66 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Предупреждение. Неионизирующее излучение Не толкать Pусский Не хранить кислородный баллон Не смазывать Каталожный номер Серийный номер Код партии изделий Патенты США см. на сайте www.stryker.com/patents Знак CE Уполномоченный представитель в Европейском Союзе Изготовитель Дата изготовления Безопасная рабочая нагрузка Максимальный вес пациента www.stryker.com...
Seite 990
сведениями об удалении изделия в отходы обращайтесь к местному дистрибьютору. Смазать Поднимать здесь Англоязычный текст под этим символом предназначен только для жителей США U.S.A. CANADA Англоязычный текст под этим символом предназначен только для жителей Канады Вид сверху Вид снизу Головной конец 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 991
Условные обозначения Ножной конец В ногах пациента, слева Pусский www.stryker.com 1115-409-005 REV E...
Seite 993
Подъем и опускание спинки для положения Фаулера — неэлектрифицированная кушетка....15-34 Подъем и опускание спинки для положения Фаулера — электрифицированная кушетка ....15-34 Подъем или опускание коленной секции — неэлектрифицированная кушетка — отсутствует в опции Prime X ............................15-35 www.stryker.com 1115-409-005 REV E 15-1...
Seite 994
Заправка или извлечение рентгеновских кассет — опция Prime X .............15-57 Очистка ............................15-59 Очистка изделия .........................15-59 Очистка изделия с помощью устройства для мойки хирургических стоек ..........15-59 Очистка матраца .........................15-60 Удаление йода ..........................15-61 Специальные инструкции......................15-61 Дезинфекция ............................15-62 Дезинфекция изделия .........................15-62 Дезинфекция матраца .........................15-62 Профилактическое обслуживание .......................15-64 15-2 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 995
Содержание Сведения об ЭМС ..........................15-66 Гарантия............................15-71 Исключение гарантии и ограничения возмещения ущерба ..............15-71 Получение запасных частей и обслуживания..................15-71 Разрешение на возврат ........................15-71 Поврежденное изделие .......................15-71 Заявление относительно международной гарантии ................15-72 Pусский www.stryker.com 1115-409-005 REV E 15-3...
другого имущества. Это понятие включает специальные меры по уходу, необходимые для безопасного и эффективного использования изделия, а также меры, необходимые для того, чтобы избежать повреждения устройства при надлежащем и ненадлежащем использовании. Примечание: Содержит специальные сведения, облегчающие обслуживание или разъясняющие важные инструкции. Pусский 15-4 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
• Не поднимайте изделие за вешалку для насоса. • Перед транспортировкой или очисткой изделия всегда отсоединяйте шнур питания от розетки. • Всегда используйте барабан автоматического сматывания для хранения шнура питания внутри основания при транспортировке изделия. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 15-5...
Seite 998
региональные и федеральные правила, а также протоколы лечебного учреждения относительно безопасности. Устройства, генерирующие излучение, могут создавать остаточное, побочное и рассеянное излучение. • Всегда следуйте инструкциям раздела «Установка вертикального держателя рентгеновской кассеты — опция Prime X» относительно загрузки рентгеновской кассеты. 15-6 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Seite 999
очистки протирайте все поверхности. • Использование принадлежностей, датчиков и кабелей, не указанных и не поставляемых изготовителем, может привести к увеличению электромагнитного излучения или снижению устойчивости системы к электромагнитным помехам, в результате чего могут возникнуть сбои в работе оборудования. www.stryker.com 1115-409-005 REV E 15-7...
Seite 1000
Избегайте штабелирования или размещения оборудования в непосредственной близости от другого оборудования, чтобы избежать сбоев в работе изделий. Если такая эксплуатация необходима, внимательно наблюдайте за штабелированным или находящимся в непосредственной близости оборудованием, чтобы убедиться в его надлежащем функционировании. Pусский 15-8 1115-409-005 REV E www.stryker.com...
Stryker по телефону +1-800-327-0770. Описание изделия Pусский Каталка Stryker модели 1115 Prime Series® с Big Wheel® представляет собой снабженное колесами устройство, состоящее из платформы, установленной на колесном шасси, и предназначенное для удержания пациентов в горизонтальном положении. Каталка позволяет медицинским работникам или специально обученным...