Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stryker Prime Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Prime Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 161
Prime Series®Stretcher
with Zoom® Motorized Drive
1125
Operations Manual
International - EN | FR | DE | ES | PT | IT | NL | SV | FI | PL
| TR | RO | RU | CS | SK | HU | KO | ZH-CN | DA
2017/12 A.1
1125-309-005 REV A
www.stryker.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker Prime Serie

  • Seite 1 International - EN | FR | DE | ES | PT | IT | NL | SV | FI | PL | TR | RO | RU | CS | SK | HU | KO | ZH-CN | DA 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 2 sample text...
  • Seite 3 Warning; crushing of hands Warning; non-ionizing radiation No pushing Do not store the oxygen bottle Catalogue number Serial number Batch code For US Patents see www.stryker.com/patents CE mark EC REP Manufacturer Date of manufacture Safe working load Maximum patient weight Mass of equipment with safe working load www.stryker.com...
  • Seite 4 Equipment, this symbol indicates that the product must not be disposed of as unsorted municipal waste, but should be collected separately. Contact your local distributor for disposal information. Top view Bottom view Head end Foot end 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 5 Symbols Patient foot end, left MR Unsafe www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 6 sample text...
  • Seite 7 Prime Series® Stretchers with Zoom® Motorized Drive 1125 Operations Manual 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 8 sample text...
  • Seite 9 Warning; crushing of hands Warning; non-ionizing radiation No pushing Do not store the oxygen bottle Catalogue number Serial number Batch code For US Patents see www.stryker.com/patents CE mark EC REP Manufacturer Date of manufacture Safe working load Maximum patient weight Mass of equipment with safe working load www.stryker.com...
  • Seite 10 Equipment, this symbol indicates that the product must not be disposed of as unsorted municipal waste, but should be collected separately. Contact your local distributor for disposal information. Top view Bottom view Head end Foot end 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 11 Symbols English Patient foot end, left MR Unsafe www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 12 sample text...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    Raising or lowering the Fowler backrest - non-electric litter..............1-32 Raising or lowering the Fowler backrest - electric litter................1-32 Raising or lowering the gatch - non-electric litter - not available with Prime X option........1-32 www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 14 Disinfecting............................1-55 Disinfecting the product ........................1-55 Disinfecting the mattress ......................... 1-55 Preventive Maintenance ........................1-57 EMC information ..........................1-59 Warranty ............................1-63 Warranty exclusion and damage limitations ..................1-63 To obtain parts and service ......................1-63 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 15 Table of Contents English Return authorization........................1-63 Damaged product........................... 1-63 International warranty clause ......................1-63 www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 16: Warning/Caution/Note Definition

    Note: Provides special information to make maintenance easier or important instructions clearer. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 17: Summary Of Safety Precautions

    • Always use caution if the defibrillator tray/foot extender, footboard/chart holder, or upright oxygen bottle holder is attached to avoid pinching your fingers when you position the foot end push handle option. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 18 Do not steam clean, pressure wash, hose off, or ultrasonically clean mattresses. These methods of cleaning may void this product’s warranty. • Always disinfect the mattress between patients. Failure to do so could result in cross-contamination and infection. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 19 Portable RF communications equipment, including peripherals such as antenna cables and external antennas, should be used no closer than 12 inches (30 cm) to any part of the Prime stretcher, including cables specified by the manufacturer. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 20: Pinch Points

    Avoid stacking or placing equipment adjacent with other equipment to prevent improper operation of the products. If such use is necessary, carefully observe stacked or adjacent equipment to make sure that they are operating properly. Pinch points 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 21: Introduction

    Introduction English This manual assists you with the operation or maintenance of your Stryker product. Read this manual before operating or maintaining this product. Set methods and procedures to educate and train your staff on the safe operation or maintenance of this product.
  • Seite 22: Expected Service Life

    The Prime Series stretcher with Zoom Motorized Drive with Prime X option is not intended for use with a Stryker Pioneer mattress or a mattress with a thickness greater than four inches and is not compatible for use with a C-Arm.
  • Seite 23 6.0 VDC 6.0 VDC Optional electric litter (available on Optional scale system Optional electric lift Prime only) 1 x rechargeable Lithium Ion Battery Battery type Not applicable Pack (0058-135-000) Battery voltage Not applicable 10.8 VDC, 2.4Ah www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-11...
  • Seite 24 Battery voltage 10.8 VDC, 4.8 Ah Not applicable Stryker reserves the right to change specifications without notice. This equipment is not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
  • Seite 25: Product Illustration - Prime Base

    140 °F (26 °C) (60 °C) Temperature 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Relative humidity 1060 hPa 1060 hPa Atmospheric pressure 700 hPa 500 hPa Product illustration - Prime base Figure 1-1: Prime base www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-13...
  • Seite 26 Introduction English Product illustration - Prime base (Continued) Base hood storage Electrical enclosure Big Wheel Pump pedal Brake/steer pedal Three-sided hydraulics control Bumpers, integrated Uni-lower pedal Casters with integrated wheel covers Zoom On/Drive-Off/Manual switch 1-14 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 27: Product Illustration - Prime Litter

    Drop seat Fowler backrest with Lift Assist® (Prime X option) BackSmart™ foot end operator controls option Zoom handles Pump rack Fowler backrest release handle Gatch pump handle option BackSmart scale system option Gatch release handle option BackSmart siderail, Glideaway www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-15...
  • Seite 28: Position Adjustment Button Identification

    Gatch down Fowler backrest down Gatch up Lock or unlock patient controls Patient position LED indicator - patient controls unlocked Fowler backrest up LED indicator - patient controls locked Scale button identification Figure 1-4: Scale buttons 1-16 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 29 Zero until the display reads REL. approximately 40 seconds. Release the Zero button. The display will flash 000.0 and then will display 000.0 (not flashing). The system is not zeroed until the 000.0 stops flashing. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-17...
  • Seite 30: Applied Parts - Electric Litter Option

    Introduction English Applied parts - electric litter option Figure 1-5: Type B applied parts - Electric litter option Applied parts - Prime X option 1-18 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 31: Contact Information

    Portage, MI 49002 To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication. Serial number location Date of manufacture The year of manufacture is the first 2 digits of the serial number.
  • Seite 32: Setup

    3. Make sure that each function on the patient siderail control option works. 4. Make sure that each function on the foot end nursing control option works. 5. Raise and lower the electric Fowler backrest (head section). 6. Raise and lower the electric gatch (foot section). 1-20 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 33 Setup English For product with the scale system option-electric litter option (with or without Chaperone option): 1. Complete the setup checklist above. 2. Charge the batteries. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-21...
  • Seite 34: Operation

    Do not leave the product at a higher height. • Always remove any devices that may be in the way before you raise or lower the litter. • Do not sit on the end of the product. The product may tip. 1-22 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 35: Lowering The Non-Electric Litter

    Always remove any devices that may be in the way before you raise or lower the litter. • Do not sit on the end of the product. The product may tip. CAUTION Do not use the hydraulics on the base to raise the product with a patient lift under the product. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-23...
  • Seite 36: Lowering The Electric Litter Option

    (C) until the litter is flat. Positioning the product in Reverse Trendelenburg WARNING Always remove any devices that may be in the way before you raise or lower the litter. 1-24 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 37: Transporting A Patient Without The Big Wheel

    When the Big Wheel is applied, the product is raised and the foot end casters are elevated. The product rests on the head end casters and the Big Wheel to make the product easier to steer. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 38: Transporting A Patient With The Big Wheel

    Do not put the product back into service until it is dry and has been tested for safe operation. To transport a patient with the Zoom Motorized Drive: Unplug the power cord from the wall outlet. 1-26 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 39 If the drive handles are in the stowed position, pull the handles up to the raised position and then push down on the handles to lock them in the use position (Figure 1-9 on page 1-27). Figure 1-9: Zoom handles in the raised position www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-27...
  • Seite 40 Always make sure that the brake is released before you attempt to move the product. Attempting to move the product with the brakes applied may result in operator or patient injury. • If unanticipated motion occurs, turn the On/Drive-Off/Manual switch to the Off position. Unplug the power cord from the wall outlet. 1-28 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 41: Charging The Zoom Drive Battery

    When the Big Wheel is applied, the product is raised and the foot end casters are elevated. The product rests on the head end casters and the Big Wheel, making the product easier to steer. To transport a patient without the drive wheel: Raise the siderails to the highest position. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-29...
  • Seite 42: Raising The Siderail

    Always keep the patient’s limbs away from the siderail spindles when you raise or lower the siderail. • Do not allow the siderails to lower on their own. To lower the siderail: Use one hand to grasp the siderail. Use the other hand to pull up on the yellow release latch. 1-30 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 43: Positioning The Product With The Siderail Patient Control Panel - Electric Litter - Not Available With Prime X Option

    To unlock the siderail patient control panel, press Unlock/Lock a second time. Notes • Always plug the power cord into a grounded, hospital grade wall outlet. • You can lock the patient control panel to prevent the patient from moving the backrest and the gatch. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-31...
  • Seite 44: Raising Or Lowering The Fowler Backrest - Non-Electric Litter

    Note: Always plug the power cord into a grounded, hospital grade wall outlet. Raising or lowering the gatch - non-electric litter - not available with Prime X option WARNING Always keep hands and fingers clear of the foot end push handles when you lower the gatch. 1-32 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 45: Raising Or Lowering The Gatch - Electric Litter Option - Not Available With Prime X Option

    (Raising or lowering the Fowler backrest - non-electric litter on page 1-32 Raising or lowering the Fowler backrest - electric litter on page 1-32). Note: To position the recovery chair, the product must have the Lift Assist backrest option and the gatch option. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-33...
  • Seite 46: Storing Objects In The Base Hood

    Always remove any devices that may be in the way before you raise or lower the litter. • Always make sure that devices on the pump rack can pass safely through door openings. • Do not lift the product by the pump rack. 1-34 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 47: Extending Or Retracting The Power Cord With The Retractable Cord Reel Option - Electric Lift Option Or Electric Litter Option

    1-35). Figure 1-14: Retractable cord reel To retract the power cord: Unplug the power cord from the wall outlet. Tug lightly on the power cord. Guide the power cord into the retractable cord reel. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-35...
  • Seite 48: Scale System Option

    ) appears in the display if there is a loose connection or if the scale is not operating. If you attempt to operate the scale again and the error appears, contact Stryker Technical Support. Note: To meet the scale accuracy claim, the patient surface must be in the flat position (Fowler backrest and gatch down).
  • Seite 49: Charging The Scale System Battery Pack Option - Electric Litter Option Or Electric Litter Option With Chaperone Option - Not Available With Prime X Option

    Setting the Chaperone option alert volume To change the Chaperone option alert volume: Press and hold both Zero and lb/kg together until VOL appears on the display (Scale button identification on page 1-16). Release Zero and lb/kg. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-37...
  • Seite 50 Press and hold both Zero and lb/kg together for 6 seconds until SET appears on the display to save your selected volume level. Release Zero and lb/kg. Note: The volume level you selected appears on the display. A brief sample of the volume level confirms your volume level setting. 1-38 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 51: Accessories

    Accessories English These accessories may be available for use with your product. Confirm availability for your configuration or region. Call Stryker Customer Service: 1-800-327-0770. Name Part number 1105-045-200 Defibrillator tray Defibrillator tray/foot extender 1105-045-400 Footboard/chart holder 1105-045-500 Foot supports 1105-045-022...
  • Seite 52: Attaching The Defibrillator Tray

    Do not use the defibrillator tray as a push/pull device. Product damage may occur. • Always raise the foot end push handles when you use accessories (such as the defibrillator tray/foot extender, footboard/chart holder, upright oxygen bottle holder) or the accessories will not function. 1-40 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 53: Converting The Defibrillator Tray/Foot Extender To A Defibrillator Tray

    Use the strap to secure devices to the defibrillator tray. Notes • Do not use the defibrillator tray/foot extender as a push/pull device. Product damage may occur. • Do not attach items to the foot extender. Figure 1-15: Defibrillator tray/foot extender www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-41...
  • Seite 54: Converting The Defibrillator Tray/Foot Extender To A Foot Extender

    Pivot the IV caddy to the desired position. Turn the knob (A) counterclockwise to loosen the pole clamp (C). Pivot the knob (A) away from the arm connection assembly (B). Open the clamp (C). Place the IV pole into the clamp (C). 1-42 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 55: Positioning Or Stowing The Foot Supports - Not Available With Prime X Option

    Loosen the knee knob (A) at the top of the foot supports to adjust the side-to-side angle of the foot supports (Figure 1-17 on page 1-44). Tighten the knee knob (A) to lock the foot supports in the desired position. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-43...
  • Seite 56 • Serving tray holder/footboard • Footboard/chart holder • Foot end IV poles Notes • Do not use the foot supports to store patient belongings. • Do not use the foot supports as a push/pull device. 1-44 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 57: Positioning The Two-Stage Permanently Attached Iv Pole Option

    Do not hang IV bags that exceed 40 lb (18 kg) on the IV pole. • Always make sure that the IV pole is at a low height to pass safely through door openings when you transport a patient. Figure 1-19: Positioning the 2 stage permanently attached IV pole www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-45...
  • Seite 58: Positioning The Three-Stage Permanently Attached Iv Pole Option

    Always make sure that the IV pole is at a low height to allow the pole to pass safely through door openings when you transport a patient. Figure 1-20: Positioning the three-stage permanently attached IV pole 1-46 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 59: Attaching And Positioning The Removable Iv Pole

    Do not place objects that exceed 40 lb (18 kg) in the upright oxygen bottle holder. • Always use caution if the defibrillator tray/foot extender, footboard/chart holder, or upright oxygen bottle holder is attached to avoid pinching your fingers when you position the foot end push handle option. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-47...
  • Seite 60: Extending Or Stowing The Serving Tray Holder/Footboard

    There are eight patient restraint strap tie-in locations on the litter assembly for attaching patient restraint straps (Figure 1-22 on page 1-49 Figure 1-23 on page 1-49). 1-48 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 61: Positioning The Upright X-Ray Cassette Holder - Prime X Option

    Insert the lower retainer guides (A) under the Fowler backrest weldment bar (Figure 1-24 on page 1-50). Raise the cassette holder until the retainer guides latch onto the Fowler backrest weldment. Make sure that the cassette holder is secure. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-49...
  • Seite 62: Positioning The Lateral X-Ray Cassette Holder - Prime X Option

    Always use caution when you take X-rays with the Fowler backrest in the upright position or when you use a lateral cassette. • Always use extra caution when you use a mattress thicker than 2.5 in. or a mattress overlay with Prime X option. 1-50 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 63: Inserting Or Removing X-Ray Cassettes - Prime X Option

    Always use caution when you take X-rays with the Fowler backrest in the upright position or when you use a lateral cassette. Prime X option provides both an articulating radiographic support surface and a platform below the patient support surface for X-ray cassette placement. Working with medical X-ray systems, the radiographic support surface allows the www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-51...
  • Seite 64 Do not use a mattress with a thickness greater than 4 in. with Prime X option. • Do not use a C-Arm with Prime X option. Prime X option is not compatible with a C-Arm. 1-52 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 65: Cleaning

    The life of the mattress can be affected by an increase in frequency of usage which might include more frequent cleaning and disinfection. Use a clean, soft cloth to wipe down the entire mattress with a mild soap and water solution to remove foreign material. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-53...
  • Seite 66: Remove Iodine

    Use standard household cleansers or vinyl cleansers and a soft bristle brush on troublesome spots or stains. Pre- soak dried-on soil. Laundering Laundering is not recommended. Laundering may substantially decrease the useful life of the mattress. 1-54 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 67: Disinfecting

    Phenolic disinfectant (active ingredient - o-phenylphenol) • Chlorinated bleach solution (5.25% bleach diluted 1 part bleach to 100 parts water which equals 520 ppm available chlorine (40 mL of a 5.25% bleach solution per 4000 mL water)) www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-55...
  • Seite 68 • Frequent or prolonged exposure to higher concentrations of disinfectant solutions may prematurely age the cover fabric. • The use of accelerated hydrogen peroxides or quaternaries that contain glycol ethers may damage the cover. 1-56 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 69: Preventive Maintenance

    Preventive Maintenance English At a minimum, check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more frequently based on your level of product usage. Remove product from service before performing preventive maintenance.
  • Seite 70 Preventive Maintenance English Press the handle switches and make sure that the product responds as intended Product serial number: Completed by: Date: 1-58 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 71: Emc Information

    RF communications equipment (transmitters) and the Optional Electric Lift or Electric Litter and Optional Scale System as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-59...
  • Seite 72 ±1 kV line(s) to line(s) ±1 kV line(s) to line(s) Mains power quality should IEC 61000-4-5* ±2 kV line(s) to earth ±2 kV line(s) to earth be that of a typical commercial or hospital environment. 1-60 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 73 P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site www.stryker.com 1125-309-005 REV A 1-61...
  • Seite 74 Optional Electric Lift or Electric Litter and Optional Scale System. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths are less than 3 V/m. *Applies to optional electric litter only. 1-62 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 75: Warranty

    (2) year after date of delivery. Stryker’s obligation under this warranty is expressly limited to supplying replacement parts and labor for, or replacing, at its option, any product which is, in the sole discretion of Stryker, found to be defective.
  • Seite 76 sample text...
  • Seite 77 Brancard de la Prime Series® avec entraînement motorisé Zoom® 1125 Manuel d’utilisation 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 78 sample text...
  • Seite 79 Avertissement ; rayonnement non ionisant Ne pas pousser Ne pas stocker la bouteille d'oxygène Numéro de référence Numéro de série Code de lot Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Marquage CE EC REP Fabricant Date de fabrication Charge maximale admissible Poids maximum du patient Poids de l’équipement avec charge maximale admissible...
  • Seite 80 électriques et électroniques, ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux non triés mais faire l’objet d’une collecte sélective. Pour des informations sur la mise au rebut, contacter le distributeur local. Vue de dessus Vue de dessous Côté tête Côté pieds 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 81 Symboles Côté pieds du patient, gauche Français Incompatible avec la RM www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 82 sample text...
  • Seite 83 électrique en option - non disponible avec l'option Prime X ............ 2-34 Élévation ou abaissement du relève-buste - plan de couchage non électrique ..........2-35 Élévation ou abaissement du relève-buste - plan de couchage électrique ..........2-35 www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 84 Nettoyage du matelas ........................2-58 Élimination de l'iode ........................2-59 Instructions particulières ........................2-59 Désinfection............................2-61 Désinfection du produit........................2-61 Désinfection du matelas ........................2-61 Entretien préventif ..........................2-63 Informations de CEM ..........................2-65 Garantie ............................. 2-70 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 85 Table des matières Exclusion de garantie et limitations des dommages ................2-70 Pièces de rechange et service technique .................... 2-70 Autorisation de retour........................2-70 Produit endommagé........................2-70 Français Clause de garantie internationale ...................... 2-71 www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 86: Définition De « Avertissement », « Mise En Garde » Et « Remarque

    à prendre afin d’assurer l’utilisation sûre et efficace du dispositif et d’éviter les dommages qui pourraient découler de l’usage ou du mésusage du matériel. Remarque : Fournit des informations spécifiques destinées à faciliter l’entretien ou à clarifier des instructions importantes. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 87: Résumé Des Mesures De Sécurité

    Toujours débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale avant de transporter ou de nettoyer le produit. • Toujours utiliser l'enrouleur de cordon rétractable pour stocker le cordon d'alimentation à l'intérieur de la base pendant le transport du produit. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 88 Manual (Arrêt/manuel) sur la position Off avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage. • Ne pas immerger le matelas dans des solutions de nettoyage ou désinfectantes. L'excès d'humidité peut provoquer un dysfonctionnement du produit, occasionnant l'endommagement du produit ou des blessures chez le patient. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 89 La gravité peut entraîner l'abaissement rapide du relève-jambes. • Ne pas placer d'objets de plus de 27 kg dans le capot de base. • Ne pas s'asseoir, monter ou se tenir debout sur le capot de base. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 90 Éviter d’empiler ou de placer l’équipement à proximité d’autres appareils afin d’empêcher tout fonctionnement incorrect des produits. Si une telle utilisation s’avère nécessaire, surveiller attentivement l’équipement placé à proximité ou empilé pour assurer son bon fonctionnement. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 91: Points De Pincement Possibles

    Résumé des mesures de sécurité Points de pincement possibles Français www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 92: Introduction

    Introduction Ce manuel vous aide à utiliser ou entretenir votre produit Stryker. Lire ce manuel avant d’utiliser ce produit ou d’en effectuer la maintenance. Il convient d'établir des procédures et techniques visant à éduquer et à former le personnel quant au fonctionnement et à l’entretien sécuritaires de ce produit.
  • Seite 93: Durée De Vie Utile Prévue

    Le brancard Prime Series avec l'entraînement motorisé Zoom et l'option Prime X n'est pas destiné à être utilisé avec un matelas Pioneer de Stryker ou un matelas dont l'épaisseur est supérieure à 10 cm et il n'est pas compatible avec un arceau.
  • Seite 94 60 Hz, 5 A 60 Hz, 5 A Fonctionnement continu avec Fonctionnement continu avec Cycle opératoire chargement intermittent : 1 min. de chargement intermittent : 1 min. de marche et 20 min. d'arrêt marche et 20 min. d'arrêt 2-12 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 95 Tension de la batterie 10,8 VDC, 4,8 Ah Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. Ce produit ne convient pas pour une utilisation en présence de mélange anesthésique inflammable avec un air ambiant ou avec de l’oxygène ou de l’oxyde d'azote.
  • Seite 96 Stockage et transport Conditions ambiantes Fonctionnement 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Température 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Humidité relative 1060 hPa 1060 hPa Pression atmosphérique 700 hPa 500 hPa 2-14 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 97: Illustration Du Produit - Base Prime

    Big Wheel Pédale de pompe Pédale de frein/guidage Commande du système hydraulique sur trois côtés Pare-chocs, intégrés Pédale d’abaissement multifonction Roulettes avec caches de roue intégrés Interrupteur Zoom Marche (entraînement)/ Arrêt (manuel) [On Drive-Off Manual] www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-15...
  • Seite 98: Illustration Du Produit - Plan De Couchage Prime

    Relève-buste Lift Assist® avec abaissement Surface patient avec Clearview Technology® du siège (option Prime X) Commandes de l'opérateur du côté pieds Poignées Zoom BackSmart™ en option Poignée de déblocage du relève-buste Support de pompe 2-16 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 99: Identification Des Boutons De Réglage De La Position

    Voyant à LED - commandes du patient Position du patient déverrouillées Voyant à LED - commandes du patient Élévation du relève-buste verrouillées Identification des boutons du système de pesée Figure 2-4 : Boutons du système de pesée www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-17...
  • Seite 100 Pèse le patient. L'affichage Appuyer sur et relâcher le indique le poids du patient Weigh (Peser) bouton Weigh (Peser). pendant 40 secondes environ avant de s'éteindre. 2-18 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 101 L'affichage s'éteint au bout l'affichage indique REL de 40 secondes environ. (RELÂCHER). Relâcher le bouton Zero (Zéro). L'affichage indique 000.0 en clignotant puis affiche 000.0 (sans clignoter). Le système n'est pas mis à zéro tant que 000.0 clignote. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-19...
  • Seite 102: Pièces Appliquées - Plan De Couchage Électrique En Option

    Introduction Pièces appliquées - Plan de couchage électrique en option Français Figure 2-5 : Pièces appliquées de type B - Plan de couchage électrique en option Pièces appliquées - Option Prime X 2-20 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 103: Informations De Contact

    Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, rendez-vous sur https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Seite 104: Installation

    4. S'assurer que toutes les fonctions de l'option de commande du personnel infirmier au niveau des pieds fonctionnent. 5. Élever et abaisser le relève-buste électrique (section tête). 6. Élever et abaisser le relève-jambes électrique (section pieds). 2-22 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 105 Pour un produit fourni avec le système de pesée/plan de couchage électrique en option (avec ou sans l'option Chaperone) : 1. Réaliser la liste de contrôle ci-dessus au moment de l'installation. 2. Charger les batteries. Français www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-23...
  • Seite 106: Fonctionnement

    Toujours mettre le produit dans la position la plus basse avec les barrières relevées et verrouillées lorsqu'un patient est laissé sur le produit sans surveillance. Ne pas laisser le produit à une hauteur plus élevée. • Toujours retirer les dispositifs susceptibles de gêner avant d'élever ou d'abaisser le plan de couchage. 2-24 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 107: Abaissement Du Plan De Couchage Non Électrique

    • Ne pas s'asseoir sur l'extrémité du produit. Le produit risque de basculer. MISE EN GARDE Ne pas utiliser le système hydraulique sur la base pour élever le produit avec un lève-patient sous le produit. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-25...
  • Seite 108: Abaissement Du Plan De Couchage Électrique En Option

    Pour abaisser le produit de la position déclive, appuyer simultanément sur les pédales de déblocage du côté tête et du côté pieds (B et D) ou appuyer sur le centre de la pédale d'abaissement multifonction (C) jusqu'à ce que le plan de couchage soit à plat. 2-26 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 109: Positionnement Du Produit En Proclive

    Débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale si le produit est équipé du plan de couchage électrique en option ou du système de levage électrique en option. Utiliser les poignées de poussée pour pousser le produit. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-27...
  • Seite 110: Transport D'un Patient Avec La Big Wheel

    Toujours verrouiller les barrières en position complètement relevée avec le plan de couchage à l’horizontale dans la position la plus basse lors du transport d’un patient. Tirer sur la barrière pour s'assurer qu'elle est verrouillée. 2-28 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 111 à l'emploi. Si la LED orange est allumée, le produit n'est pas prêt à l'emploi. S'assurer que la pédale est dans la position de guidage, que le cordon d'alimentation n'est pas branché et que l'interrupteur d'alimentation est sur Marche. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-29...
  • Seite 112 Avec la roue motrice en position neutre et les freins débloqués, le produit peut être déplacé dans n'importe quelle direction, y compris latéralement. 11. Enclencher les freins pour immobiliser le produit en dehors des déplacements. 2-30 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 113: Chargement De La Batterie De L'entraînement Zoom

    LED s'allument individuellement pour indiquer le niveau de charge de la batterie qui est disponible pour le produit. Pendant le chargement des batteries, les LED clignotent successivement jusqu'à ce qu'elles clignotent toutes pour indiquer que les batteries sont complètement chargées. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-31...
  • Seite 114: Transport D'un Patient Sans La Roue Motrice

    Remarque : Le produit peut maintenant être déplacé en utilisant les deux Big Wheels pour faciliter le transport manuel. Utiliser les poignées de poussée au niveau de la tête pour pousser le produit. Enclencher les freins pour immobiliser le produit en dehors des déplacements. 2-32 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 115: Élévation De La Barrière

    Soulever et guider la barrière vers le côté tête du produit jusqu'à ce que le loquet de déblocage jaune s'enclenche. Tirer sur la barrière pour s'assurer qu'elle est verrouillée. Remarque : Il existe une option de double loquet de déblocage de barrière disponible pour le côté tête et le côté pieds du produit. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-33...
  • Seite 116: Positionnement Du Produit En Utilisant Le Panneau De Commande Du Patient De La Barrière - Plan De Couchage

    Pour verrouiller le panneau de commande du patient de la barrière, appuyer sur Unlock/Lock (Déverrouiller/Verrouiller) une fois. Pour déverrouiller le panneau de commande du patient de la barrière, appuyer sur Unlock/Lock (Déverrouiller/ Verrouiller) une seconde fois. 2-34 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 117: Verrouillage Et Déverrouillage Du Dispositif De Verrouillage Du Panneau De Commande Du Patient - Plan De Couchage Électrique En Option - Non Disponible Avec L'option Prime X

    (70° à 0°). Remarque : Toujours brancher le cordon d'alimentation sur une prise murale aux normes hospitalières mise à la terre. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-35...
  • Seite 118: Élévation Ou Abaissement Du Relève-Jambes - Plan De Couchage Non Électrique - Non Disponible Avec L'option Prime X

    Pour abaisser le relève-jambes, appuyer sur down (bas) sur le côté relève-jambes du panneau de commande du patient de la barrière ou sur le panneau de commande de l'opérateur du côté pieds. Remarque : Toujours brancher le cordon d'alimentation sur une prise murale aux normes hospitalières mise à la terre. 2-36 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 119: Positionnement Du Fauteuil De Récupération - Non Disponible Avec L'option Prime X

    Rangement d'objets dans le capot de base MISE EN GARDE • Ne pas placer d'objets de plus de 27 kg dans le capot de base. • Ne pas s'asseoir, monter ou se tenir debout sur le capot de base. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-37...
  • Seite 120: Suspension De Dispositifs Avec Le Support De Pompe En Option

    Toujours utiliser l'enrouleur de cordon rétractable pour stocker le cordon d'alimentation à l'intérieur de la base pendant le transport du produit. Pour étendre le cordon d'alimentation, sortir le cordon de l'enrouleur de cordon rétractable (A) à la longueur désirée en tirant dessus (Figure 2-14 à la page 2-39). 2-38 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 121: Système De Pesée En Option

    L'option Chaperone permet de régler des commandes de zones afin d'alerter l'opérateur si un patient essaie de quitter le produit. L'option Chaperone est disponible pour les produits équipés du plan de couchage électrique en option et du www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 122: Remplacement Des Batteries Du Système De Pesée En Option - Plan De Couchage Non Électrique

    ) apparaît dans l'affichage en cas de connexion desserrée ou si le système de pesée ne fonctionne pas. Si l'erreur apparaît après une nouvelle tentative d'utiliser le système de pesée, contacter le support technique de Stryker. Remarque : Pour satisfaire à la revendication concernant la précision du système de pesée, la surface patient doit se trouver en position à...
  • Seite 123: Chargement Du Bloc-Batterie Du Système De Pesée En Option - Plan De Couchage Électrique En Option Ou Plan De Couchage Électrique En Option Avec L'option Chaperone - Non Disponible Avec L'option Prime X

    Pour modifier le volume d'alerte de l’option Chaperone : Appuyer simultanément sur Zero (Zéro) et lb/kg (livre/kg) et les maintenir enfoncés jusqu'à ce que VOL (Volume) s'affiche (Identification des boutons du système de pesée à la page 2-17). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-41...
  • Seite 124 SET (Régler) s'affiche pour enregistrer le niveau de volume sélectionné. Relâcher Zero (Zéro) et lb/kg (livre/kg). Remarque : Le niveau de volume sélectionné s'affiche. Un échantillon rapide du niveau de volume confirme le réglage du niveau de volume. 2-42 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 125: Accessoires

    Accessoires Les accessoires suivants peuvent être disponibles pour le produit. Confirmer la disponibilité en fonction de la configuration du produit ou du pays. Contacter le service clientèle de Stryker : +1-800-327-0770. Nº de pièce 1105-045-200 Plateau porte-défibrillateur Français Plateau porte-défibrillateur/rallonge de lit...
  • Seite 126 Support de perfusion, amovible 0390-025-010 Kit, installation des composants internes du support de 0785-700-006 perfusion, rouge Kit, installation des composants internes du support de 1105-060-020 perfusion, bleu Porte-cassette radio latéral 1105-045-100 Porte-cassette radio vertical 1105-045-300 2-44 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 127: Fixation Du Plateau Porte-Défibrillateur

    Utiliser la sangle pour fixer les dispositifs au plateau porte-défibrillateur. Remarques : • Ne pas utiliser le plateau porte-défibrillateur/rallonge de lit pour pousser ou tirer le produit. Cela risque d'endommager le produit. • Ne pas attacher d'articles à la rallonge de lit. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-45...
  • Seite 128: Conversion Du Plateau Porte-Défibrillateur/Rallonge De Lit En Rallonge De Lit

    Relâcher le bouton inférieur (D). Appuyer sur la rallonge de lit pour s'assurer qu’elle est verrouillée en place. Remarques : • Ne pas utiliser le plateau porte-défibrillateur/rallonge de lit pour pousser ou tirer le produit. Cela risque d'endommager le produit. • Ne pas attacher d'articles à la rallonge de lit. 2-46 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 129: Fixation Du Pied De Lit/Porte-Dossiers

    Inverser les étapes pour déconnecter le chariot de perfusion du produit. Pour stocker le chariot de perfusion, placer le chariot de perfusion dans le plateau de stockage ou fixer le chariot dans le clip de stockage. Figure 2-16 : Chariot de perfusion www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-47...
  • Seite 130 Serrer le bouton de jambe (B) pour verrouiller les appui-pieds dans la position voulue. Relever les appui-pieds (C) avant de positionner le patient. Inverser les étapes pour ranger les appui-pieds (Figure 2-18 à la page 2-48). 2-48 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 131: Positionnement Ou Rangement Des Appui-Pieds - Non Disponibles Avec L'option Prime X

    Ne pas suspendre des poches de perfusion de plus de 18 kg sur le support de perfusion. • Toujours s'assurer que la hauteur du support de perfusion est suffisamment basse pour franchir sans encombre les ouvertures de porte lors du transport d'un patient. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-49...
  • Seite 132: Positionnement Du Support De Perfusion En Trois Parties En Option, À Fixation Permanente

    Pour abaisser le support de perfusion, pousser la partie jaune de la prise (D) vers le haut tout en maintenant la section (B) jusqu'à ce que le support s'abaisse. Tourner le verrou (E) et abaisser la partie télescopique du support de perfusion. 2-50 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 133: Fixation Et Positionnement Du Support De Perfusion Amovible

    Ne pas suspendre des poches de perfusion de plus de 18 kg sur le support de perfusion. • Toujours s'assurer que la hauteur du support de perfusion est suffisamment basse pour franchir les ouvertures de porte lors du transport d'un patient. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-51...
  • Seite 134: Fixation Du Support Vertical Pour Bouteille D'oxygène

    Insérer la goupille fendue dans le trou de la tige support pour fixer le support de bouteille au produit. Remarque : Ne pas utiliser le support vertical pour bouteille d'oxygène pour pousser ou tirer le produit. 2-52 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 135: Déploiement Ou Rangement Du Porte-Plateau De Service/Pied De Lit

    L’ensemble du plan de couchage a huit points d’arrimage pour les sangles de retenue du patient (Figure 2-22 à la page 2-54 Figure 2-23 à la page 2-54). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-53...
  • Seite 136 Insérer les guides de retenue inférieurs (A) sous la barre de l'assemblage soudé du relève-buste (Figure 2-24 à la page 2-55). Élever le porte-cassette jusqu'à ce que les guides de retenue s'accrochent à l'assemblage soudé du relève-buste. S'assurer que le porte-cassette est bien installé. 2-54 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 137: Positionnement Du Porte-Cassette Radio Vertical - Option Prime X

    • Toujours faire preuve de prudence lors de la prise de radios avec le relève-buste en position verticale ou lors de l'utilisation d'une cassette latérale. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-55...
  • Seite 138: Positionnement Du Porte-Cassette Radio Latéral - Option Prime X

    • Toujours faire preuve de prudence lors de la prise de radios avec le relève-buste en position verticale ou lors de l'utilisation d'une cassette latérale. 2-56 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 139: Insertion Ou Retrait Des Cassettes Radio - Option Prime X

    Ne pas utiliser un matelas dont l'épaisseur est supérieure à 10 cm avec l'option Prime X. • Ne pas utiliser l'option Prime X avec un arceau. L'option Prime X n'est pas compatible avec un arceau. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-57...
  • Seite 140: Nettoyage

    éviter toute contamination croisée. • Ne pas nettoyer les matelas à la vapeur ou aux ultrasons, ni les laver sous pression ou au jet. Ces méthodes de nettoyage peuvent annuler la garantie de ce produit. 2-58 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 141: Élimination De L'iode

    Saturer avec un désinfectant, rincer avec de l'eau et laisser la solution s'évaporer. Matières solides ou taches Utiliser des savons neutres et de l'eau chaude. Ne pas utiliser de nettoyants corrosifs, de solvants ou de nettoyants abrasifs. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-59...
  • Seite 142 à poils doux pour les endroits ou les taches difficiles. Tremper au préalable les souillures séchées. Français Blanchissage Le blanchissage n'est pas recommandé. Le blanchissage peut diminuer de façon considérable la durée de vie utile du matelas. 2-60 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 143: Désinfection

    Solution d'eau de Javel (1 volume d'eau de Javel [hypochlorite de sodium à 5,25 %] dilué dans 100 volumes d'eau, ce qui équivaut à 520 ppm de chlore actif [40 ml d'une solution d'eau de Javel à 5,25 % pour 4 000 ml d'eau]) www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 144 Une exposition fréquente ou prolongée à des solutions désinfectantes dont la concentration est plus élevée risque d'entraîner un vieillissement prématuré du tissu de la housse. • L'utilisation de produits de peroxyde d'hydrogène accéléré ou de quaternaires contenant des éthers glycoliques risque d'endommager la housse. 2-62 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 145: Entretien Préventif

    Entretien préventif Au minimum, vérifier tous les éléments mentionnés pendant l’entretien préventif annuel pour tous les produits Stryker Medical. Il peut être nécessaire d’effectuer les vérifications d’entretien préventif plus fréquemment en fonction du degré d’utilisation du produit. Mettre le produit hors service avant de procéder à l’entretien préventif.
  • Seite 146 Appuyer sur les interrupteurs des poignées et s'assurer que le produit réagit comme prévu Numéro de série du produit : Français Effectué par : Date : 2-64 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 147: Informations De Cem

    à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations des RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du système de levage électrique ou du plan de couchage électrique en option avec système de pesée en option peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-65...
  • Seite 148 ±2 kV pour les lignes La qualité de l'alimentation rapides/rafale électriques électriques électrique doit être celle IEC 61000-4-4* ±1 kV pour les lignes ±1 kV pour les lignes d'un environnement entrée/sortie entrée/sortie commercial ou hospitalier typique. 2-66 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 149 à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système de levage électrique ou du plan de couchage électrique en option avec système de pesée en option doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-67...
  • Seite 150 émetteurs RF fixes, telles que déterminées par une étude de site électromagnétique doivent être inférieures au niveau de conformité de chaque gamme de fréquences. Des interférences peuvent survenir à proximité des équipements porteurs du symbole suivant : 2-68 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 151 électrique en option avec système de pesée en option. Dans la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ sont inférieures à 3 V/m. * S'applique au plan de couchage électrique en option uniquement. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 2-69...
  • Seite 152: Garantie

    1125 de Stryker avec l'entraînement motorisé Zoom sera exempt de défauts matériels et de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de livraison. L’obligation de Stryker en vertu de la présente garantie se limite expressément à la fourniture de pièces de rechange et de main-d’œuvre ou au remplacement, au gré de la société, de tout produit que Stryker, à...
  • Seite 153: Clause De Garantie Internationale

    Garantie Clause de garantie internationale La présente garantie reflète les dispositions en vigueur aux États-Unis. Hors des États-Unis, la garantie peut différer selon le pays. Contacter le représentant Stryker Medical local pour obtenir plus d’informations. Français www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 154 sample text...
  • Seite 155 Prime Series® Trage mit motorisiertem Zoom® Antrieb 1125 Bedienungsanleitung 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 156 sample text...
  • Seite 157 Warnung; Hände können gequetscht werden Warnung; nichtionisierende Strahlung Nicht schieben Sauerstoffflasche nicht lagern Bestellnummer Seriennummer Chargencode Für Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents CE-Kennzeichnung Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Hersteller Herstellungsdatum Sichere Arbeitslast Maximales Gewicht des Patienten Gerätemasse mit sicherer Arbeitslast www.stryker.com...
  • Seite 158 Symbol an, dass das Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf, sondern getrennt gesammelt werden muss. Zwecks Informationen zur Entsorgung bitte beim örtlichen Vertrieb nachfragen. Ansicht von oben Ansicht von unten Kopfende Fußende 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 159 Symbole Patienten-Fußende, links Nicht MRT-sicher Deutsch www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 160 sample text...
  • Seite 161 Sperren und Entsperren der Sperre der Patienten-Bedienkonsole – optionale elektrische Liegefläche – nicht verfügbar mit der Option Prime X....................3-34 Hochfahren oder Absenken der Rückenlehne (Fowler) – nicht-elektrische Liegefläche......... 3-35 Hochfahren oder Absenken der Rückenlehne (Fowler) – elektrische Liegefläche ........3-35 www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 162 Reinigung ............................3-58 Reinigung ............................. 3-58 Reinigen der Matratze ........................3-58 Jod entfernen ..........................3-59 Spezielle Anweisungen........................3-59 Desinfektion ............................3-61 Desinfizieren des Produkts ....................... 3-61 Desinfektion der Matratze ........................ 3-61 Vorbeugende Wartung .......................... 3-63 EMV-Informationen..........................3-65 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 163 Inhaltsverzeichnis Herstellergarantie..........................3-70 Garantieausschluss und Begrenzung von Ansprüchen ................3-70 Bezug von Ersatzteilen und Serviceleistungen ..................3-70 Rückgabeberechtigung........................3-70 Beschädigte Artikel......................... 3-70 Internationale Garantieklausel......................3-71 Deutsch www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 164: Definition Von Warnung/Vorsicht/Hinweis

    Dies beinhaltet auch die nötigen besonderen Vorsichtsmaßnahmen zur sicheren und effektiven Benutzung des Geräts und die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, die als Ergebnis des Gebrauchs oder der unsachgemäßen Benutzung auftreten könnten. Hinweis: Hinweise enthalten Informationen, die die Wartung erleichtern oder wichtige Anweisungen verdeutlichen. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 165: Zusammenfassung Der Sicherheitsvorkehrungen

    Stets sicherstellen, dass die Produkte auf dem Pumpengestell sicher durch Türöffnungen passen. • Das Produkt nicht am Pumpengestell anheben. • Vor dem Transportieren eines Patienten oder dem Reinigen des Produkts stets das Netzkabel von der Wandsteckdose trennen. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 166 • Stets die Anweisungen zum Einlegen der Röntgenkassette befolgen – Positionieren des aufrechten Röntgenkassettenhalters – Option Prime X. • Stets die Anweisungen zum Einlegen der Röntgenkassette befolgen – Positionieren des seitlichen Röntgenkassettenhalters – Option Prime X. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 167 Vor Gebrauch immer sicherstellen, dass die Stützstange der Knieteilverstellung gesichert ist. • Nicht auf die Knieteilverstellung setzen oder stellen. • Stets mit Vorsicht vorgehen, wenn versucht wird, die Knieteilverstellung abzusenken, während das Produkt nicht mit Strom versorgt wird. Die Knieteilverstellung kann aufgrund von Schwerkraft herunterschnellen. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 168 Die Aufstellung anderer Geräte auf, unter oder neben dem Gerät vermeiden, um einen unsachgemäßen Betrieb der Produkte zu verhindern. Wenn ein derartiger Betrieb unvermeidbar ist, sollten die auf, unter oder neben dem Gerät aufgestellten Geräte beobachtet werden, um die normale Funktion zu bestätigen. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 169: Quetschpunkte

    Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen Quetschpunkte Deutsch www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 170: Einführung

    Einführung Dieses Handbuch hilft dem Benutzer beim Betrieb bzw. bei der Wartung des Stryker-Produkts. Dieses Handbuch vor dem Betrieb bzw. der Wartung dieses Produkts durchlesen. Methoden und Verfahren festlegen, um das Personal über den sicheren Betrieb bzw. die sichere Wartung dieses Produkts zu informieren und zu schulen.
  • Seite 171: Erwartete Einsatzdauer

    Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden. Die Prime Series Trage mit motorisiertem Zoom-Antrieb mit Option Prime X ist nicht für die Verwendung mit einer Stryker Pioneer Matratze oder einer Matratze mit einer Dicke von mehr als zehn Zentimetern vorgesehen und nicht mit einem C-Arm kompatibel.
  • Seite 172 120 VAC, 60 Hz, 10 A 240 VAC, 50/ Elektrische Anforderungen 60 Hz, 5 A 60 Hz, 5 A Dauerbetrieb mit Aussetzbelastung Dauerbetrieb mit Aussetzbelastung Arbeitszyklus beträgt 1 Min. EIN und 20 Min AUS beträgt 1 Min. EIN und 20 Min AUS 3-12 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 173 Batteriespannung 10,8 VDC, 4,8 Ah Nicht zutreffend Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Dieses Gerät eignet sich nicht für den Einsatz in der Anwesenheit von entzündlichen Narkosegemischen mit Luft oder Sauerstoff oder Lachgas. Name Medizinisches elektrisches Gerät –...
  • Seite 174 Optionales Wiegesystem (nicht-elektrische Liegefläche / optionale elektrische Liegefläche) Umweltbedingungen Aufbewahrung und Transport Betrieb 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Temperatur 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Relative Luftfeuchtigkeit 1060 hPa 1060 hPa Luftdruck 700 hPa 500 hPa 3-14 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 175: Produktabbildung - Prime-Fahrgestell

    Einführung Produktabbildung – Prime-Fahrgestell Deutsch Abbildung 3-1: Prime-Fahrgestell Stauraum unter der Fahrgestellhaube Schaltkasten Big Wheel Pumppedal Brems-/Lenkpedal Dreiseitige Hydrauliksteuerung Stoßfänger, integriert Universal-Absenkpedal Laufrollen mit integrierten Radabdeckungen „Zoom Ein/Fahren-Aus/Manuell (On/Drive-Off/ Manual)“-Schalter www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-15...
  • Seite 176: Produktabbildung - Prime Liegefläche

    Deutsch Abbildung 3-2: Prime Liegefläche Optionale Patienten-Bedienkonsolen-Sperre Kassettenfach Patientenoberfläche mit Clearview Drop-Seat-Rückenlehne (Fowler) mit Lift Technology® (Option Prime X) Assist® Optionale BackSmart™ Bediener- Zoom-Griffe Bedienkonsolen-Sperre am Fußende Rückenlehnen (Fowler)-Entriegelungsgriff Pumpengestell Optionaler Knieteilverstellungs-Pumpgriff Optionales BackSmart Wiegesystem 3-16 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 177: Identifizierung Des Positionseinstellungsknopfs

    Abbildung 3-3: Optionale elektrische Prime Liegefläche – Liegefläche Knieteilverstellung unten Rückenlehne (Fowler) abgesenkt Patientenbedienelemente sperren oder Knieteilverstellung oben entsperren LED-Anzeige – nicht gesperrte Patientenposition Patientenbedienelemente LED-Anzeige – gesperrte Rückenlehne (Fowler) aufgerichtet Patientenbedienelemente Identifizierung der Wiegesystem-Taste Abbildung 3-4: Wiegesystem-Tasten www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-17...
  • Seite 178 Deaktivieren) (Trage-Ausstieg) einem Alarm einmal drücken, um zu deaktivieren. Wiegt den Patienten. Das Display zeigt ca. 40 Sekunden lang das Die „Weigh“-Taste drücken Weigh (Gewicht) Gewicht des Patienten an, und loslassen. bevor es ausgeschaltet wird 3-18 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 179: Anwendungsteile - Optionale Elektrische Liegefläche

    „000.0“ und dann wird „000.0“ (nicht blinkend) angezeigt. Das System ist erst dann auf null gestellt, wenn „000.0“ nicht mehr blinkt. Anwendungsteile – optionale elektrische Liegefläche Abbildung 3-5: Anwendungsteile vom Typ B – Optionale elektrische Liegefläche www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-19...
  • Seite 180: Kontaktinformationen

    Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten. Die Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. 3-20 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 181: Position Der Seriennummer

    Einführung Position der Seriennummer Deutsch Herstellungsdatum Die ersten 2 Ziffern der Seriennummer entsprechen dem Herstellungsjahr. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-21...
  • Seite 182: Einrichtung

    2. Das Produkt an einer geerdeten, für den Krankenhausbetrieb zugelassenen Wandsteckdose anschließen. Sicherstellen, dass die LED-Lichter am Aussperrungstastenfeld leuchten. 3. Sicherstellen, dass die einzelnen Funktionen am optionalen Seitengitterschalter für den Patienten funktionieren. 4. Sicherstellen, dass die einzelnen Funktionen am optionalen Fußende-Schalter für das Pflegepersonal funktionieren. 3-22 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 183 5. Die Rückenlehne (Fowler) (Kopfabschnitt) aufrichten und absenken. 6. Die Knieteilverstellung (Fußabschnitt) aufrichten und absenken. Für Produkte mit dem optionalen Wiegesystem – optionale elektrische Liegefläche (mit oder ohne optionaler Chaperone-Funktion): 1. Die Checkliste für die Installation durcharbeiten. 2. Die Batterien laden. Deutsch www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-23...
  • Seite 184: Betrieb

    Das Produkt immer mit hochgestellten und eingerasteten Seitengittern in die unterste Position stellen, wenn sich der Patient unbeaufsichtigt auf dem Produkt befindet. Das Produkt nicht in einer höheren Position belassen. • Vor dem Anheben oder Absenken der Liegefläche immer alle evtl. störenden Geräte wegräumen. 3-24 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 185: Absenken Der Nicht-Elektrischen Liegefläche

    Vor dem Anheben oder Absenken der Liegefläche immer alle evtl. störenden Geräte wegräumen. • Nicht auf das Ende des Produkts setzen. Dadurch kann das Produkt kippen. VORSICHT Die Hydraulik am Untergestell nicht verwenden, um das Produkt mit einer Patientenhebefunktion unter dem Produkt hochzufahren. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-25...
  • Seite 186: Absenken Der Optionalen Elektrischen Liegefläche

    Prime-Untergestell auf Seite 3-24). Um das Produkt aus der Trendelenburg-Position abzusenken, die Freigabepedale (B und D) am Kopf- und Fußende gleichzeitig herunterdrücken oder auf die Mitte des Universal-Absenkpedals (C) drücken, bis die Liegefläche flach ist. 3-26 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 187: Positionierung Des Produkts In Der Anti-Trendelenburg-Position

    Nur für Modell 1125: Sicherstellen, dass der Schalter „On/Drive-Off/Manual“ (Ein/Fahren-Aus/Manuell) in der Off- Position steht. Wenn das Produkt mit der optionalen elektrischen Liegefläche oder der optionalen elektrischen Hebefunktion ausgestattet ist, das Netzkabel von der Steckdose trennen. Das Produkt mithilfe der Schiebegriffe schieben. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-27...
  • Seite 188: Transportieren Eines Patienten Mithilfe Des Big Wheel

    Patienten zu vermeiden. • Die Seitengitter immer in der höchsten Position und die Schlafoberfläche waagerecht in der niedrigsten Position feststellen, wenn ein Patient transportiert wird. Am Seitengitter ziehen, um sich zu vergewissern, dass es eingerastet ist. 3-28 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 189 Produkt einsatzbereit. Wenn die gelbe LED leuchtet, ist das Produkt nicht einsatzbereit. Sicherstellen, dass sich das Pedal in der Lenkposition befindet, das Netzkabel nicht eingesteckt ist und der Netzschalter sich in der ON-Position befindet. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-29...
  • Seite 190 Antriebsrad aktiviert ist. Wenn sich das Antriebsrad in der neutralen Position befindet und die Bremsen gelöst sind, kann das Produkt in jede Richtung bewegt werden, auch seitlich. 11. Wenn kein Transport durchgeführt wird, die Bremsen aktivieren, um das Produkt in Position zu sperren. 3-30 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 191: Laden Der Batterie Für Den Zoom-Antrieb

    LEDs leuchten einzeln auf, um den Batteriestrom anzuzeigen, der dem Produkt zur Verfügung steht. Während die Batterien geladen werden, leuchten die LEDs nacheinander auf, bis alle leuchten; dies weist darauf hin, dass die Batterien vollständig aufgeladen sind. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-31...
  • Seite 192: Transportieren Eines Patienten Ohne Das Antriebsrad

    Hinweis: Das Produkt kann jetzt mithilfe der zwei Big Wheels für den leichteren manuellen Transport bewegt werden. Das Produkt mithilfe der Kopfende-Schiebegriffe schieben. Wenn kein Transport durchgeführt wird, die Bremsen aktivieren, um das Produkt in Position zu sperren. 3-32 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 193: Hochstellen Des Seitengitters

    Das Seitengitter anheben und zum Kopfende des Produkts führen, bis der gelbe Freigabehebel einrastet. Am Seitengitter ziehen, um zu überprüfen, ob es eingerastet ist. Hinweis: Sowohl für das Kopfende als auch für das Fußende des Produkts ist ein optionaler zweiter Seitengitter- Freigabehebel verfügbar. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-33...
  • Seite 194: Positionieren Des Produkts Mithilfe Der Patienten-Bedienkonsole Am Seitengitter - Elektrische Liegefläche

    Das Produkt stets nur dann benutzen, wenn sich alle Bedienpersonen in angemessenem Abstand zu den Mechaniken befinden. Zum Sperren der Patienten-Bedienkonsole am Seitengitter einmal auf Entsperren/Sperren (Unlock/Lock) drücken. Zum Entsperren der Patienten-Bedienkonsole am Seitengitter ein zweites Mal auf Entsperren/Sperren (Unlock/Lock) drücken. 3-34 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 195: Sperren Und Entsperren Der Sperre Der Patienten-Bedienkonsole - Optionale Elektrische Liegefläche - Nicht Verfügbar Mit Der Option Prime X

    Zum Absenken der Rückenlehne (Fowler) die Abwärts-Taste an der Rückenlehnenseite (Fowler) der Patienten- Bedienkonsole am Seitengitter oder der Bediener-Bedienkonsole am Fußende drücken, bis die Rückenlehne (Fowler) den gewünschten Winkel (70° bis 0°) erreicht hat. Hinweis: Das Netzkabel stets an eine geerdete, für den Krankenhausbetrieb zugelassenen Wandsteckdose anschließen. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-35...
  • Seite 196: Anheben Oder Absenken Der Knieteilverstellung - Nicht-Elektrische Liegefläche - Nicht Mit Der Option Prime X Verfügbar

    Seitengitter oder der Bediener-Bedienkonsole am Fußende drücken. Zum Absenken der Knieteilverstellung den Abwärts--Knopf an der Knieteilverstellungsseite der Patienten-Bedienkonsole am Seitengitter oder der Bediener-Bedienkonsole am Fußende drücken. Hinweis: Das Netzkabel stets an eine geerdete, für den Krankenhausbetrieb zugelassenen Wandsteckdose anschließen. 3-36 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 197: Positionieren Des Erholungsstuhls - Nicht Mit Option Prime X Verfügbar

    Um das Produkt in die flache Position zu bringen, die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Aufbewahrung von Gegenständen unter der Untergestellhaube VORSICHT • Keine Gegenstände mit einem Gewicht von mehr als 27 kg unter die Untergestellhaube legen. • Nicht auf die Untergestellhaube setzen, steigen oder stellen. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-37...
  • Seite 198: Aufhängen Von Produkten Mit Dem Optionalen Pumpengestell

    Stets die einziehbare Kabeltrommel verwenden, um das Netzkabel während des Produkttransports im Untergestell zu verstauen. Um das Netzkabel auszurollen, muss dies bis zur gewünschten Länge von der einziehbaren Kabeltrommel (A) abgezogen werden (Abbildung 3-14 auf Seite 3-39). 3-38 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 199: Optionales Wiegesystem

    Mit der optionalen Chaperone-Funktion können Zonenregelungen so eingestellt werden, dass ein Bediener einen Alarm erhält, wenn ein Patient versucht, vom Produkt zu steigen. Die optionale Chaperone-Funktion ist für Produkte mit der optionalen elektrischen Liegefläche und dem optionalen Wiegesystem verfügbar. Das optionale Wiegesystem mit www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-39...
  • Seite 200: Ersetzen Der Batterien Für Das Optionale Wiegesystem - Nicht-Elektrische Liegefläche

    ) erscheint auf dem Display, wenn die Verbindung verloren geht oder das Wiegesystem nicht funktioniert. Wenn erneut versucht wird, das Wiegesystem zu bedienen, und der Fehler erneut erscheint, den technischen Support von Stryker kontaktieren. Hinweis: Um die Genauigkeitsleistung des Wiegesystems zu erfüllen, muss sich die Patientenfläche in der flachen Position (Rückenlehne [Fowler] und Knieteilverstellung unten) befinden.
  • Seite 201: Aktivieren Und Deaktivieren Der Chaperone-Option

    Mustereinstellung. Festlegen der Alarmlautstärke der Chaperone-Option Ändern der Alarmlautstärke der Chaperone-Funktion: Zero und lb/kg gleichzeitig drücken und halten, bis auf dem Display VOL erscheint (Identifizierung der Wiegesystem-Taste auf Seite 3-17). Zero und lb/kg loslassen. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-41...
  • Seite 202 Um den ausgewählten Lautstärkepegel zu speichern, Zero und lb/kg gleichzeitig 6 Sekunden lang drücken und halten, bis auf dem Display SET erscheint. Zero und lb/kg loslassen. Hinweis: Der ausgewählte Lautstärkepegel erscheint auf dem Display. Ein kurzes Beispiel des Lautstärkepegels bestätigt die Einstellung des Lautstärkepegels. Deutsch 3-42 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 203: Zubehör

    Zubehör Zubehör Diese Zubehörteile sind möglicherweise für die Verwendung mit Ihrem Produkt verfügbar. Bestätigen Sie die Verfügbarkeit für Ihre Konfiguration oder Region. Wenden Sie sich an den Stryker-Kundendienst: +1-800-327-0770. Name Teilenummer Defibrillator-Tablett 1105-045-200 Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerung 1105-045-400 Fußteil-Krankenaktenhalter 1105-045-500 Deutsch 1105-045-022 Fußstützen...
  • Seite 204: Anbringen Des Defibrillator-Tabletts

    Sauerstoffflaschenhalter befestigt ist, um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden, wenn der optionale Schiebegriff am Fußende positioniert wird. Anbringen des Defibrillator-Tabletts: Die Stifte des Defibrillator-Tabletts in die Öffnungen am Fußende des Produkts einführen. Die Geräte mit dem Gurt am Defibrillator-Tablett befestigen. 3-44 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 205: Umwandlung Der Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerung In Ein Defibrillator-Tablett

    Knopf (A) lösen. Sicherstellen, dass das Defibrillator-Tablett arretiert ist. Die Geräte mit dem Gurt am Defibrillator-Tablett befestigen. Hinweise • Die Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerung nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. Andernfalls können Produktschäden auftreten. • Keine Gegenstände an der Fußteilverlängerung anbringen. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-45...
  • Seite 206: Umwandlung Der Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerung In Eine Fußteilverlängerung

    Den unteren Knopf (D) lösen. An der Fußteilverlängerung schieben, um sicherzustellen, dass sie arretiert ist. Hinweise • Die Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerung nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. Andernfalls können Produktschäden auftreten. • Keine Gegenstände an der Fußteilverlängerung anbringen. 3-46 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 207: Anbringen Des Fußteil-Krankenaktenhalters

    Den Knopf (A) im Uhrzeigersinn drehen, um ihn festzuziehen. Zum Trennen der Infusionsständer-Halterung vom Produkt die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Zum Verstauen der Infusionsständer-Halterung die Infusionsständer-Halterung in die Aufbewahrungsschale legen oder die Halterung im Aufbewahrungsclip sichern. Abbildung 3-16: Infusionsständer-Halterung www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-47...
  • Seite 208: Positionieren Oder Verstauen Der Fußstützen - Nicht Bei Option Prime X Verfügbar

    Abbildung 3-17: Positionieren der Fußstützen Abbildung 3-18: Einklappen der Fußstützen Den Beinknopf (B) an der Seite der Fußstützen lösen, um die Länge einzustellen. Den Beinknopf (B) festdrehen, um die Fußstützen in der gewünschten Position zu sperren. 3-48 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 209: Positionieren Des Optionalen Zweistufigen, Permanent Angebrachten Infusionsständers

    Keine Infusionsbeutel mit einem Gewicht von mehr als 18 kg am Infusionsständer aufhängen. • Stets sicherstellen, dass sich der Infusionsständer beim Transport eines Patienten in einer niedrigen Position befindet, damit er sicher durch Türöffnungen transportiert werden kann. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-49...
  • Seite 210: Positionieren Des Optionalen Dreistufigen, Permanent Angebrachten Infusionsständers

    Die Infusionshalter (C) in die gewünschte Position drehen und die Infusionsbeutel aufhängen. Zum Absenken des Infusionsständers den gelben Teil des Griffs (D) nach oben schieben, während Teil (B) festgehalten wird, bis sich der Ständer absenkt. Den Hebel (E) drehen und den Infusionsständer abzusenken. 3-50 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 211: Anbringen Und Positionieren Des Abnehmbaren Infusionsständers

    Keine Infusionsbeutel mit einem Gewicht von mehr als 18 kg am Infusionsständer aufhängen. • Stets sicherstellen, dass sich der Infusionsständer beim Transport eines Patienten in einer niedrigen Position befindet, damit er sicher durch Türöffnungen transportiert werden kann. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-51...
  • Seite 212: Befestigung Des Aufrechten Sauerstoffflaschenhalters

    Befestigen des aufrechten Sauerstoffflaschenhalters: Die Stützstange in eine der Infusionsstangenöffnungen einführen. Den Federstecker durch das Loch in der Stützstange einführen, um den Flaschenhalter am Produkt zu sichern. Hinweis: Den aufrechten Sauerstoffflaschenhalter nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. 3-52 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 213: Herausziehen Oder Verstauen Des Tabletthalters/Der Fußstütze

    Stets die geltenden Beschränkungen und Bestimmungen sowie die entsprechenden Einrichtungsprotokolle beachten, bevor ein Haltegurt oder eine Haltevorrichtung verwendet wird. Es gibt acht Befestigungspositionen für die Patientenhaltegurte bei der Liegeflächenbaugruppe zum Anbringen von Patientenhaltegurten (Abbildung 3-22 auf Seite 3-54 oder Abbildung 3-23 auf Seite 3-54). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-53...
  • Seite 214: Positionieren Des Aufrechten Röntgenkassettenhalters - Option Prime

    Die unteren Halteführungen (A) unter der Schweißteilstange der Rückenlehne (Fowler) einführen (Abbildung 3-24 auf Seite 3-55). Den Kassettenhalter hochstellen, bis die Halteführungen auf dem Schweißteil der Rückenlehne (Fowler) einrasten. Sicherstellen, dass der Kassettenhalter sicher eingerastet ist. 3-54 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 215: Positionieren Des Seitlichen Röntgenkassettenhalters - Option Prime

    Sicherheitsprotokolle der Einrichtung beachten. Strahlengenerierende Produkte können Reststrahlung, Störstrahlung oder Streustrahlung erzeugen. • Bei der Durchführung von Röntgenaufnahmen mit der Rückenlehne (Fowler) in aufrechter Position oder bei Verwendung einer seitlichen Kassette stets Vorsicht walten lassen. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-55...
  • Seite 216 Den Kassettenhaken (D) nach oben ziehen, um die Höhe des Arms so einzustellen, dass er über die Röntgenkassette passt, um die Kassette in Position zu halten. Zum Herausnehmen der Kassette und Verstauen des seitlichen Kassettenhalters die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen. 3-56 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 217: Einlegen Oder Herausnehmen Von Röntgenkassetten - Option Prime

    Mit der Option Prime X keine Matratze mit einer Dicke von mehr als 10 cm verwenden. • Keinen C-Arm mit der Option Prime X verwenden. Die Option Prime X ist nicht mit einem C-Arm kompatibel. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-57...
  • Seite 218: Reinigung

    Die Matratzenbezüge bei jeder Reinigung auf Risse, Löcher, übermäßigen Verschleiß und falsch ausgerichtete Reißverschlüsse prüfen. Beschädigte Matratzen unverzüglich außer Gebrauch nehmen und ersetzen, um Kreuzkontaminationen zu verhindern. • Die Matratzen nicht dampf-, hochdruck-, mit einem Schlauch oder ultraschallreinigen. Diese Reinigungsmethoden können zum Erlöschen der Produktgarantie führen. 3-58 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 219: Jod Entfernen

    Garantie des Produkts hinfällig werden. Spezielle Anweisungen Velcro®-Klettbänder In Desinfektionsmittel einweichen, mit Wasser abspülen und die Lösung verdunsten lassen. Festkörper oder Flecken Eine neutrale Seite und warmes Wasser verwenden. Keine scharfen Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder scheuernden Reiniger verwenden. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-59...
  • Seite 220 Schwer zu reinigende Flecken Bei hartnäckigen Flecken oder Verschmutzungen standardmäßige Haushaltsreiniger oder Vinylreiniger und eine weiche Bürste verwenden. Festgetrocknete Verunreinigungen einweichen. Maschinenwäsche Eine Maschinenwäsche wird nicht empfohlen. Eine Maschinenwäsche kann die Einsatzdauer der Matratze erheblich verkürzen. Deutsch 3-60 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 221: Desinfektion

    Diese Anleitungen enthalten die empfohlenen Desinfektionsmethoden für die Matratze. WARNUNG Die Matratze immer nach jedem Patienten desinfizieren. Eine Nichtbeachtung kann zu Kreuzkontamination und Infektion führen. Empfohlene Desinfektionsmittel: • Quartäre Desinfektionsmittel (Wirkstoff: Ammoniumchlorid) • Phenolische Desinfektionsmittel (Wirkstoff: o-Phenylphenol) www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-61...
  • Seite 222 Wenn diese Reinigungsanweisungen nicht befolgt werden, kann es zum Verlust der Garantieansprüche kommen. • Häufiger oder längerer Kontakt mit hochkonzentrierten Desinfektionsmittellösungen kann zu einer vorzeitigen Alterung des Bezugmaterials führen. • Die Verwendung von Wasserstoffperoxiden mit Beschleunigern oder quartären Reinigern mit Glykolethergehalt können die Abdeckung beschädigen. 3-62 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 223: Vorbeugende Wartung

    Vorbeugende Wartung Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical mindestens im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden. Je nach dem Ausmaß der Produktnutzung können auch häufigere vorbeugende Wartungsprüfungen erforderlich sein. Bevor die vorbeugende Wartung vorgenommen wird, muss das Produkt außer Betrieb genommen werden.
  • Seite 224 Die Griffschalter drücken und sicherstellen, dass sich das Produkt nur dann bewegt, wenn die Griffe vorgeschoben oder zurückgezogen werden Die Griffschalter drücken und sicherstellen, dass das Produkt wie vorgesehen reagiert Produktseriennummer: Durchgeführt von: Datum: Deutsch 3-64 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 225: Emv-Informationen

    Anwender der optionalen elektrischen Hebefunktion oder elektrischen Liegefläche mit optionalem Wiegesystem kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Störungen beitragen, indem zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten (Sendern) und der optionalen elektrischen Hebefunktion oder elektrischen Liegefläche mit www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-65...
  • Seite 226 ± 2 kV für Die Qualität der elektrische Störgrößen/ Spannungsversorgung Spannungsversorgung Netzversorgung sollte einer Burst ± 1 kV für Eingangs-/ ± 1 kV für Eingangs-/ typischen kommerziellen nach IEC 61000-4-4* Ausgangsleitungen Ausgangsleitungen oder Krankenhaus- Umgebung entsprechen. 3-66 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 227 Die optionale elektrische Hebefunktion oder elektrische Liegefläche mit optionalem Wiegesystem ist für den Gebrauch in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer der optionalen elektrischen Hebefunktion oder elektrischen Liegefläche mit optionalem Wiegesystem hat dafür zu sorgen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-67...
  • Seite 228 Von stationären HF-Sendern erzeugte Feldstärken, wie sie im Rahmen einer elektromagnetischen Standortvermessung bestimmt wurden, müssen in jedem Frequenzbereich unterhalb des Übereinstimmungspegels liegen. In der Nähe von Geräten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind, können Störungen auftreten: 3-68 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 229 B. eine Neuausrichtung oder ein Standortwechsel der optionalen elektrischen Hebefunktion oder elektrischen Liegefläche mit optionalem Wiegesystem. Bei einem Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz darf die Feldstärke 3 V/m nicht übersteigen. * Gilt nur für die optionale elektrische Liegefläche. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-69...
  • Seite 230: Herstellergarantie

    Stryker Medical Division, ein Unternehmensbereich der Stryker Corporation, garantiert dem Erstkäufer, dass das Modell 1125 der Prime Series Trage mit motorisiertem Zoom-Antrieb von Stryker für die Dauer von zwei (2) Jahren ab dem Auslieferungsdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Strykers garantiegemäße Verpflichtung beschränkt sich ausdrücklich auf die Bereitstellung von Ersatzteilen und Arbeitskräften für –...
  • Seite 231: Internationale Garantieklausel

    Herstellergarantie Internationale Garantieklausel Diese Garantie entspricht den Bestimmungen im US-Inland. Garantieleistungen außerhalb der USA können je nach Land verschieden ausfallen. Wenden Sie sich zwecks weiterer Informationen bitte an Ihre örtliche Vertretung von Stryker Medical. Deutsch www.stryker.com 1125-309-005 REV A 3-71...
  • Seite 232 sample text...
  • Seite 233 Camilla Prime Series® con la unidad de impulsion motorozada Zoom® 1125 Manual de uso 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 234 sample text...
  • Seite 235 Advertencia: radiación no ionizante No empujar No almacenar la botella de oxígeno Número de catálogo Número de serie Código de lote Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Marca CE Representante europeo autorizado Fabricante Fecha de fabricación Carga de trabajo segura Peso máximo del paciente...
  • Seite 236 Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener información sobre la eliminación. Vista superior Vista inferior Extremo de la cabeza Extremo de los pies 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 237 Símbolos Extremo de los pies del paciente, izquierda No apto para RM Español www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 238 sample text...
  • Seite 239 Activación y desactivación del bloqueo del panel de control del paciente - opción de mesa eléctrica - no disponible con la opción Prime X ....................4-33 Elevación o descenso del respaldo Fowler - mesa no eléctrica..............4-34 Subir o bajar el respaldo Fowler - mesa eléctrica.................. 4-34 www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 240 Limpieza del colchón ........................4-58 Eliminación del yodo ........................4-59 Instrucciones especiales........................4-59 Desinfección ............................4-61 Desinfección del producto........................ 4-61 Desinfección del colchón......................... 4-61 Mantenimiento preventivo ........................4-63 Información de compatibilidad electromagnética ..................4-65 Garantía............................. 4-69 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 241 Índice Exclusión de la garantía y limitaciones de los daños................4-69 Para obtener piezas y servicio técnico ....................4-69 Autorización de devolución....................... 4-69 Producto dañado..........................4-69 Cláusula de garantía internacional..................... 4-70 Español www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 242: Definición De Advertencia, Precaución Y Nota

    Incluye cuidados especiales necesarios para el uso seguro y eficaz del dispositivo, y para evitar dañarlo con el uso o el mal uso. Nota: Ofrece información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes. Español 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 243: Resumen De Las Precauciones De Seguridad

    Desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de pared antes de transportar o limpiar el producto. • Utilice siempre el carrete retráctil para guardar el cable de alimentación dentro de la base al transportar el producto. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 244 • No deje que se acumule líquido sobre el colchón. Los líquidos pueden provocar la corrosión de los componentes, y alterar la estabilidad del funcionamiento y la seguridad de este producto. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 245 El peso máximo admitido por el bastidor de la bomba es de 18 kg. • No utilice el bastidor de la bomba como dispositivo de empuje o tracción. • No utilice la báscula para uso pediátrico ni para pacientes de menos de 22,7 kg. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 246: Puntos De Pinzamiento

    No apile ni coloque el equipo junto a otros equipos para evitar el funcionamiento incorrecto de los productos. Si es necesario utilizar los equipos dispuestos de este modo, observe detenidamente el equipo apilado o adyacente para asegurarse de que funciona correctamente. Puntos de pinzamiento 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 247: Descripción Del Producto

    Introducción Este manual le ayudará a utilizar o mantener su producto de Stryker. Lea este manual antes de utilizar este producto o de realizar su mantenimiento. Establezca métodos y procedimientos para formar a su personal en el uso o el mantenimiento seguros de este producto.
  • Seite 248: Vida Útil Prevista

    La camilla Prime Series con la unidad de impulsión motorizada Zoom y la opción Prime X no ha sido diseñada para ser utilizada con un colchón Pioneer de Stryker ni con un colchón de un grosor superior a 10 cm, y no es compatible con el uso de un arco quirúrgico.
  • Seite 249 60 Hz, 5 A El funcionamiento continuo con El funcionamiento continuo con Ciclo de trabajo carga intermitente es 1 min. ON - 20 carga intermitente es 1 min. ON - 20 min. OFF min. OFF www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-11...
  • Seite 250 Voltaje de la batería 10,8 VDC, 4,8 Ah No aplicable Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. Este equipo no es adecuado para ser utilizado en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
  • Seite 251 Almacenamiento y transporte Condiciones ambientales Funcionamiento 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Temperatura 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Humedad relativa 1060 hPa 1060 hPa Presión atmosférica 700 hPa 500 hPa www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-13...
  • Seite 252 Big Wheel Pedal de bombeo Pedal de freno y dirección Control del sistema hidráulico de tres caras Parachoques, integrados Pedal uni-lower Ruedas pequeñas con cubrerruedas integrados Zoom: Interruptor Activado/Impulsión - Desactivado/Manual (On Drive-Off Manual) 4-14 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 253 Superficie de paciente con Clearview y Lift Assist® Technology® (opción Prime X) Opción de controles del operador en el extremo Mangos Zoom de los pies BackSmart™ Asa liberadora del respaldo Fowler Bastidor de la bomba www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-15...
  • Seite 254 Subir la elevación de las rodillas paciente Indicador LED: controles del paciente Posición del paciente desbloqueados Indicador LED: controles del paciente Subir el respaldo Fowler bloqueados Identificación de los botones de la báscula Figura 4-4: Botones de la báscula 4-16 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 255 (abandono de la camilla) durante la alerta, pulse una vez para desactivarla. Pesa al paciente. La pantalla muestra el peso del paciente durante Pulse y suelte el botón Weigh (Pesar) aproximadamente Weigh (Pesar). 40 segundos antes de apagarse www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-17...
  • Seite 256 REL 40 segundos. (Soltar). Suelte el botón Zero (Cero). Parpadeará en pantalla 000.0 y a continuación se mostrará 000.0 (sin parpadeo). El sistema no está en cero hasta que 000.0 deja de parpadear. 4-18 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 257 Introducción Piezas aplicadas: opción camilla eléctrica Español Figura 4-5: Piezas aplicadas de tipo B: opción camilla eléctrica Piezas aplicadas: opción Prime X www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-19...
  • Seite 258: Información De Contacto

    Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Seite 259 4. Asegúrese de que respondan todas las funciones en la opción de control de enfermería del extremo de los pies. 5. Suba y baje el respaldo Fowler eléctrico (sección de la cabeza). 6. Suba y baje la elevación de las rodillas eléctrica (sección de los pies). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-21...
  • Seite 260 Para los productos con la opción del sistema de báscula-opción de camilla eléctrica (con o sin la opción Chaperone): 1. Complete la lista de verificación para la instalación que aparece más arriba. 2. Cargue las baterías. Español 4-22 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 261: Aplicación Y Liberación De Los Frenos

    Ponga siempre el producto en la posición más baja, con las barras laterales subidas y bloqueadas, cuando deje a un paciente en el producto sin supervisión. No deje el producto a una altura mayor. • Retire siempre cualquier dispositivo que pueda interponerse antes de subir o bajar la mesa. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-23...
  • Seite 262 Retire siempre cualquier dispositivo que pueda interponerse antes de subir o bajar la mesa. • No se siente en el extremo del producto. El producto podría volcar. PRECAUCIÓN No utilice el sistema hidráulico de la base para subir el producto con un elevador del paciente bajo el producto. 4-24 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 263: Colocación Del Producto En La Posición De Trendelenburg Invertida

    (B y D) al mismo tiempo, o empuje hacia abajo en el centro del pedal uni-lower (C) hasta que la mesa esté plana. Colocación del producto en la posición de Trendelenburg invertida ADVERTENCIA Retire siempre cualquier dispositivo que pueda interponerse antes de subir o bajar la mesa. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-25...
  • Seite 264 Si el producto está equipado con la opción de elevador eléctrico o de mesa eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared. Utilice los mangos de empuje para empujar el producto. Aplique los frenos para bloquear el producto en su sitio. 4-26 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 265 Bloquee siempre las barras laterales en la posición más alta, con la superficie de descanso horizontal y en la posición más baja, al transportar a un paciente. Tire de la barra lateral para asegurarse de que está bloqueada. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 266 LED verde, el producto está listo para ser utilizado. Si está encendido el LED ámbar, el producto no está listo para ser utilizado. Asegúrese de que el pedal esté en la posición de dirección, que el cable de alimentación esté desenchufado y que el interruptor de alimentación esté en la posición de encendido (ON). 4-28 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 267 Con la rueda de impulsión en posición neutra y los frenos liberados, el producto puede moverse en cualquier dirección, incluso lateralmente. 11. Aplique los frenos para bloquear el producto en el sitio cuando no esté realizando un transporte. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-29...
  • Seite 268 4-31). Los seis LED se iluminan individualmente para indicar el nivel de batería de que dispone el producto. Mientras las baterías se cargan, los LED parpadearán en sucesión hasta que parpadeen todos para indicar que las baterías están totalmente cargadas. 4-30 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 269 Nota: Ahora puede mover el producto utilizando las dos Big Wheels para facilitar el transporte manual. Utilice los mangos de empuje del extremo de la cabeza para empujar el producto. Aplique los frenos para bloquear el producto en el sitio cuando no esté realizando un transporte. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-31...
  • Seite 270 Tire de la barra lateral para asegurarse de que esté bloqueada. Nota: Hay una opción de pasador de liberación doble disponible para las barras laterales, tanto para el extremo de la cabeza como para el extremo de los pies del producto. 4-32 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 271 Enchufe siempre el cable de alimentación a una toma de pared de tipo hospitalario con puesta a tierra. • Puede bloquear el panel de control del paciente para evitar que el paciente mueva el respaldo y la elevación de las rodillas. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-33...
  • Seite 272 Fowler o en el panel de control del operador en el extremo de los pies hasta que el respaldo Fowler alcance el ángulo deseado (de 70° a 0°). Nota: Enchufe siempre el cable de alimentación a una toma de pared de tipo hospitalario con puesta a tierra. 4-34 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 273: Elevación O Descenso De La Elevación De Las Rodillas - Mesa No Eléctrica - No Disponible Con La Opción Prime X

    Nota: Enchufe siempre el cable de alimentación a una toma de pared de tipo hospitalario con puesta a tierra. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 274: Colocación De La Silla De Recuperación - No Disponible Con La Opción Prime X

    No coloque objetos que superen los 27 kg en la cubierta de protección de la base. • No se siente, no pise ni se ponga de pie sobre la cubierta de protección de la base. 4-36 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 275: Suspensión De Dispositivos Con La Opción De Bastidor De La Bomba

    Utilice siempre el carrete retráctil para guardar el cable de alimentación dentro de la base al transportar el producto. Para extender el cable de alimentación, saque la longitud deseada de cable del carrete retráctil (A) (Figura 4-14 de la página 4-38). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-37...
  • Seite 276: Opción De Sistema De Báscula

    La opción del sistema de báscula con la opción Chaperone tiene una opción de alimentación de reserva con batería. El icono de reserva indica cuándo está utilizando el producto la alimentación de reserva con batería. 4-38 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 277: Sustitución De Las Baterías Para La Opción Del Sistema De Báscula - Mesa No Eléctrica

    ) aparece en pantalla si alguna conexión está suelta o si la báscula no funciona. Si intenta utilizar de nuevo la báscula y aparece el error, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Nota: Para ofrecer la exactitud anunciada de la báscula, la superficie del paciente debe estar en posición plana (respaldo Fowler y elevación de las rodillas bajados).
  • Seite 278: Carga De La Opción De Sistema De Báscula Con Paquete De Baterías - Opción Mesa Eléctrica U Opción Mesa Eléctrica Con Chaperone; No Disponible Con La Opción Prime X

    Para cambiar el volumen de la alerta de la opción Chaperone: Mantenga pulsados a la vez Zero (Cero) y lb/kg hasta que aparezca VOL en la pantalla (Identificación de los botones de la báscula de la página 4-16). 4-40 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 279 Mantenga pulsados a la vez Zero (Cero) y lb/kg durante 6 segundos hasta que aparezca SET (Establecer) en la pantalla para guardar el nivel de volumen seleccionado. Suelte Zero (Cero) y lb/kg. Nota: El nivel de volumen seleccionado aparece en la pantalla. Una breve muestra del nivel de volumen confirma el ajuste. Español www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-41...
  • Seite 280: Accesorios

    Accesorios Estos accesorios pueden estar disponibles para su uso con el producto. Confirme la disponibilidad para su configuración o región. Llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker: +1-800-327-0770. Nombre Número de referencia Bandeja para desfibrilador 1105-045-200 1105-045-400 Bandeja para desfibrilador-extensión para los pies...
  • Seite 281 Carrito para percha i.v. 0785-155-000 Percha i.v., desmontable 0390-025-010 Kit, instalación de soporte i.v. interno, rojo 0785-700-006 Kit, instalación de soporte i.v. interno, azul 1105-060-020 Soporte del chasis radiográfico, lateral 1105-045-100 Soporte del chasis radiográfico, vertical 1105-045-300 www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-43...
  • Seite 282: Fijación De La Bandeja Para Desfibrilador

    Utilice la correa para asegurar dispositivos a la bandeja para desfibrilador. Notas • No utilice la bandeja para desfibrilador-extensión para los pies como dispositivo de empuje o tracción. Podría ocasionar daños en el producto. • No fije elementos a la extensión para los pies. 4-44 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 283: Conversión De La Bandeja Para Desfibrilador-Extensión Para Los Pies En Extensión Para Los Pies

    Tire hacia fuera del mando inferior (D) mientras sujeta el conjunto de bandeja para desfibrilador/extensión para los pies. Baje la extensión para los pies (C) hasta que quede plana. Suelte el mando de botón (D). Empuje sobre la extensión para los pies para asegurarse de que esté bloqueada en posición. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-45...
  • Seite 284: Fijación Del Pie De Cama-Soporte De Historias

    Cierre la pinza (C) en torno a la percha i.v. y gire el mando (A) a su sitio. Gire el mando (A) en sentido horario para apretarlo. Invierta los pasos para desconectar el carrito para percha i.v. del producto. 4-46 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 285: Fijación Del Carrito Para Percha I.v

    Afloje el mando de la rodilla (A) situado en la parte de arriba de los soportes de los pies para ajustar el ángulo de lado a lado de los soportes de los pies (Figura 4-17 de la página 4-48). Apriete el mando de la rodilla (A) para bloquear los soportes de los pies en la posición deseada. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-47...
  • Seite 286: Colocación O Almacenamiento De Los Soportes De Los Pies - No Disponible Con La Opción Prime X

    Perchas i.v. en el extremo de los pies Notas • No utilice los soportes de los pies para almacenar las pertenencias de los pacientes. • No utilice los soportes de los pies como dispositivo de empuje o tracción. 4-48 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 287: Colocación De La Opción De Percha I.v. De Dos Fases De Fijación Permanente

    Asegúrese siempre de que la percha i.v. esté a una altura baja para pasar de manera segura por las puertas cuando transporte a un paciente. Figura 4-19: Colocación de la percha i.v. de dos fases de fijación permanente www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-49...
  • Seite 288: Colocación De La Opción De Percha I.v. De Tres Fases De Fijación Permanente

    Asegúrese siempre de que la percha i.v. esté a una altura baja para que la percha pueda pasar con seguridad por las puertas cuando transporte a un paciente. Figura 4-20: Colocación de la percha i.v. de tres fases de fijación permanente 4-50 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 289: Fijación Y Colocación De La Percha I.v. Desmontable

    No cuelgue bolsas i.v. de más de 18 kg en la percha i.v. • Asegúrese siempre de que la percha i.v. esté a una altura baja para pasar por las puertas cuando transporte a un paciente. Español Figura 4-21: Percha i.v. desmontable www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-51...
  • Seite 290: Fijación Del Soporte Vertical Para La Botella De Oxígeno

    Para fijar las almohadillas de las barras laterales: Coloque las almohadillas de las barras laterales entre el colchón y la barra lateral. Ajuste las tiras de Velcro® en torno a la parte de arriba de las barras laterales para sujetar las almohadillas. 4-52 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 291: Localización De Los Puntos De Amarre De Las Correas De Sujeción

    • Tenga siempre un cuidado especial cuando utilice un colchón de más de 6,35 cm de grosor o un protector de colchón con la opción Prime X. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-53...
  • Seite 292 Apriete el mando (E) para fijar el raíl de soporte del chasis en su sitio. Cuando haya finalizado el proceso radiográfico, tire hacia arriba de la flecha de liberación del deslizador (B) para liberar el soporte del chasis de la barra soldada del respaldo Fowler. 4-54 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 293: Colocación Del Soporte Lateral Del Chasis Radiográfico - Opción Prime X

    Coloque el chasis radiográfico en el canal para el chasis (C). Tire hacia arriba del gancho del chasis (D) para ajustar la altura del brazo de modo que quede sobre el chasis radiográfico para sujetarlo en su sitio. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-55...
  • Seite 294 4-56). Inserte un chasis radiográfico bajo la superficie del paciente. Utilice las guías de chasis como ayuda para colocar el chasis radiográfico. Figura 4-26: Inserción o retirada de chasis radiográficos en la opción Prime X 4-56 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 295: Inserción O Retirada De Chasis Radiográficos - Opción Prime X

    No utilice colchones de más de 10 cm de grosor con la opción Prime X. • No utilice arcos de radioscopia con la opción Prime X. La opción Prime X no es compatible con arcos de radioscopia. Español www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-57...
  • Seite 296: Limpieza

    Si el colchón está dañado, retírelo y sustitúyalo inmediatamente para evitar la contaminación cruzada. • No limpie los colchones con vapor, a presión, con manguera ni con ultrasonidos. Estos métodos de limpieza podrían anular la garantía de este producto. 4-58 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 297: Eliminación Del Yodo

    Instrucciones especiales Velcro® Satúrelo con desinfectante, enjuáguelo con agua y deje que la solución se evapore. Sólidos o manchas Utilice jabón neutro y agua templada. No utilice limpiadores fuertes, disolventes ni limpiadores abrasivos. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-59...
  • Seite 298 Remoje previamente la suciedad reseca. Lavado y planchado No se recomienda lavar ni planchar. Lavar y planchar puede reducir significativamente la vida útil del colchón. Español 4-60 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 299: Desinfección

    Solución de lejía clorada (lejía al 5,25 % diluida a una proporción de 1 parte de lejía por 100 partes de agua, lo que equivale a 520 ppm de cloro disponible [40 ml de una solución de lejía al 5,25 % por 4000 ml de agua]) www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 300 La exposición frecuente o prolongada a soluciones desinfectantes a mayores concentraciones puede envejecer prematuramente el tejido de la funda. Español • El uso de peróxidos de hidrógeno acelerados o de compuestos cuaternarios que contengan éteres de glicol puede dañar la funda. 4-62 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 301: Mantenimiento Preventivo

    Como mínimo, revise todos los elementos incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar comprobaciones de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función del uso del producto.
  • Seite 302 Pulse los interruptores de los mangos y asegúrese de que el producto responda según lo previsto Número de serie del producto: Cumplimentado por: Fecha: Español 4-64 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 303: Información De Compatibilidad Electromagnética

    (transmisores) y el elevador eléctrico opcional o la mesa eléctrica y el sistema opcional de báscula como se recomienda más abajo, de acuerdo con la potencia de salida nominal máxima del equipo de comunicaciones. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-65...
  • Seite 304 Sobretensión ±1 kV de línea a línea ±1 kV de línea a línea La calidad de la red IEC 61000-4-5* ±2 kV de línea a tierra ±2 kV de línea a tierra eléctrica debe ser 4-66 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 305 ISM radio ISM RF radiada frecuencia del transmisor. IEC 61000-4-3 3 V/m; 3 V/m 80 MHz a 2,7 GHz Distancia de separación recomendada d=1,2√P d=1,2√P 80 MHz a 800 MHz www.stryker.com 1125-309-005 REV A 4-67...
  • Seite 306 En el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo son inferiores a 3 V/m. *Solo se aplica a la mesa eléctrica opcional. 4-68 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 307: Garantía

    Los productos de camilla de Stryker Medical han sido diseñados para una vida útil prevista de 10 años con un uso y condiciones normales, y con el mantenimiento periódico adecuado, según lo descrito en el manual de mantenimiento de cada dispositivo.
  • Seite 308: Cláusula De Garantía Internacional

    Cláusula de garantía internacional Esta garantía refleja la política nacional de EE. UU. La garantía fuera de EE. UU. puede variar según el país. Si desea más información, póngase en contacto con su representante local de Stryker Medical. Español 4-70 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 309 Maca Prime Series® com sistema motorizado Zoom® 1125 Manual de utilização 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 310 sample text...
  • Seite 311 Não empurrar Português Não armazenar a botija de oxigénio Número de catálogo Número de série Código de lote Para patentes dos EUA, consulte www.stryker.com/patents Marcação CE EC REP Fabricante Data de fabrico Carga de trabalho segura Peso máximo do doente Peso do equipamento com carga de trabalho segura www.stryker.com...
  • Seite 312 Contacte o distribuidor local para mais informações sobre a eliminação. Vista de cima Vista de baixo Extremidade do lado da cabeça Extremidade do lado dos pés 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 313 Símbolos Extremidade do lado dos pés do doente, esquerda Não seguro para RM Português www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 314 sample text...
  • Seite 315 Bloquear e desbloquear o painel de controlo do doente — estrutura da cama elétrica opcional — não disponível na opção Prime X......................5-35 Elevar ou baixar a cabeceira de Fowler — estrutura da cama não elétrica..........5-35 Elevar ou baixar a cabeceira de Fowler — estrutura da cama elétrica............5-36 www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 316 Limpeza do colchão........................5-60 Remoção do iodo ........................... 5-61 Instruções especiais ........................5-61 Desinfeção ............................5-63 Desinfeção do produto ........................5-63 Desinfeção do colchão........................5-63 Manutenção preventiva ......................... 5-65 Informações de EMC ..........................5-67 Garantia ............................. 5-71 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 317 Índice Exclusão da garantia e limitações de danos..................5-71 Para obter peças e solicitar assistência ....................5-71 Autorização de devolução ........................ 5-71 Produto danificado ......................... 5-71 Cláusula de garantia internacional ..................... 5-72 Português www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 318: Definição De Advertência/Precaução/Nota

    Nota: Fornece informações especiais, que se destinam a facilitar a manutenção ou a clarificar instruções importantes. Português 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 319: Resumo Das Precauções De Segurança

    Certifique-se sempre de que os dispositivos no suporte da bomba podem passar em segurança através de vãos de portas. • Não eleve o produto pelo suporte da bomba. • Desligue sempre o cabo de alimentação da tomada elétrica de parede antes de transportar ou limpar o produto. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 320 /Acionar - Desligar/Manual) para a posição Off (Desligado) antes de proceder à manutenção ou limpeza. • Não mergulhe o colchão em soluções de limpeza nem em desinfetantes. O excesso de humidade pode provocar avaria do produto, que resulta em danos no produto ou lesões no doente. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 321 A gravidade pode causar uma rápida descida da plataforma articulada para os joelhos. • Não coloque objetos com mais de 27 kg no compartimento da base. • Não se sente, pise nem encoste ao compartimento da base. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 322 Evite empilhar ou colocar o equipamento adjacente a outro equipamento para evitar o funcionamento inadequado dos produtos. Se tal utilização for necessária, observe cuidadosamente o equipamento empilhado ou adjacente para se certificar de que estejam a funcionar corretamente. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 323: Pontos De Entalamento

    Resumo das precauções de segurança Pontos de entalamento Português www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 324: Introdução

    Descrição do produto Português A maca Prime Series® modelo 1125 da Stryker com o sistema motorizado Zoom® é uma maca com rodas elétrica que consiste numa plataforma montada numa estrutura com rodas concebida para acomodar doentes em posição horizontal. A maca fornece um meio de transporte de doentes dentro de uma unidade de saúde por profissionais de saúde ou representantes da unidade de saúde que tenham recebido formação.
  • Seite 325: Vida Útil Prevista

    A maca Prime Series com sistema motorizado Zoom com a opção Prime X não se destina a ser utilizada com o colchão Pioneer da Stryker ou um colchão com espessura superior a 10 cm e que não seja compatível com a utilização de um braço em “C”.
  • Seite 326 120 VAC, 60 Hz, 10 A 240 VAC, 50 Requisitos elétricos Hz/60 Hz, 5 A Hz/60 Hz, 5 A Funcionamento contínuo com Funcionamento contínuo com Ciclo de trabalho carregamento intermitente, 1 min. carregamento intermitente, 1 min. LIGADO-20 min. DESLIGADO LIGADO-20 min. DESLIGADO 5-12 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 327 Tensão da pilha/bateria 10,8 VDC, 4,8 Ah Não aplicável A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Este equipamento não é adequado para utilização na presença de misturas anestésicas inflamáveis com ar ou com oxigénio ou óxido nitroso.
  • Seite 328 Condições ambientais Utilização Armazenamento e transporte 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Temperatura 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Humidade relativa 1060 hPa 1060 hPa Pressão atmosférica 700 hPa 500 hPa 5-14 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 329: Ilustração Do Produto - Base Prime

    Armazenamento no compartimento da base Caixa elétrica Big Wheel Pedal de bombeamento Pedal de travagem-condução Controlo hidráulico em três lados Amortecedores, integrados Pedal unitário para baixar Rodízios com coberturas das rodas integradas Interruptor On/Drive-Off/Manual (Ligar/Acionar- -Desligar/Manual) Zoom www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-15...
  • Seite 330: Ilustração Do Produto - Estrutura Da Cama Prime

    Assento com apoio de costas de Fowler e Lift Technology® (opção Prime X) Assist® Controlos do operador opcionais na Pegas Zoom extremidade do lado dos pés BackSmart™ Pega de desengate da secção da cabeceira de Suporte da bomba Fowler 5-16 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 331: Identificação Dos Botões De Ajuste De Posição

    Bloquear ou desbloquear os controlos do cima doente Indicador LED — controlos do doente Posição do doente desbloqueados Indicador LED — controlos do doente Cabeceira de Fowler para cima bloqueados Identificação dos botões da balança Figura 5-4: Botões da balança www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-17...
  • Seite 332 Pesa o doente. O visor mostra o peso do doente Prima e solte o botão Weigh (Pesagem) durante aproximadamente Weigh (Pesagem). 40 segundos antes de se desligar 5-18 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 333: Peças Aplicadas - Opção De Estrutura Da Cama Elétrica

    000.0 não deixar Português de piscar. Peças aplicadas — opção de estrutura da cama elétrica Figura 5-5: Peças aplicadas do tipo B — opção de estrutura da cama elétrica www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-19...
  • Seite 334: Peças Aplicadas - Opção Prime X

    Para consultar o manual de operações ou manutenção online, vá a https://techweb.stryker.com/. Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
  • Seite 335: Localização Do Número De Série

    Introdução Localização do número de série Data de fabrico Português O ano de fabrico corresponde aos 2 primeiros algarismos do número de série. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-21...
  • Seite 336: Preparação

    3. Certifique-se de que todas as funções no controlo da grade lateral opcional do doente funcionam. 4. Certifique-se de que todas as funções no controlo da extremidade do lado dos pés opcional da equipa de enfermagem funcionam. 5. Eleve e baixe a cabeceira de Fowler elétrica (secção da cabeça). 5-22 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 337 6. Eleve e baixe a plataforma articulada para os joelhos elétrica (secção dos pés). No caso do produto com sistema de balança opcional-estrutura da cama elétrica opcional (com ou sem a opção de Chaperone): 1. Execute a lista de verificação da preparação anterior. 2. Carregue as pilhas. Português www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-23...
  • Seite 338: Funcionamento

    Posicione sempre o doente no centro do produto. • Quando deixar um doente sem supervisão no produto, coloque sempre o produto na posição mais baixa com as grades laterais para cima e trancadas. Não deixe o produto numa posição mais alta. 5-24 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 339: Baixar A Estrutura Da Cama Não Elétrica

    Não deixe o produto numa posição mais alta. • Antes de elevar ou baixar a estrutura da cama, retire sempre quaisquer dispositivos que possam estar a impedir esse movimento. • Não se sente na extremidade do produto. O produto poderá virar-se. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-25...
  • Seite 340: Baixar A Estrutura Da Cama Elétrica Opcional

    Para baixar a extremidade do lado da cabeça do produto, carregue no pedal de desengate da extremidade do lado da cabeça ou do lado dos pés (D) ou carregue no lado do pedal unitário para baixar (C) mais próximo da extremidade do lado da cabeça (Controlos base da opção Prime na página 5-24). 5-26 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 341: Posicionamento Do Produto Na Posição Anti-Trendelenburg

    Para transportar um doente sem a Big Wheel: Coloque o pedal de travagem/condução (A) na posição neutra (Figura 5-7 na página 5-28). Baixe a estrutura da cama até à posição mais baixa. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-27...
  • Seite 342: Transporte De Um Doente Com A Big Wheel

    Desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica se o produto estiver equipado com a opção de sistema de elevação elétrico ou de estrutura da cama elétrica. Ponha o pedal de travagem/condução (A) na posição de condução (Figura 5-7 na página 5-28). Utilize as pegas de empurrar para empurrar o produto. 5-28 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 343: Transporte De Um Doente Utilizando A Roda Do Sistema Zoom

    Para transportar um doente com o sistema motorizado Zoom: Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede. Nota: A função de condução não funcionará se o cabo de alimentação estiver ligado a uma tomada elétrica de parede. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-29...
  • Seite 344 Se as pegas de condução estiverem na posição de guardadas, puxe-as para cima até à posição elevada e, em seguida, empurre-as para baixo para que fiquem bloqueadas na posição de utilização (Figura 5-9 na página 5-30). Figura 5-9: Pegas Zoom na posição elevada 5-30 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 345 Certifique-se de que o travão é solto antes de tentar mover o produto. Se tentar mover o produto com os travões acionados, poderá causar lesões no operador ou no doente. • Caso ocorram movimentos imprevistos, coloque o interruptor On/Drive-Off/Manual (Ligar/Acionar-Desligar/Manual) na posição desligada. Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-31...
  • Seite 346: Carregamento Da Bateria Do Sistema Zoom

    Não acione o pedal de condução quando a Big Wheel estiver a repousar num patamar ou noutra área elevada. A força necessária para acionar a Big Wheel será superior ao normal, o que poderá danificar o produto. 5-32 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 347: Elevação Da Grade Lateral

    • Pode utilizar a extremidade do lado dos pés das grades laterais para puxar ou empurrar o produto. • As grades laterais apenas ficam bloqueadas na posição mais elevada. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-33...
  • Seite 348: Baixar A Grade Lateral

    Cada grade lateral tem controlos retroiluminados para permitir posicionar a cabeceira de Fowler e a plataforma articulada para os joelhos. Quando o produto for ligado à corrente elétrica e o painel de controlo do doente estiver desbloqueado, os botões brancos acendem-se. 5-34 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 349: Painel De Controlo Do Operador - Estrutura Da Cama Elétrica Opcional - Não Disponível Na Opção Prime X

    Fowler. Para baixar a cabeceira de Fowler, aperte uma ou ambas as pegas de desengate da cabeceira de Fowler (A) e puxe a cabeceira de Fowler para baixo até à posição desejada (90° a 0°). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-35...
  • Seite 350: Elevar Ou Baixar A Cabeceira De Fowler - Estrutura Da Cama Elétrica

    Para baixar a plataforma articulada para os joelhos, puxe a pega de desengate da plataforma articulada para os joelhos até chegar à posição pretendida. Nota: Não pode elevar a plataforma articulada para os joelhos manualmente se o produto tiver a opção de estrutura da cama elétrica. 5-36 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 351 Elevar ou baixar a cabeceira de Fowler — estrutura da cama elétrica na página 5-36). Nota: Para posicionar a cadeira de recuperação, o produto tem de ter a opção do apoio para as costas Lift Assist e a opção de plataforma articulada para os joelhos. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-37...
  • Seite 352: Elevar Ou Baixar A Plataforma Articulada Para Os Joelhos - Estrutura Da Cama Elétrica Opcional - Não Disponível Na Opção Prime X

    Inverta a ordem dos passos para baixar o produto até à posição plana. Armazenamento de objetos no compartimento da base PRECAUÇÃO • Não coloque objetos com mais de 27 kg no compartimento da base. • Não se sente, pise nem encoste ao compartimento da base. 5-38 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 353: Suspender Dispositivos Com A Opção De Suporte Da Bomba

    Utilize sempre a bobina do cabo de alimentação retrátil para armazenar o cabo de alimentação dentro da base quando transportar o produto. Para alongar o cabo de alimentação, puxe-o da bobina do cabo retrátil (A) até ao comprimento desejado (Figura 5-14 na página 5-40). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-39...
  • Seite 354: Sistema De Balança Opcional

    A opção de Chaperone está disponível para produtos com as opções de estrutura da cama elétrica e de sistema de balança. O sistema de balança opcional com a opção Chaperone tem a opção de 5-40 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 355: Substituição Das Pilhas Do Sistema De Balança Opcional - Estrutura Da Cama Não Elétrica

    ) aparece no visor se a ligação for fraca ou se a balança não estiver a funcionar. Se tentar utilizar novamente a balança e o erro aparecer, contacte a Assistência Técnica da Stryker. Nota: Para o sistema de balança atingir a exatidão reivindicada, a superfície do doente deve estar numa posição plana (a cabeceira de Fowler e a plataforma articulada para os joelhos em baixo).
  • Seite 356: Carregamento Da Bateria Do Sistema De Balança Opcional - Estrutura Da Cama Elétrica Opcional Ou Estrutura Da Cama Elétrica Opcional Com Opção Chaperone - Não Disponível Com A Opção Prime X

    6 segundos até a indicação SET (Definir) aparecer no visor para guardar o padrão selecionado. Solte os botões Arm/Disarm (Armar/Desarmar) e Weigh (Pesagem). Nota: A definição do padrão selecionada aparece no visor. Uma breve amostra do padrão confirma a definição de padrão escolhida. 5-42 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 357: Definição Do Volume De Alerta Da Opção Chaperone

    (Definir) aparecer no visor para guardar o nível de volume selecionado. Solte os botões Zero e lb/kg. Nota: Aparece no visor o nível de volume selecionado. Uma breve amostra do nível de volume confirma a definição do nível de volume escolhida. Português www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-43...
  • Seite 358: Acessórios

    Acessórios Estes acessórios podem estar disponíveis para utilização com o seu produto. Confirme a disponibilidade para a sua configuração ou região. Contacte o serviço de apoio ao cliente da Stryker: +1-800-327-0770. Nome Número de peça Tabuleiro do desfibrilhador 1105-045-200 1105-045-400 Tabuleiro do desfibrilhador-extensão para os pés...
  • Seite 359 Kit, instalação da haste do suporte de soros interno, 0785-700-006 vermelho Kit, instalação da haste do suporte de soros interno, azul 1105-060-020 1105-045-100 Suporte da cassete de raios X, lateral Suporte da cassete de raios X, vertical 1105-045-300 www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-45...
  • Seite 360: Fixação Do Tabuleiro Do Desfibrilhador

    Utilize a correia para fixar os dispositivos ao tabuleiro do desfibrilhador. Notas • Não utilize o tabuleiro do desfibrilhador-extensão para os pés para puxar ou empurrar o produto. Poderão ocorrer danos no produto. • Não encaixe itens na extensão para os pés. 5-46 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 361: Conversão Do Tabuleiro Do Desfibrilhador-Extensão Para Os Pés Numa Extensão Para Os Pés

    Puxe o botão inferior (D) para fora enquanto segura no conjunto do tabuleiro do desfibrilhador/extensão para os pés. Baixe a extensão para os pés (C) até que fique plana. Solte o botão inferior (D). Empurre a extensão para os pés para se certificar de que fica bloqueada na devida posição. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-47...
  • Seite 362: Fixação Da Placa Para Os Pés-Suporte De Fichas Clínicas

    Feche a braçadeira (C) em torno da haste do suporte de soros e faça girar o botão (A) até à sua posição. Rode o botão (A) no sentido dos ponteiros do relógio para apertar o botão. Inverta a ordem dos passos para separar o suporte de soros do produto. 5-48 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 363 Desaperte o botão de ajuste da largura (ao nível dos joelhos) (A) no topo dos apoios para os pés para ajustar o ângulo lado-a-lado dos apoios para os pés (Figura 5-17 na página 5-50). Aperte o botão de ajuste da largura (ao nível dos joelhos) (A) para bloquear os apoios para os pés na posição desejada. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-49...
  • Seite 364: Posicionamento Ou Armazenamento Dos Apoios Para Os Pés - Não Disponível Com A Opção Prime X

    Tabuleiro do desfibrilhador-extensão para os pés • Suporte do tabuleiro de refeições-placa para os pés • Placa para os pés-suporte de fichas clínicas • Hastes dos suportes de soros para a extremidade do lado dos pés 5-50 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 365: Posicionamento Da Haste Do Suporte De Soros, Opcional, De Duas Fases Com Fixação Permanente

    Não pendure sacos de fluidos intravenosos que excedam 18 kg na haste do suporte de soros. • Certifique-se sempre de que, durante o transporte de um doente, a haste do suporte de soros está numa posição baixa para que passe de forma segura através de vãos de portas. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-51...
  • Seite 366: Posicionamento Da Haste Do Suporte De Soros, Opcional, De Três Fases Com Fixação Permanente

    Para baixar a haste do suporte de soros, empurre a parte amarela da zona de preensão (D) para cima enquanto segura na secção (B) até a haste baixar. Rode o trinco (E) e baixe a parte telescópica da haste do suporte de soros. 5-52 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 367: Fixação E Posicionamento Da Haste Do Suporte De Soros Amovível

    Não pendure sacos de fluidos intravenosos que excedam 18 kg na haste do suporte de soros. • Certifique-se sempre de que, durante o transporte de um doente, a haste do suporte de soros está numa posição baixa para que passe através de vãos de portas. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-53...
  • Seite 368: Fixação Do Suporte Da Botija De Oxigénio Vertical

    Insira a barra de suporte em qualquer um dos encaixes para hastes de suporte de soros. Insira a chaveta através do orifício da barra de suporte para fixar o suporte da botija ao produto. Nota: Não utilize o suporte da botija de oxigénio vertical para empurrar/puxar. 5-54 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 369: Extensão Ou Armazenamento Do Tabuleiro De Refeições/Placa Para Os Pés

    Existem oito pontos de fixação das correias de contenção do doente na estrutura da cama para fixação das correias de contenção do doente (Figura 5-22 na página 5-56 Figura 5-23 na página 5-56). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-55...
  • Seite 370: Posicionamento Do Suporte Da Cassete De Raios X Vertical - Opção Prime X

    Insira os guias de retenção inferiores (A) debaixo da barra soldada da cabeceira de Fowler (Figura 5-24 na página 5-57). Eleve o suporte da cassete até os guias de retenção ficarem trancados na estrutura soldada da cabeceira de Fowler. Certifique-se de que o suporte da cassete está fixo. 5-56 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 371: Posicionamento Do Suporte Da Cassete De Raios X Lateral - Apenas Opção Prime X

    Antes da utilização, consulte sempre as orientações locais, nacionais e comunitárias além dos protocolos de segurança das unidades de saúde, antes de utilizar a opção Prime X com dispositivos de emissão de radiação. Os dispositivos de emissão de radiação podem produzir radiação residual, dispersa ou difusa. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-57...
  • Seite 372 Puxe o gancho da cassete (D) para cima para ajustar a altura do braço de modo a que fique sobre a cassete de raios X e mantenha a cassete na posição correta. Inverta os passos para retirar a cassete e guardar o suporte da cassete lateral. 5-58 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 373: Inserção Ou Remoção De Cassetes De Raios X - Opção Prime X

    Não utilize um colchão com espessura superior a 10 cm com a opção Prime X. • Não utilize um braço em C com a opção Prime X. A opção Prime X não é compatível com um braço em C. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-59...
  • Seite 374: Limpeza

    Remova e substitua imediatamente um colchão danificado para evitar a contaminação cruzada. • Não efetue limpeza com vapor, lavagem automática ou com água em spray nem limpeza ultrassónica dos colchões. Estes métodos de limpeza podem anular a garantia do produto. 5-60 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 375: Remoção Do Iodo

    Instruções especiais Velcro® Sature com desinfetante, enxague com água e deixe a solução evaporar. Sólidos ou manchas Utilize detergentes neutros e água tépida. Não utilize produtos de limpeza fortes, solventes ou abrasivos. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-61...
  • Seite 376 Em caso de sujidade seca, embeba previamente com produto de limpeza. Lavagem A lavagem não é recomendada. A lavagem pode reduzir substancialmente a vida útil do colchão. Português 5-62 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 377: Desinfeção

    Solução de lixívia clorada (1 parte de lixívia a 5,25% diluída para 100 partes de água, o que equivale a 520 ppm de cloro disponíveis [40 ml de uma solução de lixívia a 5,25% por 4000 ml de água]) www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 378 A exposição frequente ou prolongada a concentrações mais elevadas de soluções desinfetantes poderá envelhecer prematuramente o tecido da cobertura. • A utilização de peróxidos de hidrogénio acelerados ou compostos quaternários que contenham éteres glicólicos poderá danificar a cobertura. Português 5-64 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 379: Manutenção Preventiva

    Manutenção preventiva No mínimo, verifique todos os itens indicados durante a manutenção preventiva anual para todos os produtos da Stryker Medical. Poderá ter de realizar verificações da manutenção preventiva mais frequentemente, com base no nível de utilização do produto. Retire o produto da utilização antes da realização da manutenção preventiva.
  • Seite 380 Número de série do produto: Preenchido por: Data: Português 5-66 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 381: Informações De Emc

    O cliente ou o utilizador do sistema de elevação elétrico ou da estrutura da cama elétrica opcionais e do sistema de balança opcional pode ajudar a prevenir interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicação por RF, portátil e móvel (transmissores), e o sistema de elevação elétrico ou a www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-67...
  • Seite 382 A qualidade da rede transitória rápida/rajada fornecimento de energia fornecimento de energia elétrica deve ser a de um IEC 61000-4-4* ±1 kV para linhas de ±1 kV para linhas de ambiente comercial ou entrada/saída entrada/saída hospitalar típico. 5-68 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 383 ISM rádio ISM RF radiada equação adequada à frequência do IEC 61000-4-3 transmissor. 3 V/m 3 V/m 80 MHz a 2,7 GHz Distância de separação recomendada d = 1,2√P d = 1,2√P www.stryker.com 1125-309-005 REV A 5-69...
  • Seite 384 No intervalo de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades do campo são inferiores a 3 V/m. *Aplica-se apenas à estrutura da cama elétrica opcional. 5-70 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 385: Garantia

    Series modelo 1125 da Stryker com sistema motorizado Zoom não apresenta defeitos de materiais e de fabrico durante um período de dois (2) anos após a data de entrega. Ao abrigo desta garantia, a obrigação da Stryker limita-se expressamente ao fornecimento de peças de substituição e mão-de-obra ou à substituição, por sua opção, de qualquer produto que, com base exclusivamente nos critérios da Stryker, seja considerado como tendo algum defeito.
  • Seite 386 (30) dias a contar da data da fatura. Cláusula de garantia internacional Esta garantia reflecte a política interna dos EUA. Fora dos EUA, as garantias podem variar de país para país. Contacte o seu representante local da Stryker Medical para obter mais informações. Português 5-72 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 387 Barella Prime Series® con sistema di guida motorizzato Zoom® 1125 Manuale d’uso 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 388 sample text...
  • Seite 389 Vietato spingere Non conservare la bombola di ossigeno Italiano Numero di listino Numero di serie Codice di lotto Per i brevetti USA, vedere www.stryker.com/patents Marcatura CE Rappresentante per la Comunità Europea Produttore Data di fabbricazione Carico operativo di sicurezza Peso massimo del paziente Massa dell'apparecchiatura con carico operativo di sicurezza www.stryker.com...
  • Seite 390 (RAEE), questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito tra i rifiuti municipali misti ma è soggetto a raccolta differenziata. Contattare il distributore locale per Italiano informazioni sullo smaltimento. Vista dall’alto Vista dal basso Lato testa Lato piedi 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 391 Simboli Lato piedi paziente, sinistro Non sicuro per la RM Italiano www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 392 sample text...
  • Seite 393 Attivazione e disattivazione del blocco del pannello di controllo Paziente – lettino elettrico opzionale – non disponibile con l’opzione Prime X ....................6-34 Sollevamento o abbassamento dello schienale Fowler – lettino non elettrico..........6-35 Sollevamento o abbassamento dello schienale Fowler – lettino elettrico............ 6-35 www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 394 Pulizia del materasso ........................6-58 Asportazione delle tracce di iodio ...................... 6-59 Istruzioni speciali..........................6-59 Disinfezione ............................6-61 Disinfezione del prodotto ......................... 6-61 Disinfezione del materasso....................... 6-61 Manutenzione preventiva ........................6-63 Informazioni sulla compatibilita elettromagnetica ..................6-65 Garanzia ............................6-69 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 395 Indice Esclusione dalla garanzia e limiti dei danni ..................6-69 Richiesta di parti e di assistenza tecnica ..................... 6-69 Autorizzazione alla restituzione ......................6-69 Prodotto danneggiato........................6-70 Clausola di garanzia internazionale ....................6-70 Italiano www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 396: Definizione Dei Termini Avvertenza, Attenzione E Nota

    Nota: fornisce informazioni speciali per facilitare le operazioni di manutenzione o per chiarire istruzioni importanti. Italiano 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 397: Riepilogo Delle Precauzioni Di Sicurezza

    Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente a parete prima di trasportare il paziente o di pulire il prodotto. • Quando si trasporta il prodotto, utilizzare sempre il meccanismo di riavvolgimento del cavo di alimentazione per conservare il cavo di alimentazione all'interno del carrello. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 398 "On/Drive, Off/Manual" (Attivato/Guida, Disattivato/Manuale) sulla posizione Off (Disattivato). • Non immergere il materasso in soluzioni detergenti o disinfettanti. L'umidità eccessiva potrebbe causare il malfunzionamento del prodotto, provocando danni al prodotto stesso o lesioni al paziente. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 399 Fare sempre attenzione quando si tenta di abbassare l'alzaginocchia mentre il prodotto non è alimentato. La gravità potrebbe causare una rapida caduta dell'alzaginocchia. • Non collocare oggetti di peso superiore a 27 kg sulla copertura del carrello. • Non sedersi, appoggiarsi o stare in piedi sulla copertura del carrello. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 400 Evitare di impilare o di affiancare apparecchi diversi, per evitare di compromettere il funzionamento di questi prodotti. Qualora questo posizionamento fosse indispensabile, occorre osservare con attenzione gli apparecchi impilati o affiancati per accertarsi che stiano funzionando correttamente. Italiano 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 401 Riepilogo delle precauzioni di sicurezza Punti di schiacciamento Italiano www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 402: Descrizione Del Prodotto

    Introduzione Il presente manuale descrive l'uso e la manutenzione del prodotto Stryker in dotazione. Leggere il presente manuale prima di procedere all'uso o alla manutenzione di questo prodotto. Stabilire metodi e procedure per istruire e addestrare il personale all'uso sicuro o alla manutenzione di questo prodotto.
  • Seite 403: Vita Utile Prevista

    La barella Prime Series con sistema di guida motorizzato Zoom con opzione Prime X non è indicata per l’uso con un materasso Stryker Pioneer o con un materasso di spessore superiore a 10 cm, e non è compatibile per l’uso con un braccio a C.
  • Seite 404 Il funzionamento continuo con carico Il funzionamento continuo con carico intermittente è 1 min. ON (acceso) e intermittente è 1 min. ON (acceso) e Ciclo di lavoro 20 min. OFF (spento). 20 min. OFF (spento). 6-12 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 405 10,8 VDC, 4,8 Ah Non pertinente Tensione della batteria Stryker si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso. Questa apparecchiatura non è idonea per l’uso in presenza di miscele di anestetici infiammabili e aria, ossigeno o protossido di azoto.
  • Seite 406 Conservazione e trasporto Condizioni ambientali Esercizio 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Temperatura 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Umidità relativa 1060 hPa 1060 hPa Pressione atmosferica 700 hPa 500 hPa 6-14 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 407 Involucro dei sistemi elettrici Big Wheel Pedale a pompa Pedale freno/sterzo Comando sistema idraulico a tre lati Paraurti integrati Pedale unico di abbassamento Ruote piroettanti con copriruota integrati Interruttore "Attivato/Guida, Disattivato/Manuale" (On/Drive, Off/Manual) del sistema Zoom www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-15...
  • Seite 408 Schienale Fowler collassabile con Lift Assist® Technology® (opzione Prime X) Comandi opzionali BackSmart™ per l'operatore Maniglie Zoom sul lato piedi Maniglia di sblocco dello schienale Fowler Rastrelliera della pompa Maniglia a pompa dell'alzaginocchia opzionale Sistema di pesatura opzionale BackSmart 6-16 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 409 Spia LED – pannello di controllo Paziente Posizione del paziente sbloccato Spia LED – pannello di controllo Paziente Schienale Fowler alzato bloccato Identificazione dei pulsanti del sistema di pesatura Figura 6-4: Pulsanti del sistema di pesatura www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-17...
  • Seite 410 Permette di pesare il paziente. Il display visualizza per circa 40 Premere e rilasciare il Weigh (Pesa) secondi il peso del pulsante Weigh (Pesa). paziente; poi il display si spegne. 6-18 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 411 (000.0) che poi diventeranno fissi. Il sistema non è riazzerato finché gli zeri non smettono di lampeggiare. Italiano Parti applicate – lettino elettrico opzionale Figura 6-5: Parti applicate di tipo B – Lettino elettrico opzionale www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-19...
  • Seite 412 Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti o il servizio di assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker in dotazione. Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
  • Seite 413: Ubicazione Del Numero Di Serie

    Introduzione Ubicazione del numero di serie Data di fabbricazione L'anno di fabbricazione è indicato dalle prime 2 cifre del numero di serie. Italiano www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-21...
  • Seite 414 LED si accendano sul tastierino di blocco. 3. Verificare il funzionamento di ciascuna funzione del pannello comandi paziente (opzionale) posto sulla sponda laterale. 4. Verificare il funzionamento di ciascuna funzione del pannello comandi personale infermieristico (opzionale) posto sul lato piedi. 6-22 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 415 Per i prodotti con il sistema di pesatura opzionale/lettino elettrico opzionale (con o senza il sistema Chaperone opzionale), eseguire le seguenti operazioni. 1. Completare il precedente elenco di spunta riguardante la predisposizione del prodotto. 2. Caricare le batterie. Italiano www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-23...
  • Seite 416 Non posizionare il prodotto a un'altezza superiore. • Prima di alzare o abbassare il lettino, togliere sempre tutti i dispositivi che potrebbero costituire un ostacolo. • Non sedersi all’estremità del prodotto, poiché potrebbe ribaltarsi. 6-24 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 417 Prima di alzare o abbassare il lettino, togliere sempre tutti i dispositivi che potrebbero costituire un ostacolo. • Non sedersi all’estremità del prodotto, poiché potrebbe ribaltarsi. ATTENZIONE Non usare il sistema idraulico del carrello per sollevare il prodotto con un elevatore del paziente al di sotto del prodotto stesso. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-25...
  • Seite 418 Per abbassare il prodotto dalla posizione Trendelenburg, premere contemporaneamente i pedali di sblocco del lato testa e del lato piedi (B e D) oppure premere al centro del pedale unico di abbassamento (C) finché il lettino non sia orizzontale. 6-26 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 419 Solo per il Modello 1125, assicurarsi che l'interruttore On/Drive-Off/Manual (Attivato/Guida, Disattivato/Manuale) sia sulla posizione Off (disattivato). Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica a parete, se il prodotto è dotato dell'opzione di elevatore elettrico o lettino elettrico. Usare le maniglie per spingere il prodotto. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-27...
  • Seite 420 Tirare la sponda laterale per assicurarsi che sia bloccata. • La barella Prime Series® con sistema di guida motorizzato Zoom® non è sicura per la risonanza magnetica (RM) e pertanto non deve essere usata in ambiente RM. 6-28 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 421 è pronto per l’uso; se la spia LED ambra è illuminata, il prodotto non è pronto per l’uso. Assicurarsi che il pedale sia nella posizione di sterzo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla presa di corrente a parete e l’interruttore di alimentazione sia sulla posizione On (attivato). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-29...
  • Seite 422 è innestata. Con la ruota motrice in posizione neutra e il freno disinserito, il prodotto può essere spostato in qualsiasi direzione, anche lateralmente. 11. Inserire il freno per bloccare il prodotto in posizione quando non si trasporta il paziente. 6-30 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 423 6-32). Le sei spie LED si accendono separatamente per indicare il livello di carica delle batterie utilizzabile dal prodotto. Mentre le batterie si ricaricano, le spie LED si illuminano in successione; lampeggeranno invece all’unisono quando le batterie saranno completamente cariche. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-31...
  • Seite 424 Nota: Il prodotto può ora essere spostato utilizzando le due Big Wheel per agevolare il trasporto manuale. Usare le maniglie del lato testa per spingere il prodotto. Inserire il freno per bloccare il prodotto in posizione quando non si trasporta il paziente. 6-32 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 425 Tirare la sponda laterale per assicurarsi che sia bloccata. Nota: In opzione si può avere un doppio meccanismo di fermo della sponda laterale sia per il lato testa che per il lato piedi del prodotto. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-33...
  • Seite 426 Azionare il prodotto solo quando tutti gli operatori non sono a contatto con i relativi meccanismi. Per bloccare il pannello di controllo Paziente della sponda laterale, premere Unlock/Lock (Sblocca/Blocca) una sola volta. Per sbloccare il pannello di controllo Paziente della sponda laterale, premere Unlock/Lock (Sblocca/Blocca) una seconda volta. 6-34 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 427 (da 70° a 0°). Nota: Collegare sempre il cavo di alimentazione a una presa di corrente a parete per uso ospedaliero dotata di messa a terra. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-35...
  • Seite 428: Sollevamento O Abbassamento Dell'alzaginocchia - Lettino Non Elettrico - Non Disponibile Con L'opzione Prime X

    Per abbassare l'alzaginocchia, premere down (giù) sul pannello di controllo Paziente della sponda laterale o sul pannello di controllo operatore del lato piedi. Nota: Collegare sempre il cavo di alimentazione a una presa di corrente a parete per uso ospedaliero dotata di messa a terra. 6-36 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 429: Utilizzo Del Prodotto Nella Configurazione A Sedia - Non Disponibile Con L'opzione Prime X

    Eseguire queste operazioni in senso inverso per abbassare il prodotto fino alla posizione orizzontale. Conservazione di oggetti nella copertura del carrello ATTENZIONE • Non collocare oggetti di peso superiore a 27 kg sulla copertura del carrello. • Non sedersi, appoggiarsi o stare in piedi sulla copertura del carrello. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-37...
  • Seite 430: Possibilità Di Appendere Dispositivi Con L'opzione Della Rastrelliera Della Pompa

    Quando si trasporta il prodotto, utilizzare sempre il meccanismo di riavvolgimento del cavo di alimentazione per conservare il cavo di alimentazione all'interno del carrello. Per estendere il cavo di alimentazione, estrarne la lunghezza desiderata dall’apposito meccanismo di riavvolgimento (A) (Figura 6-14 a pagina 6-39). 6-38 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 431: Sistema Di Pesatura Opzionale

    Il sistema Chaperone opzionale è disponibile per i prodotti con lettino elettrico opzionale e sistema di pesatura opzionale. Il sistema di pesatura opzionale www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 432: Sostituzione Delle Batterie Del Sistema Di Pesatura Opzionale - Lettino Non Elettrico

    ) compare sul display se una delle connessioni è allentata o se la bilancia non funziona. Se si tenta di utilizzare nuovamente la bilancia e l’errore ricompare, contattare il servizio di assistenza tecnica Stryker. Nota: Per ottenere i valori dichiarati di accuratezza della bilancia, la superficie di appoggio del paziente deve essere in posizione orizzontale (schienale Fowler e alzaginocchia abbassati).
  • Seite 433: Ricarica Dell'unità Di Alimentazione A Batteria Del Sistema Di Pesatura Opzionale - Lettino Elettrico Opzionale O Lettino Elettrico Opzionale Con Sistema Chaperone Opzionale - Non Disponibile Con L'opzione Prime X

    Tenere premuti sia Arm/Disarm (Abilita/Disabilita) che Weigh (Pesa) per 6 secondi finché sul display non compare SET (Imposta) per salvare lo schema selezionato. Rilasciare i pulsanti Arm/Disarm (Abilita/Disabilita) e Weigh (Pesa). Nota: Lo schema selezionato compare sul display. Un breve esempio dello schema conferma l’impostazione effettuata. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-41...
  • Seite 434: Impostazione Del Volume Degli Avvisi Dell'opzione Chaperone

    Rilasciare sia il pulsante Zero (Azzera) sia il pulsante lb/kg (libbre/lg). Nota: Il livello di volume selezionato compare sul display. Un breve esempio del livello di volume conferma l’impostazione effettuata. Italiano 6-42 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 435: Accessori

    Accessori Questi accessori possono essere disponibili per essere utilizzati con il prodotto. Confermare la disponibilità per la propria configurazione o nella propria zona. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti Stryker: +1-800-327-0770. Nome Codice parte Vassoio del defibrillatore 1105-045-200 Vassoio del defibrillatore/prolunga poggiapiedi...
  • Seite 436: Collegamento Del Vassoio Del Defibrillatore

    Per applicare il vassoio del defibrillatore, procedere nel modo seguente. Introdurre i perni del vassoio del defibrillatore nei fori sul lato piedi del prodotto. Servirsi delle cinghie per fissare i dispositivi al vassoio del defibrillatore. 6-44 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 437: Conversione Del Vassoio Del Defibrillatore/Prolunga Poggiapiedi In Vassoio Del Defibrillatore

    Servirsi delle cinghie per fissare i dispositivi al vassoio del defibrillatore. Note • Non utilizzare il vassoio del defibrillatore/prolunga poggiapiedi come dispositivo di spinta o di trazione. Il prodotto potrebbe subire danni. • Non attaccare oggetti alla prolunga poggiapiedi. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-45...
  • Seite 438: Conversione Del Vassoio Del Defibrillatore/Prolunga Poggiapiedi In Prolunga Poggiapiedi

    Rilasciare il pomello inferiore (D). Spingere sulla prolunga poggiapiedi per assicurarsi che sia bloccata in posizione. Note • Non utilizzare il vassoio del defibrillatore/prolunga poggiapiedi come dispositivo di spinta o di trazione. Il prodotto potrebbe subire danni. • Non attaccare oggetti alla prolunga poggiapiedi. 6-46 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 439: Italiano

    Ruotare il pomello (A) in senso orario per serrarlo. Eseguire queste operazioni in senso inverso per scollegare la staffa per l’asta portaflebo dal prodotto. Per riporre la staffa, collocarla nell’apposito vassoio oppure fissarla alla clip. Figura 6-16: Staffa per asta portaflebo www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-47...
  • Seite 440 Allentare il pomello per le gambe (B) sul lato dei poggiapiedi per regolare la lunghezza. Serrare il pomello per le gambe (B) per bloccare i poggiapiedi nella posizione desiderata. Ribaltare i poggiapiedi (C) verso l'alto prima di posizionare il paziente. 6-48 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 441: Posizionamento O Ripiegamento Dei Poggiapiedi - Non Disponibile Con L'opzione Prime X

    Note • Non appendere all’asta portaflebo sacche/flaconi di infusione di peso superiore a 18 kg. • Quando si trasporta un paziente, assicurarsi sempre che l'asta portaflebo sia sufficientemente bassa da passare agevolmente attraverso le porte. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-49...
  • Seite 442: Posizionamento Dell'asta Portaflebo Opzionale A Tre Segmenti Fissata In Permanenza

    Per abbassare l’asta portaflebo, tirare verso l’alto la sezione gialla dell’impugnatura (D) afferrando nel contempo la sezione (B) finché l’asta non si abbassa. Ruotare il meccanismo di blocco (E) e abbassare la sezione telescopica dell’asta portaflebo. 6-50 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 443: Collegamento E Posizionamento Dell'asta Portaflebo Rimovibile

    Ruotare il pomello (A) in senso orario per bloccare la sezione telescopica in posizione. Note • Non appendere all’asta portaflebo sacche/flaconi di infusione di peso superiore a 18 kg. • Quando si trasporta un paziente, assicurarsi sempre che l'asta portaflebo sia sufficientemente bassa da passare attraverso le porte. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-51...
  • Seite 444: Fissaggio Del Portabombola Di Ossigeno Verticale

    Introdurre la barra di supporto in uno dei fori dell’asta portaflebo. Introdurre la coppiglia nel foro della barra di supporto per fissare il portabombola al prodotto. Nota: Non usare il portabombola di ossigeno verticale come dispositivo di spinta o di trazione. 6-52 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 445: Estensione O Ripiegamento Del Vassoio Portavivande/Pediera

    Sul gruppo del lettino vi sono otto punti di fissaggio per le cinghie di contenimento del paziente (Figura 6-22 a pagina 6- Figura 6-23 a pagina 6-54). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-53...
  • Seite 446: Posizionamento Del Portacassetta Radiografica Verticale - Opzione Prime X

    Inserire le guide di fermo più basse (A) sotto la barra del gruppo saldato dello schienale Fowler (Figura 6-24 a pagina 6-55). Alzare il portacassetta fino a innestare le guide di fermo sul gruppo saldato dello schienale Fowler. Assicurarsi che il portacassetta sia ben fissato. 6-54 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 447: Posizionamento Del Portacassetta Radiografica Laterale - Opzione Prime X

    Prime X con dispositivi che generano radiazioni. I dispositivi che generano radiazioni possono produrre radiazioni residue, diffuse o disperse. • Procedere sempre con cautela quando si eseguono radiografie con lo schienale Fowler in posizione eretta o quando si utilizza una cassetta laterale. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-55...
  • Seite 448: Inserimento O Rimozione Delle Cassette Radiografiche - Opzione Prime X

    Prime X con dispositivi che generano radiazioni. I dispositivi che generano radiazioni possono produrre radiazioni residue, diffuse o disperse. • Procedere sempre con cautela quando si eseguono radiografie con lo schienale Fowler in posizione eretta o quando si utilizza una cassetta laterale. 6-56 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 449 Non usare materassi di spessore superiore a 10 cm con l'opzione Prime X. • Non usare un braccio a C con l'opzione Prime X. L'opzione Prime X non è compatibile con un braccio a C. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-57...
  • Seite 450: Pulizia

    • Non pulire i materassi a vapore, con getto d'acqua normale o a pressione, o mediante ultrasuoni. Questi metodi di pulizia possono invalidare la garanzia di questo prodotto. 6-58 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 451: Asportazione Delle Tracce Di Iodio

    Nota: L'inosservanza di queste indicazioni durante l'uso di questo tipo di detergenti potrebbe invalidare la garanzia del prodotto. Istruzioni speciali Velcro® Saturare con disinfettante, sciacquare con acqua e lasciare evaporare. Residui solidi o macchie Usare sapone neutro e acqua calda. Non impiegare detergenti forti, solventi o detergenti abrasivi. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-59...
  • Seite 452 Lasciare in ammollo le macchie di sporco essiccato. Lavaggio Il lavaggio non è consigliato, poiché potrebbe ridurre notevolmente la durata utile del materasso. Italiano 6-60 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 453: Disinfezione

    [1 parte di candeggina al 5,25% diluita in 100 parti di acqua, il che equivale a 520 ppm di cloro disponibile (40 mL di una soluzione di candeggina al 5,25% per 4000 mL di acqua)] www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 454 L’esposizione frequente o prolungata a concentrazioni più elevate di soluzioni disinfettanti può deteriorare prematuramente il materiale della fodera. • L'uso di detergenti ad azione accelerata contenenti perossido di idrogeno o detergenti quaternari contenenti glicol-eteri può danneggiare la fodera. Italiano 6-62 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 455: Manutenzione Preventiva

    Manutenzione preventiva Nel corso della manutenzione preventiva annuale di tutti i prodotti Stryker Medical, eseguire al minimo tutti i controlli qui elencati. La frequenza dei controlli di manutenzione preventiva dipende dal grado di utilizzo del prodotto. Prima di eseguire gli interventi di manutenzione preventiva, mettere fuori servizio il prodotto.
  • Seite 456 Premere gli interruttori sulle maniglie e assicurarsi che il prodotto non si muova a meno che le maniglie non vengano spinte in avanti o tirate all’indietro Premere gli interruttori sulle maniglie e assicurarsi che il prodotto risponda come previsto Numero di serie del prodotto: Compilato da: Data: Italiano 6-64 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 457: Informazioni Sulla Compatibilita Elettromagnetica

    RF portatili e mobili (trasmettitori) e l’elevatore elettrico opzionale o il lettino elettrico opzionale e il sistema di pesatura opzionale come consigliato qui di seguito, a seconda della potenza massima di uscita delle apparecchiature di comunicazione. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-65...
  • Seite 458 ±1 kV da linea a linea ±1 kV da linea a linea La qualità della corrente IEC 61000-4-5* ±2 kV da linea a terra ±2 kV da linea a terra proveniente dalla rete di alimentazione deve essere 6-66 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 459 6 Vrms in bande consigliata, calcolata mediante l'equazione radio ISM radio ISM RF irradiata applicabile alla frequenza del trasmettitore. IEC 61000-4-3 3 V/m 3 V/m Distanza di separazione consigliata da 80 MHz a 2,7 GHz d=1,2√P d=1,2√P www.stryker.com 1125-309-005 REV A 6-67...
  • Seite 460 In una gamma di frequenze compresa tra 150 kHz e 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a 3 V/m. * Applicabile solo al lettino elettrico opzionale. 6-68 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 461: Garanzia

    Modello 1125 Prime Series con sistema di guida motorizzato Zoom è priva di difetti nei materiali e nella lavorazione per un periodo di due (2) anni a partire dalla data di consegna. L’obbligo di Stryker ai sensi di questa garanzia è limitato espressamente alla fornitura di parti di ricambio e manodopera o alla sostituzione, a sua scelta, dei prodotti che Stryker, a sua esclusiva discrezione, ritenga difettosi.
  • Seite 462: Prodotto Danneggiato

    (15) giorni dal ricevimento dei prodotti. Non accettare spedizioni danneggiate se tali danni non sono stati annotati sulla ricevuta di consegna al momento del ricevimento. A seguito di tempestiva notifica, Stryker invierà allo spedizioniere una richiesta di risarcimento per i danni verificatisi durante il trasporto. L’ammontare del risarcimento sarà...
  • Seite 463 Prime Series® brancard met Zoom® gemotoriseerde aandrijving 1125 Bedieningshandleiding 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 464 sample text...
  • Seite 465 Let op Waarschuwing; beknelling van handen Waarschuwing; niet-ioniserende straling Niet duwen De zuurstoffles niet opslaan Catalogusnummer Serienummer Nederlands Batchcode Zie www.stryker.com/patents voor Amerikaanse octrooien CE-markering EC REP Fabrikant Fabricagedatum Veilig draagvermogen Maximaal gewicht patiënt Massa van apparatuur met veilig draagvermogen www.stryker.com...
  • Seite 466 Neem contact op met de plaatselijke distributeur voor informatie over de afvoer. Bovenaanzicht Nederlands Onderaanzicht Hoofdeinde Voeteneinde 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 467 Symbolen Voeteneinde patiënt, links Onveilig voor MRI Nederlands www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 468 sample text...
  • Seite 469 De vergrendeling van het bedieningspaneel voor de patiënt vergrendelen en ontgrendelen - optionele elektrische matrasdrager - niet beschikbaar bij Prime X-optie............... 7-34 De rugleuning omhoog- of omlaagzetten - niet-elektrische matrasdrager ........... 7-35 De rugleuning omhoog- of omlaagzetten - elektrische matrasdrager ............7-35 www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 470 Reiniging ............................7-56 Reiniging ............................7-56 De matras reinigen ......................... 7-56 Jodium verwijderen ......................... 7-57 Speciale aanwijzingen........................7-57 Desinfectie ............................7-58 Het product desinfecteren ........................ 7-58 De matras desinfecteren........................7-58 Preventief onderhoud..........................7-60 EMC-informatie............................ 7-62 Garantie ............................. 7-66 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 471 Inhoudsopgave Uitsluiting van garantie en beperking van aansprakelijkheid voor schade ........... 7-66 Onderdelen en service verkrijgen ...................... 7-66 Retourautorisatie..........................7-66 Beschadigde producten........................7-66 Internationale garantieclausule ......................7-67 Nederlands www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 472: Definitie Van Waarschuwing/Let Op/Opmerking

    Opmerking: Verschaft speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke instructies verduidelijkt. Nederlands 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 473: Samenvatting Van De Veiligheidsmaatregelen

    Til het product niet op aan het pomprek. • Koppel altijd het netsnoer los van het stopcontact voordat u het product vervoert of reinigt. • Berg wanneer u het product vervoert het netsnoer altijd met behulp van de snoerhaspel in het onderstel op. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 474 Off (Uit) voordat u reparaties of reiniging uitvoert. • Dompel de matras niet onder in reinigings- of desinfectieoplossingen. Overmatig vocht kan een storing van het product veroorzaken, met beschadiging van het product of letsel bij de patiënt tot gevolg. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 475 • Plaats geen voorwerpen zwaarder dan 27 kg in het ondersteldekstuk. • Ga niet op het ondersteldekstuk zitten of staan. • Het draagvermogen van het pomprek bedraagt 18 kg. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 476 Vermijd het direct op, onder of naast andere apparatuur plaatsen van deze apparatuur, om te voorkomen dat de producten niet naar behoren werken. Als een dergelijk gebruik onvermijdelijk is, moet de erop, eronder of ernaast geplaatste apparatuur nauwlettend worden geobserveerd om er zeker van te zijn dat deze goed werkt. Nederlands 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 477: Knelpunten

    Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen Knelpunten Nederlands www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 478: Inleiding

    Inleiding Deze handleiding helpt u bij het gebruik of onderhoud van uw Stryker-product. Lees deze handleiding voordat u het product gebruikt of er onderhoud aan verricht. Voer methoden en procedures in om uw personeel op te leiden en te oefenen in het veilige gebruik of onderhoud van dit product.
  • Seite 479: Verwachte Levensduur

    De Prime Series brancard met Zoom gemotoriseerde aandrijving met Prime X-optie is niet bestemd voor gebruik met een Stryker Pioneer matras of een matras dikker dan 10 cm en is niet geschikt voor gebruik met een C-arm. Specificaties...
  • Seite 480 * Om de geclaimde nauwkeurigheid van de weegschaal te bereiken, moet het patiëntoppervlak in de platte stand staan (rugleuning en knieknikgedeelte omlaag), in de hoogste stand, en mag het product maximaal 5 graden in trendelenburg/anti-trendelenburg staan. 7-12 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 481 Niet van toepassing 10,8 VDC, 4,8 Ah Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. Deze uitrusting is niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van een brandbaar anesthetisch mengsel met lucht of met zuurstof of lachgas.
  • Seite 482 Optioneel weegsysteem (niet-elektrische matrasdrager / optionele elektrische matrasdrager) Nederlands Omgevingsomstandigheden Bedrijf Opslag en vervoer 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Temperatuur 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Relatieve luchtvochtigheid 1060 hPa 1060 hPa Omgevingsluchtdruk 700 hPa 500 hPa 7-14 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 483: Afbeelding Van Het Product - Prime Onderstel

    Afbeelding van het product – Prime onderstel Afbeelding 7-1: Prime onderstel Nederlands Opbergruimte in ondersteldekstuk Elektrabehuizing Big Wheel Pomppedaal Rem-/stuurpedaal Driezijdige hydraulicabediening Bumpers, geïntegreerd Uni-omlaagzetpedaal Zwenkwielen met geïntegreerde Zoom-schakelaar Aan/aandrijving-Uit/ wielafschermingen handmatig (On Drive-Off Manual) www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-15...
  • Seite 484: Afbeelding Van Het Product - Prime Matrasdrager

    Optionele vergrendeling bediening voor patiënt Cassetteblad Patiëntoppervlak met Clearview Technology® Rugleuning met Lift Assist® en dalend zitvlak (Prime X-optie) Optionele BackSmart™ bediening voor Zoom-handgrepen bediener aan voeteneinde Vrijzethendel rugleuning Pomprek Optionele pomphendel knieknikgedeelte Optioneel BackSmart weegsysteem 7-16 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 485: Identificatie Positieafstelknoppen

    Afbeelding 7-3: Prime optionele elektrische matrasdrager - matrasdrager Knieknikgedeelte omlaag Rugleuning omlaag Bediening voor patiënt vergrendelen of Knieknikgedeelte omhoog ontgrendelen Indicatielampje - bediening voor patiënt Nederlands Positie patiënt ontgrendeld Indicatielampje - bediening voor patiënt Rugleuning omhoog vergrendeld Identificatie weegschaalknoppen Afbeelding 7-4: Weegschaalknoppen www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-17...
  • Seite 486 Nederlands deactiveren. Weegt de patiënt. De display geeft ongeveer 40 De knop Weigh (Wegen) Weigh (Wegen) seconden het gewicht van indrukken en loslaten. de patiënt weer en wordt dan uitgeschakeld 7-18 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 487 Laat de knop Zero (Nulstelling) los. De display geeft knipperend 000.0 weer en geeft vervolgens 000.0 weer (niet knipperend). De nulstelling van het systeem is pas voltooid wanneer de 000.0 stopt met knipperen. Nederlands www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-19...
  • Seite 488: In Aanraking Met De Patiënt Komende Onderdelen - Optionele Elektrische Matrasdrager

    In aanraking met de patiënt komende onderdelen – optionele elektrische matrasdrager Afbeelding 7-5: In aanraking met de patiënt komende onderdelen van type B – Optionele elektrische matrasdrager In aanraking met de patiënt komende onderdelen – Prime X-optie Nederlands 7-20 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 489: Contactgegevens

    Ga naar https://techweb.stryker.com/ als u de bedienings- of onderhoudshandleiding online wilt bekijken. Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt. Vermeld het serienummer in al uw correspondentie.
  • Seite 490: Opzetten

    3. Verzeker u ervan dat elke functie op het optionele onrusthekbedieningspaneel voor de patiënt werkt. 4. Verzeker u ervan dat elke functie op het optionele voeteneindebedieningspaneel voor verpleegkundigen werkt. 5. Zet de elektrische rugleuning omhoog en omlaag (hoofdgedeelte). 6. Zet het elektrische knieknikgedeelte omhoog en omlaag (voetengedeelte). 7-22 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 491 Opzetten Bij een product met het optionele weegsysteem / de optionele elektrische matrasdrager (met of zonder Chaperone- optie): 1. Voer de bovenstaande installatiechecklist uit. 2. Laad de accu's op. Nederlands www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-23...
  • Seite 492: Bediening

    Zet het product altijd in de laagste stand met de onrusthekken omhoog en vastgeklikt wanneer u de patiënt zonder toezicht op het product achterlaat. Laat het product niet in een hogere stand staan. • Verwijder altijd alle voorwerpen die mogelijk in de weg kunnen zitten voordat u de matrasdrager hoger of lager zet. 7-24 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 493: De Niet-Elektrische Matrasdrager Omlaagzetten

    Ga niet op het uiteinde van het product zitten. Het product kan omkantelen. LET OP Gebruik het hydraulische systeem op het onderstel niet om het product omhoog te brengen met een patiëntlift onder het product. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-25...
  • Seite 494: De Optionele Elektrische Matrasdrager Omlaagzetten

    Om het product omlaag te brengen vanuit de trendelenburgstand, drukt u de vrijzetpedalen voor het hoofdeinde en het voeteneinde (B en D) tegelijkertijd in of drukt u het midden van het uni-omlaagzetpedaal (C) in tot de matrasdrager plat staat. 7-26 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 495: Het Product In De Anti-Trendelenburgstand Plaatsen

    Verzeker u er alleen bij model 1125 van dat de schakelaar On/Drive-Off/Manual (Aan/aandrijving-Uit/handmatig) in de stand Off (Uit) staat. Koppel het netsnoer los van het stopcontact als het product is uitgerust met de optionele elektrische lift of elektrische matrasdrager. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-27...
  • Seite 496: Een Patiënt Vervoeren Met Het Big Wheel

    Vergrendel de onrusthekken altijd in de stand volledig omhoog met het slaapoppervlak horizontaal en in de laagste stand wanneer u een patiënt vervoert. Trek aan het onrusthek om te controleren of het onrusthek is vastgeklikt. 7-28 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 497 Als het oranje lampje brandt, is het product niet gereed voor gebruik. Zorg dat het pedaal in de stuurstand staat, het netsnoer is losgekoppeld van het stopcontact en de aan/uit-schakelaar in de stand Aan (On) staat. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-29...
  • Seite 498 Met het aandrijfwiel in de neutrale stand en de remmen los kan het product in elke gewenste richting worden bewogen, ook zijwaarts. 11. Activeer de remmen om het product op zijn plaats vast te zetten wanneer u niet bezig bent met vervoer. 7-30 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 499: De Accu Van De Zoom-Aandrijving Opladen

    De zes lampjes gaan afzonderlijk aan om de hoeveelheid acculading aan te geven die beschikbaar is voor het product. Terwijl de accu's worden opgeladen, beginnen de lampjes een voor een te knipperen totdat ze allemaal knipperen, wat aangeeft dat de accu's volledig zijn opgeladen. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-31...
  • Seite 500: Een Patiënt Vervoeren Zonder Gebruik Van Het Aandrijfwiel

    Opmerking: Het product kan nu met gebruik van de twee Big Wheels worden verplaatst voor gemakkelijker handmatig vervoer. Duw het product met behulp van de duwhandgrepen aan het hoofdeinde. Activeer de remmen om het product op zijn plaats vast te zetten wanneer u niet bezig bent met vervoer. 7-32 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 501: Het Onrusthek Omhoogzetten

    Licht het onrusthek op en geleid het richting het hoofdeinde van het product totdat de gele vrijgavepal op zijn plaats vastklikt. Trek aan het onrusthek om te controleren of het onrusthek is vastgeklikt. Opmerking: Er is een optie verkrijgbaar met dubbele onrusthekvrijgavepal voor zowel het hoofd- als het voeteneinde van het product. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-33...
  • Seite 502: Het Product In Positie Brengen Met Het Bedieningspaneel Voor De Patiënt Op Het Onrusthek - Elektrische Matrasdrager - Niet Beschikbaar Bij Prime X-Optie

    Vergrendel het bedieningspaneel voor de patiënt op het onrusthek door één keer op Unlock/Lock (Ontgrendelen/ vergrendelen) te drukken. Ontgrendel het bedieningspaneel voor de patiënt op het onrusthek door nogmaals op Unlock/Lock (Ontgrendelen/ vergrendelen) te drukken. 7-34 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 503: De Rugleuning Omhoog- Of Omlaagzetten - Niet-Elektrische Matrasdrager

    (70° tot 0°). Opmerking: Sluit het netsnoer altijd aan op een geaard stopcontact van ziekenhuiskwaliteit. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-35...
  • Seite 504: Het Knieknikgedeelte Omhoog- Of Omlaagzetten - Niet-Elektrische Matrasdrager - Niet Beschikbaar Bij Prime X-Optie

    Om het knieknikgedeelte omlaag te zetten, houdt u de knop omlaag op de knieknikgedeeltezijde van het bedieningspaneel voor de patiënt op het onrusthek of op het bedieningspaneel voor de bediener op het voeteneinde ingedrukt. Opmerking: Sluit het netsnoer altijd aan op een geaard stopcontact van ziekenhuiskwaliteit. 7-36 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 505: De Verkoeverstoel In Positie Brengen - Niet Beschikbaar Bij Prime X-Optie

    Keer de stappen om om het product omlaag te zetten naar de platte stand. Voorwerpen opbergen in het ondersteldekstuk LET OP • Plaats geen voorwerpen zwaarder dan 27 kg in het ondersteldekstuk. • Ga niet op het ondersteldekstuk zitten of staan. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-37...
  • Seite 506: Apparaten Ophangen Met De Pomprekoptie

    Berg wanneer u het product vervoert het netsnoer altijd met behulp van de snoerhaspel in het onderstel op. Nederlands Om het netsnoer uit te trekken, trekt u het netsnoer tot de gewenste lengte uit de snoerhaspel (A) (Afbeelding 7-14 op pagina 7-39). 7-38 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 507: Optioneel Weegsysteem

    De Chaperone-optie is verkrijgbaar voor producten met de optionele elektrische matrasdrager en het optionele weegsysteem. Het optionele weegsysteem met Chaperone-optie heeft een optionele accunoodvoeding. Het stand-bypictogram geeft aan wanneer het product de accunoodvoeding gebruikt. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-39...
  • Seite 508: De Batterijen Van Het Optionele Weegsysteem Vervangen - Niet-Elektrische Matrasdrager

    ) verschijnt op de display als er een aansluiting loszit of als de weegschaal niet werkt. Als u opnieuw probeert om de weegschaal te gebruiken en de foutmelding verschijnt weer, neemt u contact op met de technische ondersteuning van Stryker. Opmerking: Om de geclaimde nauwkeurigheid te bereiken, moet het patiëntoppervlak in de platte stand staan (rugleuning en knieknikgedeelte omlaag).
  • Seite 509: De Chaperone-Optie Activeren Of Deactiveren

    SET (Instellen) op de display wordt weergegeven. Laat Zero (Nulstelling) en lb/kg los. Opmerking: Het door u gekozen volumeniveau wordt op de display weergegeven. Een kort voorbeeld van het volumeniveau bevestigt uw volumeniveau-instelling. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-41...
  • Seite 510: Accessoires

    Accessoires Deze accessoires zijn mogelijk verkrijgbaar voor gebruik bij uw product. Vraag na of ze verkrijgbaar zijn voor uw configuratie of regio. Bel de klantenservice van Stryker: +1-800-327-0770. Naam Onderdeelnummer Defibrillatorblad 1105-045-200 1105-045-400 Defibrillatorblad-voetverlengstuk Voetenbord-dossierhouder 1105-045-500 Voetensteunen 1105-045-022 Zuurstoffleshouder, verticaal...
  • Seite 511: Het Defibrillatorblad Bevestigen

    Gebruik het defibrillatorblad niet als middel om het product te duwen of te trekken. Dit kan leiden tot beschadiging van het product. • Zet altijd de duwhandgrepen aan het voeteneinde omhoog wanneer u accessoires (zoals het defibrillatorblad/ voetverlengstuk, de voetenbord/dossierhouder, de verticale zuurstoffleshouder) gebruikt, anders werken de accessoires niet. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-43...
  • Seite 512: Het Defibrillatorblad-Voetverlengstuk Omzetten In Een Defibrillatorblad

    Zet apparaten met het riempje vast op het defibrillatorblad. Opmerkingen • Gebruik het defibrillatorblad-voetverlengstuk niet als middel om het product te duwen/trekken. Dit kan leiden tot beschadiging van het product. • Bevestig geen voorwerpen aan het voetverlengstuk. Nederlands Afbeelding 7-15: Defibrillatorblad-voetverlengstuk 7-44 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 513: Het Defibrillatorblad-Voetverlengstuk Omzetten In Een Voetverlengstuk

    Berg het infuusrolstatief altijd op wanneer het niet wordt gebruikt, om beschadiging van het product te voorkomen. Het infuusrolstatief bevestigen (Afbeelding 7-16 op pagina 7-46): Licht het infuusrolstatief op uit het opbergvak of van de opbergclip af. Draai het infuusrolstatief naar de gewenste stand. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-45...
  • Seite 514: De Voetensteunen In Positie Brengen Of Wegbergen - Niet Beschikbaar Bij Prime X-Optie

    Draai de knieknop (A) aan de bovenkant van de voetensteun los om de zijwaartse hoek van de voetensteunen af te stellen (Afbeelding 7-17 op pagina 7-47). Draai de knieknop (A) vast om de voetensteunen in de gewenste stand vast te zetten. 7-46 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 515 • Voetenbord-dossierhouder • Infuuspalen aan voeteneinde Opmerkingen • Gebruik de voetensteunen niet voor het opbergen van eigendommen van de patiënt. • Gebruik de voetensteunen niet als middel om het product te duwen of te trekken. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-47...
  • Seite 516: De Optionele Tweetraps-, Permanent Bevestigde Infuuspaal In Positie Brengen

    Hang geen infuuszakken zwaarder dan 18 kg aan de infuuspaal. • Zorg dat de infuuspaal altijd op lage hoogte staat wanneer u een patiënt vervoert, zodat de paal veilig door deuropeningen heen kan. Nederlands Afbeelding 7-19: De tweetraps-, permanent bevestigde infuuspaal in positie brengen 7-48 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 517: De Optionele Drietraps-, Permanent Bevestigde Infuuspaal In Positie Brengen

    Hang geen infuuszakken zwaarder dan 4,2 kg aan één infuuszakhaak. • Zorg dat de infuuspaal bij vervoer van een patiënt altijd op lage hoogte staat, zodat de paal veilig door deuropeningen heen kan. Nederlands Afbeelding 7-20: De drietraps-, permanent bevestigde infuuspaal in positie brengen www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-49...
  • Seite 518: De Verwijderbare Infuuspaal Bevestigen En In Positie Brengen

    Hang geen infuuszakken zwaarder dan 18 kg aan de infuuspaal. • Zorg dat de infuuspaal altijd op lage hoogte staat wanneer u een patiënt vervoert, zodat de paal door deuropeningen heen kan. Nederlands Afbeelding 7-21: Verwijderbare infuuspaal 7-50 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 519: De Verticale Zuurstoffleshouder Bevestigen

    • Bevestig veiligheidsriemen of vastzetvoorzieningen altijd uitsluitend aan de gemarkeerde bevestigingspunten op het product. Dit niet doen kan leiden tot letsel bij de patiënt of de bediener. Bevestig veiligheidsriemen niet aan het onrusthek. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-51...
  • Seite 520: De Verticale Röntgencassettehouder In Positie Brengen - Prime X-Optie

    Wees altijd extra voorzichtig wanneer u een matras dikker dan 6,35 cm of een bovenmatras met de Prime X-optie gebruikt. • Volg voor het inbrengen van de röntgencassette altijd de instructies onder De verticale röntgencassettehouder in positie brengen – Prime X-optie. 7-52 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 521 Na voltooiing van de röntgenopname trekt u de schuifvrijgavepijl (B) omhoog om de cassettehouder los te maken van het lasstuk van de rugleuning. Neem de röntgencassette uit de cassettehouder. 10. Sluit de cassettehouder en berg hem weg. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-53...
  • Seite 522: De Laterale Röntgencassettehouder In Positie Brengen - Prime X-Optie

    Trek de cassettehaak (D) omhoog om de hoogte van de arm af te stellen zodat deze over de röntgencassette past om de cassette op zijn plaats te houden. Keer de stappen om om de cassette te verwijderen en de laterale cassettehouder weg te bergen. 7-54 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 523: Röntgencassettes Plaatsen Of Verwijderen - Prime X-Optie

    Afbeelding 7-26: Röntgencassettes plaatsen of verwijderen bij de Prime X-optie Opmerkingen • Gebruik geen matras dikker dan 10 cm met de Prime X-optie. • Gebruik geen C-arm met de Prime X-optie. De Prime X-optie is niet geschikt voor gebruik met een C-arm. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-55...
  • Seite 524: Reiniging

    De levensduur van de matras kan worden bekort door frequenter gebruik, waarbij hij mogelijk vaker moet worden gereinigd en gedesinfecteerd. Neem de gehele matras af met een schone, zachte doek en een oplossing van water en milde zeep om vreemd materiaal te verwijderen. 7-56 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 525: Jodium Verwijderen

    Gebruik standaard huishoudreinigingsmiddelen of vinylreinigingsmiddelen en een zachte borstel voor hardnekkige plekken of vlekken. Laat opgedroogd vuil eerst inweken. Wasmachines Gebruik van wasmachines wordt niet aanbevolen. Wasmachines kunnen de bruikbare levensduur van de matras aanzienlijk bekorten. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-57...
  • Seite 526: Desinfectie

    (werkzame stof – o-fenylfenol) • chloorhoudende bleekoplossing (5,25% bleekmiddel verdund in een verhouding van 1 deel bleekmiddel op 100 delen water, wat overeenkomt met 520 ppm beschikbaar chloor [40 ml van een 5,25% bleekoplossing per 4000 ml water]) 7-58 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 527 Door frequente of langdurige blootstelling aan desinfectiemiddelen met een hogere concentratie kan het textiel van de hoes voortijdig verouderen. • Gebruik van snelwerkende waterstofperoxiden of quaternaire middelen die glycolethers bevatten, kan leiden tot beschadiging van de hoes. Nederlands www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-59...
  • Seite 528: Preventief Onderhoud

    Preventief onderhoud Controleer bij het jaarlijkse preventieve onderhoud minimaal alle vermelde punten voor alle producten van Stryker Medical. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van het product kan het nodig zijn vaker preventieve onderhoudscontroles uit te voeren. Stel het product buiten gebruik voordat u preventief onderhoud uitvoert.
  • Seite 529 Druk de handgreepschakelaars in en verzeker u ervan dat het product niet beweegt tenzij de handgrepen vooruit worden geduwd of achteruit worden getrokken Druk de handgreepschakelaars in en verzeker u ervan dat het product reageert zoals beoogd Serienummer product: Ingevuld door: Datum: Nederlands www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-61...
  • Seite 530: Emc-Informatie

    RF- communicatieapparatuur (zenders) en de optionele elektrische lift of elektrische matrasdrager met optioneel 7-62 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 531 ±2 kV voor ±2 kV voor De netvoeding moet van transiënten/lawines stroomtoevoerleidingen stroomtoevoerleidingen een kwaliteit zijn die IEC 61000-4-4* ±1 kV voor in-/ ±1 kV voor in-/ gangbaar is voor een uitgangsleidingen uitgangsleidingen commerciële omgeving of ziekenhuisomgeving. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-63...
  • Seite 532 Uitgestraalde RF de vergelijking die van toepassing is op de IEC 61000-4-3 3 V/m 3 V/m frequentie van de zender. 80 MHz tot 2,7 GHz Aanbevolen scheidingsafstand d = 1,2√P 7-64 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 533 Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz zijn de veldsterktes minder dan 3 V/m. *Geldt alleen voor de optionele elektrische matrasdrager. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 7-65...
  • Seite 534: Garantie

    (of naar keuze van Stryker tot de vervanging van) elk product waarvan, uitsluitend naar het oordeel van Stryker, gebleken is dat het defect is. Als Stryker daarom vraagt, moeten producten of onderdelen waarvoor een beroep op de garantie wordt gedaan, franco worden geretourneerd aan de fabriek.
  • Seite 535: Internationale Garantieclausule

    Internationale garantieclausule Deze garantie is gebaseerd op de interne regels in de VS. Buiten de VS kan de garantie van land tot land verschillen. Neem voor meer informatie contact op met de plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Medical. Nederlands www.stryker.com...
  • Seite 536 sample text...
  • Seite 537 Prime Series®-bår med Zoom®-drivaggregat 1125 Användarhandbok 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 538 sample text...
  • Seite 539 Var försiktig! Varning, risk för krosskador på händer Varning: icke-joniserande strålning Förbjudet att skjuta framåt Förvara inte syrgastuben Katalognummer Serienummer Satskod För amerikanska patent, se www.stryker.com/patents CE-märke Svenska EG-REP Tillverkare Tillverkningsdatum Säker arbetsbelastning Maximal patientvikt Utrustningens vikt med högsta tillåtna arbetsbelastning www.stryker.com...
  • Seite 540 I enlighet med EU-direktiv 2012/19/EC om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning anger denna symbol att produkten inte får bortskaffas som osorterat kommunalt avfall, utan måste insamlas separat. Kontakta din lokala återförsäljare för information om kassering. Sedd ovanifrån Sedd underifrån Svenska Huvudände Fotände 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 541 Symboler Patientens fotände, vänster Inte MR-säker Svenska www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 542 sample text...
  • Seite 543 ............................8-31 Höja eller sänka Fowler-ryggstödet – icke-elektrisk sängbotten ............... 8-32 Höja eller sänka Fowler-ryggstödet – elektrisk sängbotten..............8-32 Höja eller sänka knästödet – tillvalet icke-elektrisk sängbotten – inte tillgängligt med Prime X-tillvalet ..... 8-33 www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 544 Särskilda anvisningar ........................8-54 Desinfektion ............................8-55 Desinficera produkten ........................8-55 Desinfektera madrassen ........................8-55 Förebyggande underhåll ........................8-57 Information om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ................. 8-59 Garanti............................... 8-63 Garantiundantag och skadebegränsningar................... 8-63 Reservdelar och service ........................8-63 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 545 Innehållsförteckning Returauktorisation .......................... 8-63 Skadad produkt ..........................8-63 Internationell garantiklausul ......................8-64 Svenska www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 546: Definition Av Varning/Var Försiktig!/Obs

    Obs! Ger särskild information som underlättar underhåll eller klargör viktiga anvisningar. Svenska 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 547: Sammanfattning Av Försiktighetsåtgärder

    Om sådan användning eller stapling är nödvändig ska tillvalet vägningssystem, tillvalet elektrisk lift eller tillvalet elektrisk sängbotten observeras för att säkerställa att alla anordningar fungerar som de ska i den konfiguration i vilken de kommer att användas. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 548 överdragen. Ta bort och byt ut en trasig madrass omedelbart för att förhindra korskontaminering. • Använd inte ånga, högtryckstvätt, avspolning eller ultraljud för att rengöra madrassen. De här rengöringsmetoderna kan upphäva produktens garanti. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 549 Torka alla ytor torra efter spill eller rengöring. • Användning av andra tillbehör, omvandlare och kablar än de som specificeras eller tillhandahålls av tillverkaren kan medföra ökade elektromagnetiska emissioner eller minskad elektromagnetisk immunitet och leda till felaktig drift. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 550: Klämpunkter

    Undvik att stapla eller placera utrustning intill annan utrustning för att förhindra felaktig drift av produkterna. Om sådan användning är nödvändig, observera den staplade eller intilliggande utrustningen noggrant för att säkerställa att den fungerar korrekt. Klämpunkter Svenska 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 551: Inledning

    Stryker eftersträvar kontinuerligt framsteg i produktdesign och produktkvalitet. Denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformation som fanns tillgänglig vid tidpunkten då den trycktes. Det kan förekomma smärre skillnader mellan din produkt och denna handbok. Om du har frågor ska du kontakta Stryker kundtjänst eller teknisk support på +1-800-327-0770.
  • Seite 552: Förväntad Livslängd

    Prime Series-bår med Zoom-drivaggregat med Prime X-tillval är inte avsedd för användning med en Stryker Pioneer- madrass eller en madrass som är tjockare än 10 cm och är inte kompatibel för användning med en C-arm.
  • Seite 553 (tillgänglig på Prime- och Prime X- Prime- och Prime X-tillvalen) tillvalen) 4 x AA batteri (4 x 1,5 VDC) typ: 4 x AA batteri (4 x 1,5 VDC) typ: Batterityp alkaliska (LR6) alkaliska (LR6) Batterispänning 6,0 VDC 6,0 VDC www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-11...
  • Seite 554 Batterispänning Inte tillämpligt 10,8 VDC, 4,8 Ah Stryker förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande. Produkten är inte lämplig för användning i närheten av lättantändliga blandningar av anestetika i kombination med luft eller med syre eller lustgas. Innerdiameter Namn Elektrisk utrustning för medicinskt bruk –...
  • Seite 555 Tillvalet vägningssystem) (tillvalet icke-elektrisk sängbotten/tillvalet elektrisk sängbotten) Användning Förvaring och transport Miljöförhållanden 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Temperatur 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Relativ luftfuktighet 1060 hPa 1060 hPa Atmosfärstryck 700 hPa 500 hPa Svenska www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-13...
  • Seite 556: Bild På Produkten - Prime Bas

    Bild på produkten – Prime bas Figur 8-1: Prime bas Elektriskt hölje Förvaringsutrymme i baskåpan Big Wheel Pumppedal Broms-/styrpedal Tresidigt hydrauliskt reglage Stötdämpare, inbyggda Uni-sänkpedal Svenska Svänghjul med inbyggda hjulskydd Zoom-reglaget På/driv–Av/manuell (On Drive- Off Manual) 8-14 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 557: Bild På Produkten - Prime Sängbotten

    Figur 8-2: Prime sängbotten Tillvalet patientkontrollås Kassettbricka Patientyta med Clearview Technology® Fowler-ryggstöd med komfortposition och Lift (endast Prime X-tillvalet) Assist® BackSmart™ operatörskontroll vid fotänden Zoom-handtag (tillval) Frigöringshandtag till Fowler-ryggstöd Pumphållare Pumphandtagtillval till knästödet BackSmart-vägningssystem (tillval) www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-15...
  • Seite 558: Identifiering Av Inställningsknapparna För Placering

    Figur 8-3: Prime elektriskt sängbottentillval – sängbotten Fowler-ryggstöd ner Knästöd ner Knästöd upp Låsa eller låsa upp patientkontroller Patientens position LED-lampa – patientkontrollerna upplåsta Fowler-ryggstöd upp LED-lampa – patientkontrollerna låsta Identifiering av vågens knappar Svenska Figur 8-4: Vågens knappar 8-16 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 559 (nollställning) igen tills REL stängs av efter cirka 40 (släpp upp) visas på sekunder. skärmen. Släpp upp knappen Zero. Skärmen blinkar 000.0 och visar sedan 000.0 (blinkar inte). Systemet nollställs inte förrän 000.0 slutar att blinka. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-17...
  • Seite 560: Delar Som Har Patientkontakt - Tillvalet Elektrisk Sängbotten

    Inledning Delar som har patientkontakt – tillvalet elektrisk sängbotten Figur 8-5: Delar som har patientkontakt av typ B – tillvalet elektrisk sängbotten Delar som har patientkontakt – Prime X-tillval Svenska 8-18 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 561: Kontaktinformation

    Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Om du vill läsa användar- eller underhållshandboken online, besök https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktens serienummer (A) tillgängligt när du ringer Stryker kundtjänst eller teknisk support. Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation. Serienumrets placering Tillverkningsdatum Svenska Tillverkningsåret är de två...
  • Seite 562: Förberedelse

    3. Se till att alla funktioner på sänggrindens patientkontrolltillval fungerar. 4. Se till att alla funktioner på fotändens vårdkontrolltillval fungerar. 5. Höj och sänk det elektriska Fowler-ryggstödet (huvuddel). 6. Höj och sänk det elektriska knästödet (fotdel). 8-20 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 563 Förberedelse För produkter med tillvalet vägningssystem/tillvalet elektrisk sängbotten (med eller utan tillvalet Chaperone): 1. Utför ovanstående förberedelselista. 2. Ladda batterierna. Svenska www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-21...
  • Seite 564: Användning

    Sätt alltid produkten i det lägsta läget med sänggrindarna uppe och fastlåsta när du lämnar en patient obevakad på produkten. Lämna inte produkten på en högre höjd. • Ta alltid bort alla anordningar som kan vara i vägen innan du höjer eller sänker sängbotten. • Sitt inte på produktens ände. Produkten kan välta. 8-22 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 565: Sänka Den Icke-Elektriska Sängbottnen

    Ta alltid bort alla anordningar som kan vara i vägen innan du höjer eller sänker sängbotten. • Sitt inte på produktens ände. Produkten kan välta. VAR FÖRSIKTIG! Använd inte hydrauliken på underredet för att höja produkten med en patientlift under produkten. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-23...
  • Seite 566: Sänka Tillvalet Elektrisk Sängbotten

    (C) tills sängbotten är plan. Försätta produkten i omvänt Trendelenburgs läge VARNING Ta alltid bort alla anordningar som kan vara i vägen innan du höjer eller sänker sängbotten. 8-24 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 567: Transportera En Patient Utan Big Wheel

    Se till alltid till att bromsen är frigjord innan du flyttar produkten för att undvika att användaren eller patienten skadas. • När Big Wheel har anbringats är produkten upphöjd och fotändens svänghjul lyfta från marken. Produkten vilar på huvudändens svänghjul och Big Wheel, vilket gör det lättare att styra produkten. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-25...
  • Seite 568: Transportera En Patient Med Big Wheel

    Använd inte produkten förrän den är helt torr och har testats noggrant med avseende på säker drift. Gör så här för att transportera en patient med Zoom-drivaggregat: 8-26 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 569 Om drivhandtagen är i det infällda läget, dra upp handtagen till det höjda läget och tryck ned dem för att låsa fast handtagen i användningsläget (Figur 8-9 på sidan 8-27). Svenska Figur 8-9: Zoom-handtagen i upphöjt läge www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-27...
  • Seite 570 Se till att bromsen är frigjord innan du försöker flytta produkten. Försök att flytta produkten med låsta bromsar kan leda till skador på användaren eller patienten. • Om oförutsedda rörelser uppstår, vrid reglaget På/driv–Av/manuell (On Drive-Off Manual) till Off. Koppla bort strömsladden från vägguttaget. 8-28 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 571: Laddar Zoom-Drivaggregatets Batteri

    När Big Wheel har anbringats är produkten upphöjd och fotändens svänghjul lyfta från marken. Produkten vilar på huvudändens svänghjul och Big Wheel, vilket gör det lättare att styra produkten. Gör så här för att transportera en patient utan körhjulet: Höj sänggrindarna till det högsta läget. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-29...
  • Seite 572: Höja Sänggrinden

    Lås alltid sänggrindarna i det högsta läget med sovunderlaget horisontellt i det lägsta läget vid transport av en patient. • Håll alltid patientens armar och ben borta från sänggrindens axeltappar när du höjer eller sänker sänggrinden. • Låt inte sänggrindarna sänkas av sig själva. 8-30 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 573: Ställ In Produktens Lägen Med Hjälp Av Sänggrindens Patientkontrollpanel - Elektrisk Sängbotten - Inte Tillgängligt Med Prime X-Tillvalet

    Obs! Sätt alltid in strömsladden i ett jordat vägguttag av medicinsk kvalitet. Låsa och låsa upp patientkontrollpanelens lås – tillvalet elektrisk sängbotten – inte tillgänglig med Prime X-tillvalet VARNING Använd produkten endast när alla användare är borta från mekanismerna. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-31...
  • Seite 574: Höja Eller Sänka Fowler-Ryggstödet - Icke-Elektrisk Sängbotten

    För att sänka Fowler-ryggstödet ska du trycka på knappen Down (ned) på Fowler-ryggstödets sida av sänggrindens patientkontrollpanel eller fotändens operatörskontroll panel tills Fowler-ryggstödet har nått önskad vinkel (70° till 0°). Obs! Sätt alltid in strömsladden i ett jordat vägguttag av medicinsk kvalitet. 8-32 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 575: Höja Eller Sänka Knästödet - Tillvalet Icke-Elektrisk Sängbotten - Inte Tillgängligt Med Prime X-Tillvalet

    För att sänka knästödet ska du trycka på down (ner) på knästödets sida av sänggrindens patientkontrollpanel eller fotändens operatörskontrollpanel. Obs! Sätt alltid in strömsladden i ett jordat vägguttag av medicinsk kvalitet. Placering av uppvakningsstol – inte tillgängligt med Prime X-tillvalet VARNING Använd produkten endast när alla användare är borta från mekanismerna. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-33...
  • Seite 576: Förvara Föremål I Baskåpan

    Upprepa stegen i omvänd ordning för att sänka produkten till plant läge. Svenska Förvara föremål i baskåpan VAR FÖRSIKTIG! • Placera inte föremål som är tyngre än 27 kg i baskåpan. • Du får inte sitta på, kliva på eller stå på baskåpan. 8-34 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 577: Hänga Upp Enheter Med Pumpställtillvalet

    Dra alltid ut strömsladden från vägguttaget innan du transporterar en patient eller rengör produkten. • Använd alltid sladdvindan för att förvara strömsladden inuti basen medan produkten transporteras. Dra ut strömsladden genom att dra den utåt från sladdvindan (A) till önskad längd (Figur 8-14 på sidan 8-36). Svenska www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-35...
  • Seite 578: Tillvalet Vägningssystem

    Tillvalet Chaperone är tillgängligt för produkter med tillvalet elektrisk sängbotten och med tillvalet vägningssystem. Tillvalet vägningssystem med Chaperone-tillvalet har ett batteristödtillval. Standbyikonen anger när produkten använder batteristödet. Höj fotändens skjuthandtag innan du försöker använda tillvalet vägningssystem. 8-36 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 579: Byta Ut Batterierna För Tillvalet Vägningssystem - Icke-Elektrisk Sängbotten

    Aktivering och inaktivering av Chaperone-tillvalet När Chaperone-tillvalet är aktiverat övervakar det patientens position på produkten. Gör så här för att aktivera och inaktivera Chaperone-tillvalet: Tryck på Arm/Disarm (aktivera/inaktivera) när patienten befinner sig på produkten. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-37...
  • Seite 580: Ställa In Chaperone-Tillvalets Varningsmönster

    Tryck in både Zero och lb/kg samtidigt i 6 sekunder tills SET (ställ in) visas på skärmen för att spara volymnivån du valt. Släpp Zero och lb/kg. Obs! Den valda volymnivån visas på skärmen. Ett kort exempel på volymnivån bekräftar din valda volyminställning. 8-38 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 581: Tillbehör

    Tillbehör Dessa tillbehör kan finnas tillgängliga för användning tillsammans med din produkt. Bekräfta tillgängligheten för din konfiguration eller region. Ring Stryker kundtjänst: +1-800-327-0770. Namn Artikelnummer Defibrillatorbricka 1105-045-200 Defibrillatorbricka/fotförlängning 1105-045-400 1105-045-500 Fotpanel/journalhållare 1105-045-022 Fotstöd 1115-130-000 Syrgastubhållare, upprätt Skjuthandtag, 66 cm 1105-048-026 Skjuthandtag, 66 cm (fotände)
  • Seite 582: Fästa Defibrillatorbrickan

    • Använd inte defibrillatorbrickan för att skjuta fram eller dra tillbaka produkten. Produktskada kan uppstå. • Släpp alltid fotändens skjuthandtag när du använder tillbehören (t.ex. defibrillatorbricka/fotförlängning, fotpanel/journalhållare, upprätt syrgastubhållare) annars kommer inte tillbehören att fungera. 8-40 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 583: Omvandla Defibrillatorbrickan/Fotförlängningen Till En Defibrillatorbricka

    Använd en rem för att fästa anordningarna på defibrillatorbrickan. Anmärkningar • Använd inte defibrillatorbrickan/fotförlängningen för att skjuta fram eller dra tillbaka produkten. Produktskada kan uppstå. • Fäst inte föremål på fotförlängningen. Svenska Figur 8-15: Defibrillatorbricka/fotförlängning www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-41...
  • Seite 584: Omvandla Defibrillatorbrickan/Fotförlängningen Till En Fotförlängning

    Gör så här för att fästa infusionsstativets hjulbas (Figur 8-16 på sidan 8-43): Lyft av infusionsstativets hjulbas från förvaringsbrickan eller från förvaringsklämman. Vrid infusionsstativets hjulbas till önskat läge. Vrid ratten (A) moturs för att lossa stativets klämma (C). 8-42 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 585: Placera Eller Fälla In Fotstöden - Inte Tillgängliga Med Prime X-Tillvalet

    Gör så här för att ta fram eller fälla in fotstöden: Lossa på knäratten (A) överst på fotstöden för att ställa in fotstödets vinkel sida till sida (Figur 8-17 på sidan 8-44). Skruva åt knäratten (A) för att låsa fotstöden i önskat läge. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-43...
  • Seite 586: Placera Eller Fälla In Fotstöden - Inte Tillgängliga Med Prime X-Tillvalet (Fortsättning)

    Defibrillatorbricka • Defibrillatorbricka/fotförlängning • Hållare för matbricka/fotpanel • Fotpanel/journalhållare • Infusionsstativ till fotände Anmärkningar • Använd inte fotstöden till att förvara patientens tillhörigheter. • Använd inte fotstöden för att skjuta fram eller dra tillbaka produkten. 8-44 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 587: Placera Tillvalet Permanent Monterat Infusionsstativ Med Två Lägen

    Häng inte infusionspåsar som väger mer än 18 kg på infusionsstativet. • Se alltid till att infusionsstativet är på en låg höjd så att det passerar säkert genom dörröppningar medan du transporterar en patient. Svenska Figur 8-19: Placera permanent monterat infusionsstativ med två lägen www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-45...
  • Seite 588: Placera Tillvalet Permanent Monterat Infusionsstativ Med Tre Lägen

    Häng inte infusionspåsar som väger mer än 4,2 kg på en enskild infusionshållare. • Se alltid till att infusionsstativet är på en låg höjd så att det säkert passerar genom dörröppningar medan du transporterar en patient. Svenska Figur 8-20: Placera det permanent monterade infusionsstativet med tre lägen 8-46 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 589: Fästa Och Placera Det Löstagbara Infusionsstativet

    Häng inte infusionspåsar som väger mer än 18 kg på infusionsstativet. • Se alltid till att infusionsstativet är på en låg höjd så att det passerar genom dörröppningar medan du transporterar en patient. Svenska Figur 8-21: Löstagbart infusionsstativ www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-47...
  • Seite 590: Fästa Den Upprätta Syrgastubhållaren

    • Fäst alltid fastsättningsbälten och/eller -anordningar endast på de avsedda fästpunkterna på produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till skador på patienten eller användaren. Fäst inte fastsättningsbältena på sänggrinden. 8-48 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 591: Placera Den Upprätta Röntgenkassetthållaren - Prime X-Tillvalet

    Röntgenkassetthållaren fästs på Fowler-ryggstödets svetskonstruktion för att stödja röntgenkassetter. Du kan ta röntgenbilder medan patienten befinner sig på produkten. Du kan även ställa in kassettens läge innan du tar en röntgenbild. Gör så här för att fästa röntgenkassetthållaren: www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-49...
  • Seite 592: Placera Den Laterala Röntgenkassetthållaren - Prime X-Tillvalet

    Röntgenkassetthållaren skyddar inte mot strålning. • Följ alltid lokala, statliga och federala riktlinjer i enlighet med inrättningens säkerhetsförordningar innan du använder Prime X-tillvalet med strålningsgenererande enheter. Strålningsgenererande enheter kan producera rest-, strö- eller spridd strålning. 8-50 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 593: Svenska

    Följ alltid lokala, statliga och federala riktlinjer i enlighet med inrättningens säkerhetsförordningar innan du använder Prime X-tillvalet med strålningsgenererande enheter. Strålningsgenererande enheter kan producera rest-, strö- eller spridd strålning. • Var alltid försiktig när du tar röntgenbilder med Fowler-ryggstödet i upprätt läge eller när du använder en sidokassett. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-51...
  • Seite 594: Sätta In Eller Ta Ut Röntgenkassetter - Prime X-Tillval (Fortsättning)

    Figur 8-26: Sätta in eller ta ut röntgenkassetter i Prime X-tillvalet Svenska Anmärkningar • Använd inte en madrass som har en tjocklek på mer än 10 cm med Prime X-tillvalet. • Använd inte en C-båge med Prime X-tillvalet. Prime X-tillvalet är inte kompatibelt med C-bågen. 8-52 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 595: Rengöring

    Madrassens livslängd kan påverkas genom en ökad användningsfrekvens, vilket kan inkludera en mer frekvent rengöring och desinfektion. Använd en ren, mjuk trasa för att torka av hela madrassen med en lösning bestående av mild tvål och vatten för att avlägsna främmande material. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-53...
  • Seite 596: Ta Bort Jod

    Fläckar som är svåra att få bort Använd vanliga hushållsrengöringsmedel eller vinylrengöringsmedel och en mjuk borste på besvärlig smuts eller fläckar. Förblötlägg intorkad smuts. Tvätt Tvätt rekommenderas inte. Tvättning kan avsevärt minska madrassens livslängd. 8-54 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 597: Desinfektion

    Fenolbaserade rengöringsmedel (aktivt innehållsämne – o-fenylfenol) • Klorblekmedelslösning (5,25 % blekmedelslösning utspädd med 1 del blekmedelslösning till 100 delar vatten, vilket motsvarar 520 ppm tillgängligt klor (40 mL av en 5,25 % blekmedelslösning per 4 000 mL vatten)) www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-55...
  • Seite 598 • Frekvent eller långvarig exponering för högre koncentrationer av desinficerande lösningar kan göra så att överdraget åldras i förtid. • Användning av accelererade väteperoxider eller kvartära föreningar som innehåller glykoletrar kan skada överdraget. Svenska 8-56 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 599: Förebyggande Underhåll

    Förebyggande underhåll Som minimikrav ska alla punkter i listan kontrolleras vid det årliga förebyggande underhållet för alla produkter från Stryker Medical. Det kan vara nödvändigt att utföra förebyggande underhållskontroller med tätare intervall, beroende på din grad av användning av produkten.
  • Seite 600 Tryck ned handomkopplarna och se till att produkten inte rör sig tills handtagen har tryckts framåt eller dragits tillbaka Tryck ned handomkopplarna och se till att produkten svarar som det är avsett Produktens serienummer: Genomfört av: Datum: Svenska 8-58 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 601: Information Om Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    RF-kommunikationsutrustning (sändare) och tillvalen elektrisk lyft eller elektrisk sängbotten och tillvalet vägningssystem enligt nedanstående rekommendationer, i förhållande till kommunikationsutrustningens maximala uteffekt. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-59...
  • Seite 602 Korttidsöverbelastning ±1 kV ledning(ar) till ±1 kV ledning(ar) till Strömförsörjningskvaliteten IEC 61000-4-5* ledning(ar) ledning(ar) ska motsvara den i en ±2 kV ledning(ar) till jord ±2 kV ledning(ar) till jord typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. 8-60 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 603 800 MHz till 2,7 GHz där P är sändarens nominella maximala uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare och d är det rekommenderade separationsavståndet i meter (m). Fältstyrkorna från fasta RF-sändare, enligt värden fastställda vid en elektromagnetisk www.stryker.com 1125-309-005 REV A 8-61...
  • Seite 604 åtgärder krävas, såsom att vrida eller flytta på tillvalet elektrisk lift eller elektrisk sängbotten och tillvalet vägningssystem. Över frekvensområdet 150 kHz till 80 MHz är fältstyrkorna lägre än 3 V/m. *Gäller endast tillvalet elektrisk sängbotten. Svenska 8-62 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 605: Garanti

    Reklamationer begränsas till beloppet motsvarande den faktiska ersättningskostnaden. För den händelse denna information inte mottas av Stryker inom femton (15) dagar från leveransen av produkten eller skadan inte angavs på leveranskvittot vid mottagandet blir kunden ansvarig för betalning av den ursprungliga fakturan till fullo inom trettio (30) dagar från mottagandet.
  • Seite 606: Internationell Garantiklausul

    Garanti Internationell garantiklausul Denna garanti återspeglar USA:s inrikes policy. Garantin utanför USA kan variera från land till land. Kontakta din lokala representant för Stryker Medical för ytterligare information. Svenska 8-64 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 607 Prime Series® -paareja ja Zoom® -moottoria 1125 Toimintakäsikirja 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 608 sample text...
  • Seite 609 Käyttöohjeet / Perehdy käyttöohjeisiin Yleinen varoitus Varotoimi Varoitus: käsien murskaantuminen Varoitus: ionisoimaton säteily Ei saa työntää Älä säilytä happipulloa Luettelonumero Sarjanumero Eräkoodi Katso yhdysvaltalaiset patentit: www.stryker.com/patents CE-merkintä EDUSTAJA EY:SSÄ Valmistaja Suomi Valmistuspäivämäärä Turvallinen käyttökuormitus Potilaan enimmäispaino Laitteen massa turvallisella käyttökuormituksella www.stryker.com...
  • Seite 610 Tämä symboli tarkoittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EY mukaisesti, että tuotetta ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä, vaan tulee kerätä erikseen. Hävittämistä koskevat tiedot saa ottamalla yhteyttä paikalliseen jakelijaan. Kuvattuna ylhäältä Kuvattuna alhaalta Pääpuoli Suomi Jalkopää 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 611 Symbolit Potilaan jalkopää, vasen Ei MK-turvallinen Suomi www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 612 sample text...
  • Seite 613 Potilaan ohjauspaneelin lukituksen avaaminen ja lukitseminen - sähköinen alusta - ei saatavilla Prime X -vaihtoehdon kanssa ........................9-31 Fowler-selkänojan nostaminen tai laskeminen - ei-sähköinen alusta ............9-32 Fowler-selkänojan nostaminen tai laskeminen - sähköinen alusta............. 9-32 Polvituen nostaminen tai laskeminen - ei-sähköinen alusta - ei saatavilla Prime X -vaihtoehdossa....9-33 www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 614 Suomi Erityisohjeet ..........................9-54 Desinfiointi............................9-55 Tuotteen desinfiointi........................9-55 Patjan desinfiointi ........................... 9-55 Ennakkohuolto............................. 9-57 Sähkömagneettisen yhteensopivuuden tiedot ..................... 9-59 Takuu ..............................9-63 Takuuta ja vioituksia koskevat rajoitukset .................... 9-63 Osien ja huollon saanti ........................9-63 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 615 Sisällysluettelo Palautusoikeus ..........................9-63 Vioittunut tuote ..........................9-63 Kansainvälinen takuulauseke......................9-63 Suomi www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 616: Käsitteiden Varoitus, Huomio Ja Huomautus Määritelmät

    Näitä ovat laitteen turvalliseen ja tehokkaaseen käyttöön liittyvät välttämättömät erityistoimet ja käytöstä tai väärinkäytöstä johtuvan laitteen vaurioitumisen välttämiseksi tehtävät välttämättömät toimet. Huomautus: Tässä annetaan erityistietoja, jotka helpottavat kunnossapitoa tai selventävät tärkeitä käyttöohjeita. Suomi 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 617: Tiivistelmä Varotoimenpiteistä

    • Defibrillaattorin alustan päälle ei saa asettaa yli 14 kg painavia esineitä. Kiinnitä aina kaikki defibrillaattorin alustalle asetetut laitteet paikalleen hihnalla. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 618 Poista vaurioitunut patja heti käytöstä ja vaihda uuteen ristikontaminaation estämiseksi. • Patjoja ei saa puhdistaa höyryllä, painepesulla, letkulla tai ultraäänellä. Nämä puhdistusmenetelmät voivat mitätöidä tuotetakuun. • Desinfioi patja aina potilaskäyttöjen välillä. Muuten tuloksena saattaa olla ristikontaminaatio ja infektio. 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 619 (CISPR 11, luokka A). Jos sitä käytetään asuinrakennusympäristössä (johon tarvitaan yleensä CISPR 11:n luokitus B), tämä laitteisto ei ehkä anna riittävää suojaa radiotaajuisia viestintäpalveluja vastaan. Käyttäjän täytyy ehkä tehdä korjaavia toimenpiteitä, kuten sijoittaa laitteisto toiseen paikkaan tai suunnata laitteisto uudelleen. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 620: Puristumiskohdat

    30 cm:n (12 tuumaa) etäisyydellä mistä tahansa Prime-paarien osasta (valmistajan nimeämät kaapelit mukaan luettuina). • Tuotteiden virheellistä toimintaa estetään välttämällä laitteiden pinoamista tai asettamista muiden laitteiden läheisyyteen. Jos tällainen käyttö on välttämätöntä, tarkkaile pinottuja tai toistensa lähelle asetettuja laitteita niiden asianmukaisen toiminnan todentamiseksi. Puristumiskohdat Suomi 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 621: Johdanto

    Johdanto Tämä opas auttaa Stryker-tuotteesi käyttämistä tai kunnossapitoa. Lue tämä opas ennen tämän tuotteen käyttöä tai kunnossapitoa. Luo menetelmät ja menettelytavat, joiden avulla henkilökuntaa voidaan opettaa ja perehdyttää tämän tuotteen turvalliseen käyttöön ja kunnossapitoon. HUOMIO • Tuotteen väärä käyttö voi aiheuttaa potilaan tai käyttäjän loukkaantumisen. Käytä tuotetta vain tässä ohjekirjassa kuvatulla tavalla.
  • Seite 622: Odotettu Käyttöikä

    Prime Series -paareja ja Zoom-moottoria, jossa on Prime X /vaihtoehto, ei ole tarkoitettu käytettäväksi Stryker Pioneer -patjan kanssa tai sellaisen patjan kanssa, joka on yli 10 cm paksu ja joka ei ole yhteensopiva C-varren kanssa.
  • Seite 623 (saatavana Prime ja Prime X Prime ja Prime X -vaihtoehdoissa) -vaihtoehdoissa) 4 x AA-akku (4 X 1,5 VDC) 4 x AA-akku (4 X 1,5 VDC) Akkutyyppi Alkalityyppinen (LR6) Alkalityyppinen (LR6) Akkujännite 6,0 VDC 6,0 VDC www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-11...
  • Seite 624 Ei soveltuva (0058-134-000) Akkujännite 10,8 VDC, 4,8 Ah Ei soveltuva Stryker pidättää oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. Tämä laite ei sovellu käytettäväksi tulenarkojen anesteettiseosten ja ilman tai happi- tai typpioksiduulin kanssa. Tunnus Nimi Sähkökäyttöinen lääkintälaite – osa 1: Yleiset...
  • Seite 625 Valinnainen vaakajärjestelmä (ei-sähköinen alusta ja sähköinen alusta) Ympäristöolosuhteet Käyttö Säilytys ja kuljetus 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Lämpötila 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Suhteellinen kosteus 1060 hPa 1060 hPa Ilmanpaine 700 hPa 500 hPa Suomi www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-13...
  • Seite 626: Tuotteen Kuva - Prime-Pohja

    Kuva 9-1: Prime-pohja Pohjan säilytystila Elektroniikkakotelo Big Wheel Pumpun poljin Jarru-/ohjauspoljin Kolmisuuntainen hydrauliikan säädin Sisäänrakennetut puskurit Alustan säätämiseen käytettävä monitoimipoljin Rullapyörät, joissa sisäänrakennetut pyörän Zoom Moottori päällä-manuaalinen pois päältä suojukset -kytkin (On Drive-Off Manual) Suomi 9-14 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 627: Tuotekuva - Prime-Alusta

    Kuva 9-2: Prime-alusta Suomi Kasettialusta Potilaan säätimen lukitusvaihtoehto Potilaspinta, jossa Clearview Technology® Turvaistuimen Fowler-selkänoja, jossa Lift (Prime X -vaihtoehto) Assist® Valinnaiset jalkopään BackSmart™-säätimet Zoom-kahvat käyttäjälle Fowler-selkänojan vapautuskahva Pumpun teline Valinnainen polvituen pumpun kahva Valinnainen BackSmart-vaakajärjestelmä www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-15...
  • Seite 628: Asennon Säätöpainike

    Kuva 9-3: Prime - valinnainen sähköinen alusta - alusta Fowler-selkänoja alas Polvituki alas Polvituki ylös Potilaan säätimien lukitseminen tai avaaminen Merkkivalo - potilaan säätimet avattu Potilaan asento Fowler-selkänoja ylös Merkkivalo - potilaan säätimet lukittu Vaa'an painike Suomi Kuva 9-4: Vaa'an painikkeet 9-16 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 629 Zero (nollaa) Näyttö sammuu noin 40 painettuna, kunnes näytöllä sekunnin kuluttua. näkyy REL (vapauta). Vapauta Zero (nollaa). Näytöllä vilkkuu 000.0 ja sitten näyttöön tulee 000.0 (ei vilku). Järjestelmää ei ole nollattu ennen kuin 000.0 lopettaa vilkkumisen. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-17...
  • Seite 630: Liityntäosat - Sähköinen Alusta -Vaihtoehto

    Johdanto Liityntäosat - sähköinen alusta -vaihtoehto Kuva 9-5: Tyypin B liityntäosat - sähköinen alusta -vaihtoehto Liityntäosat - Prime X -vaihtoehto Suomi 9-18 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 631: Yhteystiedot

    Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Voit nähdä online-käyttöoppaan tai -huolto-oppaan verkkosivustolla https://techweb.stryker.com/. Pidä Stryker-tuotteen sarjanumero (A) saatavilla, kun soitat Strykerin asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen. Mainitse sarjanumero kaikissa kirjallisissa yhteydenpidoissa. Sarjanumeron sijainti Valmistuspäivämäärä Valmistusvuosi on sarjanumeron kaksi ensimmäistä numeroa.
  • Seite 632: Käyttökuntoon Asetus

    2. Kytke tuote maadoitettuun, sairaalakäyttöön tarkoitettuun pistorasiaan. Varmista, että lukituspaneelin merkkivalot palavat. 3. Varmista, että kumpikin toiminto potilaan sivukaiteen säätimessä toimii. 4. Varmista, että kumpikin toiminto jalkopään hoitajasäätimessä toimii. 5. Nosta ja laske sähköinen Fowler-selkänoja (pääpuoli). 6. Nosta ja laske sähköinen polvituki (jalkopää). 9-20 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 633 Käyttökuntoon asetus Jos tuotteessa on vaakajärjestelmä tai sähköinen alusta (joko Chaperone-ominaisuudella tai ilman): 1. Tee edellä luetellut käyttöönottovaiheet. 2. Lataa akut. Suomi www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-21...
  • Seite 634: Käyttö

    Laske tuote aina alimpaan asentoon, sivukaiteet ylhäällä ja lukittuina, kun jätät potilaan tuotteen päälle ilman valvontaa. Tuotetta ei saa jättää korkeampaan korkeuteen. • Poista aina kaikki laitteet, jotka voivat olla tiellä, ennen alustan nostamista tai laskemista. • Älä istu tuotteen päädyssä. Tuote voi kallistua. 9-22 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 635: Ei-Sähköisen Alustan Laskeminen Alas

    Poista aina kaikki laitteet, jotka voivat olla tiellä, ennen alustan nostamista tai laskemista. • Älä istu tuotteen päädyssä. Tuote voi kallistua. HUOMIO Suomi Älä käytä pohjan hydrauliikkaa tuotteen nostamiseen, kun tuotteen alla on potilaan nostin. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-23...
  • Seite 636: Valinnaisen Sähköisen Alustan Laskeminen Alas

    (C) keskiosaa, kunnes alusta on tasainen. Tuotteen asettaminen käänteiseen Trendelenburg-asentoon VAROITUS Poista aina kaikki laitteet, jotka voivat olla tiellä, ennen alustan nostamista tai laskemista. HUOMIO Älä käytä pohjan hydrauliikkaa tuotteen nostamiseen, kun tuotteen alla on potilaan nostin. 9-24 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 637: Potilaan Kuljettaminen Ilman Big Wheel -Yksikköä

    Varmista aina ennen tuotteen siirtämistä, että jarru on vapautettu. Muuten käyttäjä tai potilas voi loukkaantua. • Kun Big Wheel -yksikkö on käytössä, tuote on nostettu ja jalkopään rullapyörät ovat irti lattiasta. Tuote lepää pääpuolen rullapyörien ja Big Wheel -yksikön varassa, jolloin tuotetta on helpompi ohjata. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-25...
  • Seite 638: Potilaan Kuljettaminen Big Wheel -Yksikön Kanssa

    Paareja ei saa ottaa uudelleen käyttöön, ennen kuin ne ovat kuivuneet täysin ja ennen kuin ne on perusteellisesti tarkastettu turvallisen käytön suhteen. Potilaan kuljettaminen Zoom-moottorin avulla: Irrota virtajohto seinäpistorasiasta. 9-26 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 639 ON-asennossa. Jos moottorin kahvat ovat säilytysasennossa, nosta kahvat kohotettuun asentoon ja työnnä sitten kahvoja alas, jolloin ne lukittuvat käyttöasentoon (Kuva 9-9 sivulla 9-27). Suomi Kuva 9-9: Zoom-kahvat kohotetussa asennossa www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-27...
  • Seite 640 Varmista aina ennen paarien siirtämistä, että jarru on vapautettu. Jos paareja yritetään siirtää jarrujen ollessa kytkettyinä, kantaja tai potilas voi loukkaantua. • Jos odottamaton liike tapahtuu, käännä käyttökytkin (On Drive-Off Manual) Off-asentoon. Irrota virtajohto seinäpistorasiasta. 9-28 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 641: Zoom-Moottorin Akun Lataaminen

    • Kun Big Wheel -yksikkö on käytössä, paarit on nostettu ja jalkopään rullapyörät ovat irti lattiasta. Paarit lepäävät pääpuolen rullapyörien ja Big Wheel -yksikön varassa, jolloin paareja on helpompi ohjata. Potilaan kuljetus ilman moottoroitua pyörää: www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-29...
  • Seite 642: Sivukaiteen Nostaminen

    • Lukitse potilasta kuljetettaessa aina sivukaiteet kokonaan ylös lepopinta vaakatasossa matalimmassa asennossa. • Pidä potilaan raajat aina etäällä sivukaiteen pystytapeista, kun nostat tai lasket sivukaidetta. • Älä päästä sivukaiteita laskeutumaan alas itsestään. 9-30 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 643: Tuotteen Asettaminen Sivukaiteen Potilaan Ohjauspaneelin Avulla - Sähköinen Alusta - Ei Käytettävissä Prime X -Vaihtoehdon Kanssa

    - ei saatavilla Prime X -vaihtoehdon kanssa VAROITUS Tuotetta käytettäessä on kaikkien käyttäjien oltava etäällä mekanismeista. Sivukaiteen potilaan ohjauspaneeli voidaan lukita valitsemalla Unlock/Lock (avaa/lukitse) kerran. Sivukaiteen potilaan ohjauspaneeli voidaan avata valitsemalla Unlock/Lock (avaa/lukitse) toisen kerran. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-31...
  • Seite 644: Fowler-Selkänojan Nostaminen Tai Laskeminen - Ei-Sähköinen Alusta

    Fowler-selkänojaa nostettaessa. Fowler-selkänoja lasketaan painamalla down (alas) -painiketta, joka sijaitsee Fowler-selkänojan puoleisen sivukaiteen potilaan ohjauspaneelissa tai jalkopään käyttäjän ohjauspaneelissa, kunnes Fowler-selkänoja on halutussa kulmassa (70–0°). Huomautus: Kytke virtajohto aina maadoitettuun, sairaalakäyttöön tarkoitettuun pistorasiaan. 9-32 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 645: Toipumistuolin Asettaminen - Ei Saatavilla Prime X -Vaihtoehdossa

    Laske polvituki painamalla polvituen puoleista sivukaiteen potilaan ohjauspaneelin tai jalkopään käyttäjän ohjauspaneelin down-painiketta (alas). Huomautus: Kytke virtajohto aina maadoitettuun, sairaalakäyttöön tarkoitettuun pistorasiaan. Toipumistuolin asettaminen - ei saatavilla Prime X -vaihtoehdossa VAROITUS Tuotetta käytettäessä on kaikkien käyttäjien oltava etäällä mekanismeista. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-33...
  • Seite 646: Esineiden Säilyttäminen Pohjan Säilytystilassa

    Laske tuote alas tekemällä vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä. Esineiden säilyttäminen pohjan säilytystilassa HUOMIO Suomi • Älä aseta yli 27 kg:n painoisia esineitä pohjan säilytystilaan. • Älä istu tai seiso pohjan säilytystilan päällä tai astu sen päälle. 9-34 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 647: Hänga Upp Enheter Med Pumpställtillvalet

    Irrota virtajohto aina pistorasiasta ennen potilaan kuljettamista tai tuotteen puhdistamista. • Säilytä virtajohtoa aina pohjassa sijaitsevassa sisäänvedettävässä johdon kelassa tuotteen kuljetuksen aikana. Virtajohto vedetään ulos vetämällä virtajohtoa sisäänvedettävän johdon kelasta (A) halutun pituiseksi (Kuva 9-14 sivulla 9-36). Suomi www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-35...
  • Seite 648: Valinnainen Vaakajärjestelmä

    Chaperone-vaihtoehto on saatavilla tuotteille valinnaisen sähköisen alustan ja valinnaisen vaakajärjestelmän kanssa. Valinnaisessa vaakajärjestelmässä, jossa on Chaperone-vaihtoehto, on valinnainen paristovarmennus. Valmiuskuvake osoittaa, milloin tuote käyttää paristovarmennusta. Nosta jalkopään työntökahvoja ennen kuin yrität käyttää valinnaista vaakajärjestelmää. 9-36 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 649: Valinnaisen Vaakajärjestelmän Paristojen Vaihtaminen - Ei-Sähköinen Alusta

    Aktivering och inaktivering av Chaperone-tillvalet När Chaperone-tillvalet är aktiverat övervakar det patientens position på produkten. Gör så här för att aktivera och inaktivera Chaperone-tillvalet: Tryck på Arm/Disarm (aktivera/inaktivera) när patienten befinner sig på produkten. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-37...
  • Seite 650: Chaperone-Vaihtoehdon Hälytyksen Asettaminen

    Voit tallentaa valitun äänenvoimakkuuden valitsemalla sekä Zero (nollaa) että lb/kg ja pitämällä molempia painikkeita painettuna 6 sekunnin ajan, kunnes näkyviin tulee SET (aseta). Vapauta Zero (nollaa) ja lb/kg. Suomi Huomautus: Valittu äänenvoimakkuustaso näkyy näytöllä. Lyhyt näyte äänenvoimakkuudesta vahvistaa valitun äänenvoimakkuuden. 9-38 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 651: Lisävarusteet

    Tippateline, kolmivaiheinen, jalkopää, vasen, 66 cm 1105-035-644 Tippateline, kolmivaiheinen, jalkopää, oikea, 66 cm 1105-035-639 Tippateline, kolmivaiheinen, pääpuoli, vasen, 76 cm 1105-035-342 Tippateline, kolmivaiheinen, pääpuoli, oikea, 76 cm 1105-035-337 Tippateline, kolmivaiheinen, jalkopää, vasen, 76 cm 1105-035-344 www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-39...
  • Seite 652: Defibrillaattorin Alustan Kiinnittäminen

    Defibrillaattorin alustaa ei saa käyttää laitteen työntämiseen tai vetämiseen. Tuote voi vaurioitua. • Nosta aina jalkopään työntökahvoja, kun käytät lisävarusteita (kuten defibrillaattorin alustaa / jalkopään jatketta, jalkopään päätylevyn asiakirjatelinettä, happipullon pystypidikettä), tai lisävarusteet eivät toimi. 9-40 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 653: Debrillaattorin Alustan / Jalkopään Jatkeen Muuntaminen Defibrillaattorin Alustaksi

    Varmista, että defibrillaattorin alusta on lukittu paikalleen. Kiinnitä laitteet hihnalla defibrillaattorin alustaan. Huomautukset • Älä käytä defibrillaattorin alustaa / jalkopään jatketta työntämiseen tai vetämiseen. Tuote voi vaurioitua. • Älä kiinnitä esineitä jalkopään jatkeeseen. Suomi Kuva 9-15: Defibrillaattorin alustan jalkopään jatke www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-41...
  • Seite 654: Defibrillaattorin Alustan / Jalkopään Jatkeen Muuntaminen Jalkopään Jatkeeksi

    Aseta aina tippatelineen kantolaite säilytykseen, kun sitä ei käytetä, jotta tuote ei vaurioidu. Tippatelineen kantolaitteen kiinnittäminen (Kuva 9-16 sivulla 9-43): Nosta tippatelineen kantolaite säilytysalustalta tai säilytysklipsistä. Käännä tippatelineen kantolaite haluttuun asentoon. Löysää telineen pidikettä (C) kääntämällä nuppia (A) vastapäivään. Käännä nuppia (A) poispäin varren liitinkokoonpanosta (B). 9-42 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 655 Älä käytä Chaperone-vaihtoehtoa jalkopään tukien kanssa. Lukemat voivat olla epätarkkoja. Suomi Jalkatukien sijoittaminen tai säilyttäminen: Löysää jalkatukien yläosassa olevaa polvinuppia (A) ja säädä jalkatukien sivusuuntaista kulmaa (Kuva 9-17 sivulla 9-44). Kiristä polvinuppia (A) ja lukitse jalkatuet haluttuun asentoon. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-43...
  • Seite 656 • Defibrillaattorin alusta • Defibrillaattorin alustan jalkopään jatke • Tarjottimen pidike, jalkopää • Jalkopään päätylevyn asiakirjateline • Jalkopään tippatelineet Huomautukset • Älä käytä jalkatukia potilaan tavaroiden säilyttämiseen. • Jalkatukia ei saa käyttää työntämiseen tai vetämiseen. 9-44 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 657: Kaksivaiheisen Pysyvästi Kiinnitetyn Tippatelineen Asettaminen

    Huomautukset • Älä aseta yli 18 kg:n tippapusseja tippatelineeseen. • Varmista aina, että tippateline on tarpeeksi matalalla, jotta se mahtuu oviaukoista, kun kuljetat potilasta. Suomi Kuva 9-19: Kaksivaiheisen pysyvästi kiinnitetyn tippatelineen sijoittaminen www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-45...
  • Seite 658: Valinnaisen Kolmivaiheisen Pysyvästi Kiinnitetyn Tippatelineen Sijoittaminen

    • Älä ripusta yksittäiseen tippatelineen ripustimeen tippapusseja, joiden paino ylittää 4,2 kg. • Varmista aina, että tippateline on tarpeeksi matalalla, jotta se mahtuu oviaukoista, kun kuljetat potilasta. Suomi Kuva 9-20: Pysyvästi kiinnitetyn 3-vaiheisen tippatelineen asettaminen 9-46 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 659: Irrotettavan Tippatelineen Kiinnittäminen Ja Paikalleen Asettaminen

    Älä aseta yli 18 kg:n painoisia esineitä happipullon pystypidikkeeseen. • Ole aina varovainen, jos paareihin on kiinnitetty defibrillaattorin alusta / jalkopään jatke, jalkopään päätylevy / asiakirjateline tai happipullon pystypidike, jotta sormesi eivät jää puristuksiin jalkopään valinnaista työntökahvaa käytettäessä. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-47...
  • Seite 660: Jalkopään Tarjottimen Ojentaminen Tai Säilytykseen Asettaminen

    Suomi • Noudata aina soveltuvia kansallisia lakeja ja säädöksiä ja asianmukaisia laitoksen menettelytapoja kaikkia kiinnityshihnoja tai -laitteita käytettäessä. Alustakokoonpanossa on kahdeksan kohtaa, joihin potilaan kiinnityshihnat voidaan kiinnittää (Kuva 9-22 sivulla 9-49 Kuva 9-23 sivulla 9-49). 9-48 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 661: Pystysuuntaisen Röntgenkasetin Pidikkeen Asettaminen - Prime X -Vaihtoehto

    Kytke jarrut päälle. Varmista jarrujen toimivuus työntämällä tuotetta. Nosta Fowler-selkänoja enimmäiskorkeuteen. Työnnä alemmat pidikeohjaimet (A) Fowler-selkänojan hitsatun rakenteen tankoon (Kuva 9-24 sivulla 9-50). Nosta kasetin pidikettä, kunnes pidikeohjaimet kiinnittyvät Fowler-selkänojan hitsattuun rakenteeseen. Varmista, että kasetin pidike on tukevasti kiinni. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-49...
  • Seite 662: Sivusuuntaisen Röntgenkasetin Pidikkeen Asettaminen - Prime X -Vaihtoehto

    Perehdy aina turvallisuuden vuoksi paikallisiin ja kansallisiin suosituksiin laitoksen menettelytapojen lisäksi, ennen kuin käytät Prime X -vaihtoehtoa säteilyä tuottavien laitteiden kanssa. Säteilyä tuottavat laitteet voivat tuottaa jäännössäteilyä, hajasäteilyä tai sirontaa. • On aina oltava varovainen, kun röntgenkuvia otetaan Fowler-selkänojan ollessa pystyasennossa tai kun käytetään sivusuuntaista kasettia. 9-50 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 663: Röntgenkasettien Sijoittaminen Tai Poistaminen - Prime X -Vaihtoehto

    Perehdy aina turvallisuuden vuoksi paikallisiin ja kansallisiin suosituksiin laitoksen menettelytapojen lisäksi, ennen kuin käytät Prime X -vaihtoehtoa säteilyä tuottavien laitteiden kanssa. Säteilyä tuottavat laitteet voivat tuottaa jäännössäteilyä, hajasäteilyä tai sirontaa. • On aina oltava varovainen, kun röntgenkuvia otetaan Fowler-selkänojan ollessa pystyasennossa tai kun käytetään sivusuuntaista kasettia. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-51...
  • Seite 664 Kuva 9-26: Röntgenkasettien asentaminen tai poistaminen - Prime X -vaihtoehto Huomautukset • Prime X -vaihtoehtoa ei saa käyttää patjalle, joka on yli 10 cm:n paksuinen. • C-kaarta ei saa käyttää Prime X -vaihtoehdon kanssa. Prime X -vaihtoehto ei ole yhteensopiva C-kaaren kanssa. Suomi 9-52 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 665: Puhdistus

    Patjan käyttöikään voi vaikuttaa käyttötiheys, johon voi liittyä useammin tehtävä puhdistus ja desinfiointi. Pyyhi koko patja puhtaaksi vierasmateriaalista käyttämällä puhdasta, pehmeää liinaa ja mietoa saippuavesiliuosta. Pyyhi kaikki ylimääräinen neste tai puhdistusaineet patjasta puhtaalla ja kuivalla liinalla. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-53...
  • Seite 666: Jodin Poistaminen

    Suomi Hankalasti puhdistuvat kohdat Käytä tavanomaisia kotitalouspuhdistusaineita tai vinyylipuhdistusaineita ja pehmeää harjaa hankalien kohtien tai tahrojen kanssa. Esiliota kuivunutta likaa. Peseminen pesukoneessa Pesukoneessa pesu ei ole suositeltavaa. Pesukoneessa pesu voi lyhentää merkittävästi patjan käyttöikää. 9-54 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 667: Tuotteen Desinfiointi

    (liuos, jossa on 1 osa valkaisuaineliuosta (5,25 % natriumhypokloriittia) ja 100 osaa vettä, mikä vastaa 520 ppm:ää vapaata klooria (40 ml 5,25-prosenttista valkaisuaineliuosta 4 000 ml:ssa vettä)) • 70-prosenttinen isopropanoli. Varmista ennen desinfiointiaineiden käyttöä, että patja on puhdistettu perusteellisesti ja kuivattu. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-55...
  • Seite 668 Näiden puhdistusohjeiden laiminlyönti voi mitätöidä takuun. • Usein tapahtuva tai pitkäaikainen altistuminen väkeville desinfiointiliuoksille voi vanhentaa suojuksen kangasta ennenaikaisesti. • Kiihdytettyjä vetyperoksideja tai glykolieettereitä sisältäviä kvaternaarisia aineita ei saa käyttää, sillä ne saattavat vaurioittaa suojusta. Suomi 9-56 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 669: Ennakkohuolto

    Ennakkohuolto Tarkasta vähintään kaikki luetellut seikat kaikkien Stryker Medicalin tuotteiden vuosittaisen ennakkohuollon yhteydessä. Ennakkohuoltotarkastuksia voidaan joutua tekemään useamminkin tuotteen käyttömäärän perusteella. Ota tuote pois käytöstä ennen ennakkohuollon tekemistä. Huomautus: Puhdista ja desinfioi tukipinnan ulkopinnat ennen tarkastusta (soveltuvissa tapauksissa). Tarkista seuraavat seikat:...
  • Seite 670 Ennakkohuolto Paina kahvan kytkimiä ja varmista, että tuote toimii moitteettomasti Tuotteen sarjanumero: Suorittanut: Päiväys: Suomi 9-58 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 671: Sähkömagneettisen Yhteensopivuuden Tiedot

    (lähettimien) ja valinnaisen sähköisen nostimen tai sähköisen alustan ja valinnaisen vaakajärjestelmän välillä. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-59...
  • Seite 672 ±1 kV tulo-/lähtölinjoille tyypillisen liike- tai IEC 61000-4-4* sairaalaympäristön laatuista. ±1 kV linjasta linjaan ±1 kV linjasta linjaan Verkkovirran on oltava Ylijännite IEC 61000-4-5* ±2 kV linjasta maahan ±2 kV linjasta maahan tyypillisen liike- tai sairaalaympäristön laatuista. 9-60 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 673 IEC 61000-4-3 80 MHz – 2,7 GHz 800 MHz – 2,7 GHz jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen enimmäislähtöteholukema watteina (W) ja d on suositeltu erotusetäisyys metreinä (m). Sähkömagneettisella paikkatutkimuksella määriteltyjen, kiinteiden radiotaajuisten lähettimien tuottamien www.stryker.com 1125-309-005 REV A 9-61...
  • Seite 674 Jos poikkeavaa toimintaa havaitaan, saatetaan tarvita lisätoimia, kuten valinnaisen sähköisen nostimen tai sähköisen alustan ja valinnaisen vaakajärjestelmän uudelleensuuntaamista tai -sijoittamista. Taajuusalueella 150 kHz – 80 MHz kentänvoimakkuuksien on oltava alle 3 V/m. *Koskee vain valinnaista sähköistä alustaa. Suomi 9-62 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 675: Takuu

    Takuuta ja vioituksia koskevat rajoitukset Tässä annettu ilmaistu takuu on ainut tuotetta koskeva takuu. Stryker ei anna mitään muita ilmaistuja tai epäsuoria takuita, kaikki epäsuorat myyntikelpoisuutta ja tiettyyn tarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut mukaan lukien. Stryker ei ole missään tapauksessa vastuussa mistään liitännäis- tai seuraamusvahingoista.
  • Seite 676 sample text...
  • Seite 677 Nosze Prime Series® z napędem silnikowym Zoom® 1125 Podręcznik użytkowani 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 678 sample text...
  • Seite 679 Przestroga Ostrzeżenie, zmiażdżenie rąk Ostrzeżenie: promieniowanie niejonizujące Nie popychać Nie wolno przechowywać butli z tlenem Numer katalogowy Numer seryjny Kod partii Patenty amerykańskie: www.stryker.com/patents Oznaczenie CE EC REP Producent Data produkcji Bezpieczne obciążenie robocze Polski Maksymalna waga ciała pacjenta Masa sprzętu przy bezpiecznym obciążeniu roboczym www.stryker.com...
  • Seite 680 że produktu nie wolno usuwać razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi, ale zbierać oddzielnie. Należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania informacji dotyczących utylizacji. Widok z góry Widok z dołu Strona wezgłowia Strona podnóżka Polski 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 681 Symbole Strona podnóżka pacjenta, strona lewa Urządzenie niebezpieczne w środowisku RM Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 682 sample text...
  • Seite 683 Blokowanie i odblokowywanie blokady panelu sterowania pacjenta — opcja blatu elektrycznego — niedostępne w przypadku opcji Prime X ..................10-35 Podnoszenie lub opuszczanie oparcia pleców — blat bez zasilania elektrycznego ........10-35 Podnoszenie lub opuszczanie oparcia pleców — blat elektryczny............10-36 www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-1...
  • Seite 684 Wkładanie lub wyjmowanie kaset na klisze RTG — opcja Prime X ............10-57 Czyszczenie ............................10-59 Czyszczenie ..........................10-59 Czyszczenie materaca ........................10-59 Usuwanie plam jodyny........................10-60 Instrukcje specjalne ........................10-60 Dezynfekcja ............................10-62 Polski Dezynfekowanie produktu .......................10-62 Dezynfekowanie materaca ......................10-62 Konserwacja zapobiegawcza .........................10-64 Informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)...............10-66 Gwarancja ............................10-71 10-2 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 685 Spis treści Wyłączenie gwarancji i ograniczenia odszkodowań ................10-71 Uzyskiwanie części i pomocy technicznej ...................10-71 Autoryzacja zwrotu ........................10-71 Uszkodzony produkt........................10-71 Klauzula gwarancji międzynarodowej ....................10-72 Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-3...
  • Seite 686: Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi

    Uwaga: Dostarcza specjalnych informacji ułatwiających konserwację lub wyjaśniających ważne instrukcje. Polski 10-4 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 687: Streszczenie Środków Ostrożności W Zakresie Bezpieczeństwa

    Należy zawsze upewnić się, że urządzenia ustawione na półce na pompę nie będą utrudniały bezpiecznego przejeżdżania przez drzwi. • Nie wolno podnosić produktu, używając do tego celu półki na pompę. Polski • Przed przystąpieniem do transportowania pacjenta lub czyszczenia produktu należy zawsze odłączyć przewód zasilający od gniazdka ściennego. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-5...
  • Seite 688 Polski • W celu umieszczenia kasety z kliszą RTG należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami ustawiania pionowego uchwytu na kasetę z kliszą RTG — opcja Prime X. 10-6 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 689 Bieguny, zaciski baterii i związane z nimi akcesoria zawierają ołów i związki ołowiu, substancje chemiczne uznane w Polski stanie Kalifornia za rakotwórcze, powodujące wady wrodzone lub w inny sposób upośledzające rozród. Po użyciu umyć ręce. W razie potrzeby baterie należy odpowiednio utylizować. • Nośność podparcia kolan wynosi 90,7 kg. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-7...
  • Seite 690 Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu urządzeń, należy unikać umieszczania urządzeń w pobliżu innych urządzeń lub jednego na drugim. Jeśli takie zastosowanie jest konieczne, należy uważnie obserwować sąsiadujące lub ułożone jedne na drugich urządzenia, aby upewnić się, że działają poprawnie. Polski 10-8 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 691: Miejsca Grożące Zmiażdżeniem

    Streszczenie środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa Miejsca grożące zmiażdżeniem Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-9...
  • Seite 692: Wstęp

    Stryker pod numerem +1-800-327-0770. Opis produktu Nosze Prime Series® firmy Stryker model 1125 z napędem silnikowym Zoom® to zasilane nosze wyposażone w koła, złożone z platformy umieszczonej na ramie wyposażonej w koła, przeznaczonej do podtrzymywania pacjentów w poziomej pozycji. Nosze umożliwiają transportowanie pacjentów w obrębie placówki służby zdrowia przez pracowników służby zdrowia lub przeszkolonych przedstawicieli placówki.
  • Seite 693: Przewidywany Okres Eksploatacji

    Nosze Prime Series z napędem silnikowym Zoom z opcją Prime X nie są przeznaczone do stosowania z materacem Stryker Prioneer ani materacem o grubości większej niż 10 cm i są one odpowiednie do stosowania z ramieniem C. Parametry techniczne Prime X (opcja), Szerokość...
  • Seite 694 * Aby spełnić wymagania dotyczące dokładności wagi, powierzchnia dla pacjenta musi być w płaskim położeniu (oparcie pleców i podparcie kolan opuszczone), ustawiona w najwyższej pozycji, a produkt nie może przekraczać 5 stopni w odniesieniu do pozycji Trendelenburga lub odwróconej pozycji Trendelenburga. Polski 10-12 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 695 Napięcie baterii 10,8 VDC, 4,8 Ah Nie dotyczy Firma Stryker zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. Urządzenie to nie jest przystosowane do pracy w obecności palnej mieszaniny środka znieczulającego z powietrzem lub tlenem bądź podtlenku azotu.
  • Seite 696 Przechowywanie i transport Warunki środowiskowe Praca 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Temperatura 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Względna wilgotność 1060 hPa 1060 hPa Ciśnienie atmosferyczne 700 hPa 500 hPa Polski 10-14 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 697: Ilustracja Produktu - Podstawa Prime

    Szafka na układy elektryczne Koło Big Wheel Pedał podnośnika Pedał hamowania/sterowania Trójstronny sterownik hydrauliczny Zderzaki, zintegrowane Uniwersalny pedał opuszczania Kółka samonastawne ze zintegrowanymi Przełącznik Zoom napęd (wł). — tryb ręczny osłonami (wył). (On Drive-Off Manual) Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-15...
  • Seite 698: Ilustracja Produktu - Blat Prime

    Lift Assist® Clearview Technology® (opcja Prime X) Polski BackSmart™ – Opcjonalny sterownik operatora Rączki Zoom po stronie podnóżka Uchwyt zwalniający oparcia pleców Fowler Półka na pompę Opcjonalny uchwyt podnośnika podparcia kolan BackSmart – Opcjonalny system wagi 10-16 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 699: Identyfikacja Przycisków Regulacji Pozycji

    Zablokowanie lub odblokowanie sterownika Podniesienie podparcia kolan pacjenta Wskaźnikowa dioda LED — sterownik pacjenta Pozycja pacjenta odblokowany Wskaźnikowa dioda LED — sterownik pacjenta Podniesienie oparcia pleców zablokowany Identyfikacja przycisków wagi Polski Rysunek 10-4: Przyciski wagi www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-17...
  • Seite 700 Wyłącz) noszy) w trakcie alarmu nacisnąć raz, aby wyłączyć. Zważenie pacjenta. Na wyświetlaczu pojawi się Nacisnąć i puścić przycisk Weigh (Zważ) waga ciała pacjenta na „Weigh” (Zważ). czas około 40 sekund przed wyłączeniem ekranu Polski 10-18 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 701 40 wyświetlaczu pojawi się sekundach. komunikat REL (Puścić). Puścić przycisk „Zero” (Wyzeruj). Na wyświetlaczu pojawi się migająca wartość 000.0 a następnie 000.0 (niemigające). Waga nie zostanie wyzerowana dopóki wartość 000.0 nie przestanie migać. Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-19...
  • Seite 702: Części Wchodzące W Kontakt Z Ciałem Pacjenta - Opcjonalny Blat Elektryczny

    Części wchodzące w kontakt z ciałem pacjenta — opcjonalny blat elektryczny Rysunek 10-5: Części typu B wchodzące w kontakt z ciałem pacjenta — opcjonalny blat elektryczny Części wchodzące w kontakt z ciałem pacjenta — opcja Prime X Polski 10-20 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 703: Dane Kontaktowe

    Dostęp online do podręcznika obsługi lub konserwacji produktu można uzyskać na stronie https://techweb.stryker.com/. Telefonując do Działu Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker. Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji.
  • Seite 704: Przygotowanie

    3. Upewnij się, że działają wszystkie funkcje opcjonalnego sterownika pacjenta umieszczonego na poręczy bocznej. 4. Upewnij się, że działają wszystkie funkcje opcjonalnego sterownika pielęgniarki umieszczonego po stronie podnóżka. 5. Elektrycznie podnieś i opuść oparcie pleców (odcinek wezgłowia). 10-22 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 705 6. Elektrycznie podnieś i opuść podparcie kolan (odcinek podnóżka). W przypadku produktu z opcją systemu wagi/opcją elektrycznego blatu (z opcją Chaperone lub bez niej): 1. Wykonaj czynności opisane na zamieszczonej wyżej liście kontrolnej. 2. Naładuj baterie. Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-23...
  • Seite 706: Praca

    Przy pozostawianiu pacjenta na produkcie bez nadzoru należy zawsze ustawić produkt w najniższym położeniu, z podniesionymi i zablokowanymi poręczami bocznymi. Nie pozostawiać produktu w wyższym położeniu. • Przed podniesieniem lub opuszczeniem blatu należy zawsze usunąć wszelkie urządzenia, które mogą przeszkadzać w ruchu. 10-24 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 707: Opuszczanie Blatu Bez Zasilania Elektrycznego

    Nie pozostawiać produktu w wyższym położeniu. • Przed podniesieniem lub opuszczeniem blatu należy zawsze usunąć wszelkie urządzenia, które mogą przeszkadzać Polski w ruchu. • Nie wolno siadać na końcowej części produktu. Może dojść do jego przewrócenia. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-25...
  • Seite 708: Opuszczanie Opcjonalnego Blatu Elektrycznego

    Aby ustawić produkt w pozycji Trendelenburga (głowa w dół), należy podnieść blat noszy do najwyższej pozycji (Podnoszenie blatu bez zasilania elektrycznego na stronie 10-24 Podnoszenie opcjonalnego blatu elektrycznego na stronie 10-25). Polski Uwaga: Podniesienie blatu noszy do najwyższej pozycji umożliwia uzyskanie większego kąta nachylenia pozycji Trendelenburga. 10-26 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 709: Ustawianie Produktu W Odwróconej Pozycji Trendelenburga

    W przypadku transportu pacjenta zawsze należy zablokować poręcze boczne w pozycji całkowicie podniesionej, a powierzchnię leża w najniższej, poziomej pozycji. Transportowanie pacjenta bez używania dużego koła Big Wheel: Ustawić pedał hamulca/sterowania (A) w pozycji neutralnej (Rysunek 10-7 na stronie 10-28). Opuścić blat łóżka do najniższej pozycji. Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-27...
  • Seite 710: Transportowanie Pacjenta Z Zastosowaniem Dużego Koła Big Wheel

    „Off” (Wył.). Jeśli produkt jest wyposażony w opcję elektrycznego blatu lub elektrycznego podnośnika, należy odłączyć przewód zasilania od gniazdka ściennego. Ustawić pedał hamulca/sterowania (A) w pozycji sterowania (Rysunek 10-7 na stronie 10-28). 10-28 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 711: Transportowanie Pacjenta Przy Używaniu Koła Napędowego Zoom

    Transportowanie pacjenta przy użyciu opcji Zoom z napędem silnikowym: Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od gniazdka ściennego. Uwaga: Funkcja napędu nie będzie działać, kiedy przewód zasilający jest podłączony do gniazdka ściennego. Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-29...
  • Seite 712 Jeżeli rączki napędowe znajdują się w pozycji złożenia, pociągnij je do uniesionej pozycji, po czym naciśnij rączki w dół, aby je zablokować w pozycji użytkowej (Rysunek 10-9 na stronie 10-30). Rysunek 10-9: Rączki Zoom w pozycji uniesionej Polski 10-30 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 713 • W razie wystąpienia nieprzewidzianego ruchu należy obrócić przełącznik napęd (wł.) — tryb ręczny (wył.) (On Drive- Off Manual) do pozycji Off (wył.). Odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego od gniazdka ściennego. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-31...
  • Seite 714: Ładowanie Baterii Napędu Zoom

    Nie wolno przyciskać pedału sterowania, kiedy duże koło Big Wheel spoczywa na progu lub innej wzniesionej powierzchni. Nacisk wymagany do uaktywnienia dużego koła Big Wheel będzie większy od standardowego, co może nawet spowodować uszkodzenie produktu. 10-32 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 715: Podnoszenie Poręczy Bocznej

    Operator musi ustalić poziom unieruchomienia potrzebny do zapewnienia pacjentowi bezpieczeństwa. • Poręczy bocznych po stronie podnóżka można używać jako elementu do popychania lub pociągania urządzenia. • Poręcze boczne blokują się wyłącznie w pozycji całkowicie podniesionej. Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-33...
  • Seite 716: Opuszczanie Poręczy Bocznych

    • Na każdej poręczy bocznej znajduje się podświetlany sterownik umożliwiający pacjentowi ustawianie pozycji oparcia pleców i podparcia kolan. Kiedy produkt jest podłączony do zasilania i panel sterowania pacjenta jest Polski odblokowany, podświetlone są białe przyciski. 10-34 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 717: Blokowanie I Odblokowywanie Blokady Panelu Sterowania Pacjenta - Opcja Blatu Elektrycznego

    Aby opuścić oparcie pleców, należy ścisnąć jeden lub oba uchwyty zwolnienia oparcia pleców (A) i docisnąć oparcie pleców do dołu, do żądanej pozycji (od 90° do 0°). Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-35...
  • Seite 718: Podnoszenie Lub Opuszczanie Oparcia Pleców - Blat Elektryczny

    Aby opuścić podparcie kolan, należy pociągać uchwyt zwalniania podparcia kolan do momentu osiągnięcia żądanej pozycji. Uwaga: Nie można ręcznie podnieść podparcia kolan, jeżeli produkt jest wyposażony w opcję elektrycznego blatu. Polski 10-36 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 719: Podnoszenie Lub Opuszczanie Podparcia Kolan - Opcja Blatu Elektrycznego - Niedostępne W Przypadku

    (Podnoszenie lub opuszczanie oparcia pleców — blat bez zasilania elektrycznego na stronie 10-35 Podnoszenie lub opuszczanie oparcia pleców — blat elektryczny na stronie 10- 36). Uwaga: Aby ustawić pozycję krzesła, produkt musi być wyposażony w opcjonalne oparcie Lift Assist i podparcie kolan. Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-37...
  • Seite 720: Ustawianie Pozycji Krzesła - Niedostępne W Przypadku Opcji Prime X

    Aby opuścić produkt do płaskiej pozycji, należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności. Przechowywanie przedmiotów w schowku w podstawie PRZESTROGA • Na schowku w podstawie nie wolno umieszczać przedmiotów o wadze przekraczającej 27 kg. • Nie wolno siadać, stawać ani stać na schowku w podstawie. Polski 10-38 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 721: Wiszące Urządzenia Z Opcją Półki Na Pompę

    Przy transportowaniu produktu należy zawsze użyć rolki do nawijania przewodu zasilającego, aby przechować przewód wewnątrz podstawy. Aby wydłużyć przewód zasilający, należy wyciągnąć przewód z rolki do nawijania (A) do żądanej długości (Rysunek 10- 14 na stronie 10-40). Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-39...
  • Seite 722: Opcjonalny System Wagi

    Opcja Chaperone jest dostępna dla produktów wyposażonych w opcjonalny blat elektryczny i opcjonalny system wagi. Opcjonalny system wagi z funkcją Chaperone jest wyposażony w opcję awaryjnego zasilania bateryjnego. Kiedy produkt pracuje na awaryjnym zasilaniu bateryjnym, wyświetlana jest ikona trybu gotowości. 10-40 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 723: Wymiana Baterii Opcjonalnego Systemu Wagi - Blat Bez Zasilania Elektrycznego

    ( ). Jeżeli podczas ponownej próby użycia wagi ten błąd się znowu pojawi, należy skontaktować się z działem pomocy technicznej firmy Stryker. Uwaga: Aby spełnić wymagania dokładności systemu wagi, powierzchnia dla pacjenta musi być całkowicie płaska (opuszczone oparcie pleców i podparcie kolan). Produkt nie może być ustawiony w pozycji Trendelenburga/odwróconej pozycji Trendelenburga większej niż...
  • Seite 724: Włączanie Lub Wyłączanie Opcji Chaperone

    Aby zapisać wybrany poziom głośności, nacisnąć i przytrzymać razem przez 6 sekund przyciski Zero i lb/kg aż do pojawienia się komunikatu SET (Ustawiono) na wyświetlaczu. Polski Puścić przyciski Zero i lb/kg. Uwaga: Wybrany poziom głośności pojawi się na wyświetlaczu. Wybrany poziom głośności zostanie potwierdzony poprzez odtworzenie krótkiego przykładu tego ustawienia. 10-42 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 725 Akcesoria Te akcesoria mogą być dostępne do stosowania z danym produktem. Należy potwierdzić dostępność dla danej konfiguracji lub regionu. Skontaktować się telefonicznie z działem obsługi klientów firmy Stryker: +1-800-327-0770. Nazwa Nr katalogowy Taca defibrylatora 1105-045-200 Taca defibrylatora-przedłużenie na nogi 1105-045-400 1105-045-500 Płyta podnóżka-uchwyt na kartę...
  • Seite 726 Zestaw montażu wewnętrznego wspornika na kroplówki, 0785-700-006 kolor czerwony 1105-060-020 Zestaw montażu wewnętrznego wspornika na kroplówki, kolor niebieski Uchwyt na kasetę z kliszą RTG, boczny 1105-045-100 Uchwyt na kasetę z kliszą RTG, pionowy 1105-045-300 Polski 10-44 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 727: Mocowanie Tacy Defibrylatora

    Przymocować pasem urządzenia do tacy defibrylatora. Uwagi • Nie używać tacy defibrylatora/przedłużenia na nogi jako elementu do popychania lub pociągania. W takim przypadku może dojść do uszkodzenia produktu. • Nie mocować przedmiotów do przedłużenia na nogi. Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-45...
  • Seite 728: Przekształcenie Tacy Defibrylatora/Przedłużenia Na Nogi W Przedłużenie Na Nogi

    Zwolnić pokrętło (D). Nacisnąć przedłużenie na nogi, aby upewnić się, że jest zablokowane na miejscu. Uwagi Polski • Nie używać tacy defibrylatora/przedłużenia na nogi jako elementu do popychania lub pociągania. W takim przypadku może dojść do uszkodzenia produktu. • Nie mocować przedmiotów do przedłużenia na nogi. 10-46 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 729: Mocowanie Płyty Podnóżka-Uchwytu Na Kartę Leczenia

    Zamknąć zacisk (C) wokół stojaka na kroplówki i obrócić pokrętło (A) na właściwą pozycję. Obrócić pokrętło (A) w prawo, aby je dokręcić. Aby odłączyć wózek stojaka na kroplówki od produktu, należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności. Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-47...
  • Seite 730 Poluzować pokrętło pozycji kolan (A) w górnej części wspornika stóp, aby dostosować ustawienie kąta bocznego odchylenia wspornika stóp (Rysunek 10-17 na stronie 10-49). Dokręcić pokrętło pozycji kolan (A), aby zablokować wspornik stóp w żądanej pozycji. Polski 10-48 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 731: Ustawianie Pozycji Lub Chowanie Wsporników Stóp - Niedostępne W Przypadku Opcji Prime X

    • Uchwyty do popychania po stronie podnóżka • Taca defibrylatora • Taca defibrylatora-przedłużenie na nogi • Uchwyt tacki do podawania-płyta podnóżka • Płyta podnóżka-uchwyt na kartę leczenia • Stojaki na kroplówki po stronie podnóżka Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-49...
  • Seite 732: Ustawianie Opcjonalnego Montowanego Na Stałe Dwupozycyjnego Stojaka Na Kroplówki

    Na stojaku na kroplówki nie wolno zawieszać worków infuzyjnych o wadze przekraczającej 18 kg. • Przy transportowaniu pacjenta należy zawsze upewnić się, że stojak na kroplówki jest ustawiony w niskiej pozycji umożliwiającej bezpieczne przejechanie przez otwory drzwiowe. Polski 10-50 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 733: Ustawianie Opcjonalnego Montowanego Na Stałe Trójpozycyjnego Stojaka Na Kroplówki

    Obrócić wieszaki na worki infuzyjne (C) do żądanej pozycji i zawiesić na nich worki infuzyjne. Aby obniżyć stojak na kroplówki, przesunąć do góry żółtą część uchwytu (D), jednocześnie trzymając odcinek (B) aż do obniżenia stojaka. Obrócić zapadkę (E) i obniżyć teleskopową część stojaka na kroplówki. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-51...
  • Seite 734: Mocowanie I Ustawianie Zdejmowalnego Stojaka Na Kroplówki

    Na stojaku na kroplówki nie wolno zawieszać worków infuzyjnych o wadze przekraczającej 18 kg. • Przy transportowaniu pacjenta należy zawsze upewnić się, że stojak na kroplówki jest ustawiony w niskiej pozycji umożliwiającej bezpieczne przejechanie przez otwory drzwiowe. 10-52 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 735: Mocowanie Pionowego Uchwytu Na Butlę Z Tlenem

    Wsunąć drążek podtrzymujący w dowolne gniazdo stojaka na kroplówki. Przeprowadzić zawleczkę przez otwór w drążku podtrzymującym, aby przymocować uchwyt na butlę do produktu. Uwaga: Nie używać pionowego uchwytu na butlę z tlenem do pchania lub ciągnięcia. Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-53...
  • Seite 736: Rozkładanie Lub Składanie Tacy Do Podawania/Płyty Podnóżka

    Dostępnych jest osiem lokalizacji zaczepów pasów unieruchamiających w obrębie zespołu blatu, gdzie można przymocować pasy unieruchamiające pacjenta (Rysunek 10-22 na stronie 10-55 Rysunek 10-23 na stronie 10-55). Polski 10-54 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 737 Włożyć dolne prowadnice mocujące (A) pod drążek spawu oparcia pleców (Rysunek 10-24 na stronie 10-56). Podnieść uchwyt na kasetę do momentu, kiedy prowadnice mocujące zostaną zablokowane na spawie oparcia pleców. Upewnić się, że uchwyt na kasetę jest mocno osadzony. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-55...
  • Seite 738: Ustawianie Pionowego Uchwytu Na Kasetę Z Kliszą Rtg - Opcja Prime X

    Urządzenia generujące promieniowanie mogą wytwarzać resztkowe, błądzące lub rozproszone promieniowanie. • Należy zawsze zachować ostrożność przy wykonywaniu zdjęć RTG z oparciem pleców ustawionym w pozycji pionowej lub przy korzystaniu z kasety bocznej. 10-56 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 739: Ustawianie Bocznego Uchwytu Na Kasetę Z Kliszą Rtg - Opcja Prime X

    Urządzenia generujące promieniowanie mogą wytwarzać resztkowe, błądzące lub rozproszone promieniowanie. • Należy zawsze zachować ostrożność przy wykonywaniu zdjęć RTG z oparciem pleców ustawionym w pozycji pionowej lub przy korzystaniu z kasety bocznej. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-57...
  • Seite 740: Wkładanie Lub Wyjmowanie Kaset Na Klisze Rtg - Opcja Prime X

    Opcji Prime X nie należy stosować z materacami o grubości większej niż 10 cm. • Nie należy stosować ramienia C jednocześnie z opcją Prime X. Opcja Prime X nie jest kompatybilna z ramieniem C. Polski 10-58 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 741: Czyszczenie

    Należy natychmiast usunąć i wymienić uszkodzone materace, aby zapobiec skażenia krzyżowego. • Materaców nie wolno czyścić parowo, pod ciśnieniem, wodą z węża ani ultradźwiękowo. Takie metody czyszczenia Polski nie są zalecane i mogą spowodować unieważnienie gwarancji tego produktu. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-59...
  • Seite 742: Usuwanie Plam Jodyny

    Należy je nasączyć środkiem dezynfekującym, opłukać wodą i odczekać do odparowania roztworu. Polski Plamy lub ciała stałe Należy stosować neutralne mydła i ciepłą wodę. Nie wolno stosować silnych środków czyszczących, rozpuszczalników ani ściernych środków czyszczących. 10-60 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 743 środki czyszczące lub środki czyszczące do powierzchni winylowych oraz szczotki o miękkim włosiu. Wstępnie namoczyć zaschnięte zanieczyszczenia. Pranie Nie zaleca się prania materaca. Pranie może znacznie skrócić okres przydatności materaca do użytku. Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-61...
  • Seite 744: Dezynfekcja

    • Roztwór wybielacza na bazie chloru (5,25% wybielacz, rozcieńczony w stosunku 1 część wybielacza na 100 części wody, co odpowiada 520 ppm dostępnego chloru (40 ml roztworu wybielacza o stężeniu 5,25% na 4000 ml wody)) 10-62 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 745 Nieprzestrzeganie tych instrukcji czyszczenia może unieważnić gwarancję. • Częste lub wydłużone narażenie na środki dezynfekujące o wyższym stężeniu może przedwcześnie postarzyć materiał pokrowca. • Używanie przyspieszonego nadtlenku wodoru lub związków czwartorzędowych zawierających etery glikolu może spowodować uszkodzenie pokrowca. Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-63...
  • Seite 746: Konserwacja Zapobiegawcza

    Konserwacja zapobiegawcza Minimalnym wymaganiem jest sprawdzenie wszystkich elementów wymienionych w wykazie podczas corocznej konserwacji zapobiegawczej wszystkich produktów firmy Stryker Medical. W zależności od poziomu eksploatacji produktu, może być potrzebne częstsze wykonywanie czynności sprawdzających w ramach konserwacji zapobiegawczej. Przed wykonaniem konserwacji zapobiegawczej należy wycofać produkt z eksploatacji.
  • Seite 747 Nacisnąć przełączniki rączek i upewnić się, że produkt nie może się przemieszczać, jeśli nie popchnięto lub nie pociągnięto rączek Nacisnąć przełączniki rączek i upewnić się, że produkt reaguje zgodnie z przeznaczeniem Numer seryjny produktu: Wypełnił/-a: Data: Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-65...
  • Seite 748: Informacje Dotyczące Kompatybilności Elektromagnetycznej (Emc)

    Opcjonalny podnośnik elektryczny lub blat elektryczny i opcjonalny system wagi są przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym promieniowane zakłócenia RF są kontrolowane. Klient lub użytkownik opcjonalnego podnośnika elektrycznego lub blatu elektrycznego i opcjonalnego systemu wagi może pomóc zapobiec 10-66 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 749 (ESD) ± 15 kV przez powietrze ± 15 kV przez powietrze drewniane, betonowe lub IEC 61000-4-2 wykonane z płytek Polski ceramicznych. Jeśli posadzki pokryte są tworzywem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30%. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-67...
  • Seite 750 Opcjonalny podnośnik elektryczny lub blat elektryczny i opcjonalny system wagi są przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik opcjonalnego podnośnika elektrycznego lub blatu elektrycznego i opcjonalnego systemu wagi powinien zapewnić użytkowanie systemu w takim środowisku. Polski 10-68 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 751 (m). Siły pola zainstalowanych na stałe nadajników RF określone na podstawie badania elektromagnetycznego danej lokalizacji, powinny być mniejsze od poziomu zgodności dla każdego zakresu częstotliwości W pobliżu sprzętu oznaczonego poniższym symbolem mogą występować zakłócenia: Polski www.stryker.com 1125-309-005 REV A 10-69...
  • Seite 752 W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola jest mniejsze niż 3 V/m. * Dotyczy wyłącznie opcjonalnego blatu elektrycznego. Polski 10-70 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 753: Gwarancja

    Kwota roszczenia będzie ograniczona do rzeczywistego kosztu wymiany produktu. Jeśli firma Stryker nie otrzyma tych informacji w ciągu piętnastu (15) dni od momentu dostawy produktu lub jeżeli uszkodzenie nie zostało odnotowane na potwierdzeniu otrzymania dostawy w momencie odbioru, klient jest zobowiązany www.stryker.com...
  • Seite 754: Klauzula Gwarancji Międzynarodowej

    Klauzula gwarancji międzynarodowej Niniejsza gwarancja odzwierciedla zasady krajowe stosowane w Stanach Zjednoczonych. Gwarancja udzielana poza Stanami Zjednoczonymi może się różnić w zależności od kraju. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się skontaktować z lokalnym przedstawicielem firmy Stryker Medical. Polski 10-72 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 755: Kullanma Kılavuzu

    Prime Series® sedye Zoom® Motorize Tahrikli 1125 Kullanma Kılavuzu 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 756 sample text...
  • Seite 757 Uyarı; ellerin ezilmesi Uyarı; iyonizasyona sebep olmayan radyasyon İtmeyin Oksijen şişesini saklamayın Katalog numarası Seri numarası Parti kodu A.B.D. Patentleri için bakınız www.stryker.com/patents CE işareti AT Temsilcisi Üretici Üretim tarihi Güvenli çalışma yükü Maksimum hasta ağırlığı Güvenli çalışma yükü ile ekipmanın kütlesi www.stryker.com...
  • Seite 758 Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman ile ilgili Avrupa Direktifi 2012/19/EC ile uyumlu olarak bu sembol ürünün ayrıştırılmamış belediye atığı olarak atılmaması ve ayrı toplanması gerektiğine işaret eder. Atma bilgisi için yerel distribütörünüzle irtibat kurun. Üstten görünüm Alttan görünüm Baş ucu Ayak ucu 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 759 Semboller Türkçe Hasta ayak ucu, sol MR Güvensiz www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 760 sample text...
  • Seite 761 Hasta kontrol paneli kilidini kilitleme ve kilidini açma - elektrikli şilte destek yüzeyi seçeneği - Prime X seçeneği ile sağlanmamaktadır .....................11-32 Fowler sırt desteğini yükseltme veya alçaltma - elektrikli olmayan şilte destek yüzeyi ........11-33 Fowler sırt desteğini yükseltme veya alçaltma - elektrikli şilte destek yüzeyi ..........11-33 www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-1...
  • Seite 762 Röntgen kasetlerini yerleştirme veya çıkarma - Prime X seçeneği............11-52 Temizleme ............................11-54 Temizleme ...........................11-54 Şilteyi temizleme ...........................11-54 İyodürü giderin ..........................11-55 Özel talimat..........................11-55 Dezenfekte etme..........................11-56 Ürünün dezenfekte edilmesi ......................11-56 Şiltenin dezenfekte edilmesi ......................11-56 Önleyici Bakım ...........................11-58 EMC bilgisi............................11-60 Garanti..............................11-64 www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-2...
  • Seite 763 İçindekiler Garanti hariç tutma ve hasar sınırlamaları ..................11-64 Türkçe Parça ve servis almak için.......................11-64 İade yetkilendirmesi ........................11-64 Hasarlı ürün ..........................11-64 Uluslararası garanti hükmü......................11-64 www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-3...
  • Seite 764: Uyarı/Dikkat/Not Tanımı

    Bunlar arasında cihazın güvenli ve etkin kullanımı için gerekli özel bakım ve kullanım veya yanlış kullanım sonucunda oluşabilecek şekilde bir cihazda hasarı engellemek için bakım dahildir. Not: Bakımı kolaylaştırmak veya önemli talimatı daha açık hale getirmek için özel bilgiler sağlar. 11-4 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 765: Güvenlik Önlemlerinin Özeti

    üst üste kullanmayın. Bitişik veya üst üste kullanım gerekliyse tartı sistemi seçeneği veya elektrikli kaldırıcı seçeneği veya elektrikli şilte destek yüzeyi tüm cihazların kullanılacakları konfigürasyonda normal çalıştığından emin olmak üzere gözlenmelidir. • Defibrilatör tepsisine 14 kg'dan daha ağır maddeler yerleştirmeyin. Defibrilatör tepsisine yerleştirdiğiniz tüm cihazları mutlaka kayışla sabitleyin. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-5...
  • Seite 766 Şilteleri buharla temizlemeyin, basınçlı yıkamayın, hortumla su fışkırtarak temizlemeyin veya ultrasonik olarak temizlemeyin. Bu temizlik yöntemleri bu ürünün garantisini geçersiz kılabilir. • Bu şilteyi hastalar arasında mutlaka dezenfekte edin. Aksi halde çapraz kontaminasyon ve enfeksiyon oluşabilir. 11-6 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 767 önlemler alması gerekebilir. • Taşınabilir RF iletişim ekipmanı (anten kabloları ve harici antenler gibi çevre ürünleri dahil) Prime sedyesinin üretici tarafından belirtilen kablolar dahil hiçbir kısmına 12 inç (30 cm) mesafeden daha yakın kullanılmamalıdır. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-7...
  • Seite 768: Sıkışma Noktaları

    Ürünlerin uygun olmayan şekilde çalışmasını önlemek için ekipmanı başka ekipman ile yan yana veya üst üste koymaktan kaçının. Böyle kullanım gerekliyse yan yana veya üst üste konmuş ekipmanı uygun şekilde çalıştıklarından emin olmak üzere dikkatle izleyin. Sıkışma noktaları 11-8 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 769: Giriş

    Bu kılavuz ürünün kalıcı bir parçası olarak düşünülmelidir ve ürün satılsa bile ürünle kalmalıdır. • Stryker ürün tasarımı ve kalitesini sürekli geliştirmeye çalışır. Bu kılavuz baskı zamanında mevcut en güncel ürün bilgilerini içerir. Ürününüz ile bu kılavuz arasında küçük tutarsızlıklar olabilir. Herhangi bir sorunuz varsa lütfen +1- 800-327-0770 bilgisini kullanarak Stryker Müşteri Hizmetleri veya Teknik Destek ile irtibat kurun.
  • Seite 770: Beklenen Hizmet Ömrü

    Prime X seçenekli Zoom Motorize Tahrikli Prime Series Sedyesi Stryker Pioneer şilteyle, on cm üzerinde kalınlığa sahip bir şilte veya bir C-Kol ile kullanıma uygun değildir.
  • Seite 771 İsteğe bağlı tartı sistemi seçeneğinde mevcuttur) seçeneğinde mevcuttur) 4 x AA batarya (4 x 1,5 VDC) alkali 4 x AA batarya (4 x 1,5 VDC) alkali Batarya tipi tip (LR6) tip (LR6) Batarya voltajı 6,0 VDC 6,0 VDC www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-11...
  • Seite 772 Paketi (0058-134-000) Batarya voltajı Uygulanamaz 10,8 VDC, 4,8 Ah Stryker, spesifikasyonları haber vermeden değiştirme hakkını saklı tutar. Bu ekipman nitröz oksit veya oksijenle veya havayla yanıcı anestezik madde karışımı varlığında kullanıma uygun değildir. Kimlik İsim Tıbbi elektrikli ekipman - Kısım 1: Temel güvenlik ve IEC 60601-1 gerekli performans için genel gereklilikler...
  • Seite 773 Çevresel koşullar Çalıştırma Saklama ve taşıma 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Sıcaklık 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Bağıl nem 1060 hPa 1060 hPa Atmosferik basınç 700 hPa 500 hPa www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-13...
  • Seite 774: Ürün Çizimi - Prime Tabanı

    Şekil 11-1: Prime tabanı Taban başlığında saklama Elektrik muhafazası Big Wheel Pompa pedalı Fren-yönlendirme pedalı Üç taraflı hidrolik kontrolü Tamponlar, entegre Tek taraflı alçaltma pedalı Entegre teker kapaklı tekerlekler Zoom Açık Tahrik-Kapalı Manuel (On/Drive- Off/Manual) anahtarı 11-14 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 775: Ürün Çizimi - Prime Şilte Destek Yüzeyi

    Clearview Technology® ile hasta yüzeyi sırt desteği (Prime X seçeneği) BackSmart™ ayak ucu kullanıcı kontrolleri Zoom sapları seçeneği Fowler sırt desteği serbest bırakma kolu Pompa rakı Diz bükülme kısmı pompa kolu seçeneği BackSmart tartı sistemi seçeneği www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-15...
  • Seite 776: Ürün Çizimi - Prime Şilte Destek Yüzeyi (Devam)

    Diz bükülme kısmı yukarı Hasta kontrollerini kilitleme veya kilidini açma Hasta pozisyonu LED göstergesi - hasta kontrolleri kilitsiz Fowler sırt desteği yukarı LED göstergesi - hasta kontrolleri kilitli Tartı düğmesi kimliği Şekil 11-4: Tartı düğmeleri 11-16 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 777 Ekran yaklaşık 40 saniye Sıfırlama Sıfırlama düğmesini tekrar sonra kapanır. basılı tutun. Sıfırlama düğmesini serbest bırakın. Ekranda 000.0 yanıp söner ve sonra 000.0 (yanıp sönmeden) gösterilir. Sistem, 000.0 yanıp sönmesi duruncaya kadar sıfırlanmaz. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-17...
  • Seite 778: Uygulanan Kısımlar - Elektrikli Şilte Destek Yüzeyi Seçeneği

    Giriş Uygulanan kısımlar - elektrikli şilte destek yüzeyi seçeneği Türkçe Şekil 11-5: Tip B uygulanan kısımlar - Elektrikli şilte destek yüzeyi seçeneği Uygulanan kısımlar - Prime X seçeneği 11-18 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 779: İrtibat Bilgisi

    Portage, MI 49002 A.B.D. Çalıştırma veya bakım kılavuzunuzu çevrim içi görmek için https://techweb.stryker.com/ adresine bakınız. Stryker Müşteri Hizmetleri veya Teknik Destek Bölümünü ararken Stryker ürününüzün seri numarasını (A) hazır bulundurun. Seri numarasını tüm yazılı iletişime dahil edin. Seri numarası konumu Üretim tarihi...
  • Seite 780: Montaj

    3. Hasta yan ray kontrol seçeneğindeki her işlevin çalıştığından emin olun. 4. Ayak ucu hemşirelik kontrol seçeneğindeki tüm işlevlerin çalışır olduğundan emin olun. 5. Elektrikli Fowler sırt desteğini yükseltin ve alçaltın (baş kısmı). 6. Elektrikli diz bükülme kısmını (ayak kısmı) yükseltin ve alçaltın. 11-20 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 781 Montaj Tartı sistemi seçeneği-elektrikli şilte destek yüzeyi seçeneği olan ürün için (Chaperone seçeneği ile veya olmadan): 1. Yukarıdaki kurulum kontrol listesini tamamlayın. Türkçe 2. Bataryaları şarj edin. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-21...
  • Seite 782: Çalışma

    Bir hastayı ürün üzerinde gözetimsiz bıraktığınızda ürünü daima yan raylar kaldırılmış ve sürgülenmiş olarak en düşük pozisyona getirin. Ürünü daha yüksek bir yükseklikte bırakmayın. • Şilte destek yüzeyini yükseltmeden veya alçaltmadan önce mutlaka engel oluşturabilecek her türlü cihazı kaldırın. • Ürünün uç kısmına oturmayın. Ürün devrilebilir. 11-22 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 783: Elektrikli Olmayan Şilte Destek Yüzeyini Alçaltma

    Şilte destek yüzeyini yükseltmeden veya alçaltmadan önce mutlaka engel oluşturabilecek her türlü cihazı kaldırın. • Ürünün uç kısmına oturmayın. Ürün devrilebilir. DİKKAT Ürünü, ürün altında bir hasta kaldırıcıyla kaldırmak için taban kısmında hidrolik ürünler kullanmayın. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-23...
  • Seite 784: Elektrikli Şilte Destek Yüzeyi Seçeneğini Alçaltma

    (C) şilte destek yüzeyi düz oluncaya kadar ortasından aşağıya bastırın. Ürünü Ters Trendelenburg pozisyonuna getirme UYARI Şilte destek yüzeyi yüksekliğini arttırmadan veya azaltmadan önce mutlaka engel oluşturabilecek her türlü cihazı kaldırın. 11-24 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 785: Hastayı Big Wheel Olmadan Taşıma

    Sadece Model 1125 için On/Drive-Off/Manual (Açık/Tahrik - Kapalı/Manuel) anahtarının Kapalı pozisyonda olduğundan emin olun. Ürününüz bir elektrikli kaldırıcı veya elektrikli şilte destek yüzeyi seçeneğiyle donatılmışsa güç kablosunu duvar prizinden çekin. Ürünü itmek için itme kollarını kullanın. Ürünü yerine kilitlemek için frenleri uygulayın. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-25...
  • Seite 786: Bir Hastayı Big Wheel Ile Taşıma

    Yan rayın sürgülendiğinden emin olmak için yan rayı çekin. • Zoom® Motorize Tahrikli Prime Series® MR (Manyetik Rezonans Görüntüleme) Güvensizdir ve MR ortamında kullanılmamalıdır. • Ürünü daima tüm kullanıcılar mekanizmalardan uzak olduğunda çalıştırın. 11-26 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 787 Tahrik kolunda ürünün kullanıma hazır olup olmadığını gösteren iki LED vardır. Yeşil LED açık ise ürün kullanıma hazırdır. Sarı LED açık ise ürün kullanıma hazır değildir. Pedalın yönlendirme pozisyonunda olduğundan, güç kablosunun takılı olmadığından ve güç anahtarının AÇIK pozisyonda olduğundan emin olun. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-27...
  • Seite 788 Not: Sürme tekeri sağa sola dönmez. Ürün sürme tekeri uygulandığında doğrudan yana doğru hareket ettirilemez. Sürme tekeri nötr pozisyonda ve frenler serbest bırakılmış olarak ürün yana doğru dahil her yönde hareket ettirilebilir. 11. Taşımadığınız zaman ürünü yerine kilitlemek için frenleri uygulayın. 11-28 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 789: Zoom Tahrik Bataryasını Şarj Etme

    Batarya güç ölçer şilte destek yüzeyinin baş ucunda bulunur (Şekil 11-12 sayfa 11-30). Altı LED ürünün kullanılabileceği batarya gücü seviyesine işaret etmek üzere ayrı ayrı yanar. Bataryalar şarj olurken LED'ler bataryaların tamamen şarj olduğunu belirtecek şekilde tümü yanıp sönünceye kadar sırasıyla yanıp sönecektir. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-29...
  • Seite 790: Bir Hastayı Sürme Tekeri Olmadan Taşıma

    Fren-yönlendirme pedalını yönlendirme pozisyonuna getirin. Not: Ürün artık daha kolay manuel nakil için iki Big Wheel kullanılarak hareket ettirilebilir. Ürünü itmek için baş ucu itme kollarını kullanın. Taşımadığınız zaman ürünü yerine kilitlemek için frenleri uygulayın. 11-30 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 791: Yan Rayı Yükseltme

    Yan rayları hastanın üründen çıkmasını önlemek için kısıtlama cihazları olarak kullanmayın. Yan raylar hastanın üründen dışarıya yuvarlanmasını önler. Kullanıcı, hastanın güvende olmasını sağlamak için gerekli kısıtlama derecesini belirlemelidir. • Yan rayların ayak ucunu bir itme veya çekme cihazı olarak kullanabilirsiniz. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-31...
  • Seite 792: Ürünü Yan Ray Hasta Kontrol Paneli Ile Konumlandırma - Elektrikli Şilte Destek Yüzeyi - Prime X Seçeneğiyle Sağlanmaz

    Güç kablosunu daima topraklanmış, hastane sınıfı bir duvar prizine takın. • Hasta kontrol panelini hastanın sırt desteği ve diz bükülme kısmından hareket etmesini önlemek için kilitleyebilirsiniz. • Yan ray hasta kontrol paneli siz hasta kontrol panelini kilitlediğinizde arkadan aydınlatmalı değildir. 11-32 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 793: Fowler Sırt Desteğini Yükseltme Veya Alçaltma - Elektrikli Olmayan Şilte Destek Yüzeyi

    Not: Güç kablosunu daima topraklanmış, hastane sınıfı bir duvar prizine takın. Diz bükülme kısmını yükseltmek veya alçaltmak - elektrikli olmayan şilte destek yüzeyi - Prime X seçeneği ile sağlanmaz UYARI Diz bükülme kısmını alçaltırken elleri ve parmakları daima ayak ucu itme kollarından uzak tutun. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-33...
  • Seite 794: Diz Bükülme Kısmını Yükseltme Veya Alçaltma - Elektrikli Şilte Destek Yüzeyi Seçeneği - Prime X Seçeneği Ile Sağlanmaz

    (aşağı) düğmesine basın. Not: Güç kablosunu daima topraklanmış, hastane sınıfı bir duvar prizine takın. Derlenme sandalyesini konumlandırma - Prime X seçeneği ile sağlanmaz UYARI Ürünü daima tüm kullanıcılar mekanizmalardan uzak olduğunda çalıştırın. 11-34 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 795: Taban Başlığında Nesnelerin Saklanması

    (Ürünü Ters Trendelenburg pozisyonuna getirme sayfa 11-24). Ürünü düz pozisyona alçaltmak için adımların tersini gerçekleştirin. Taban başlığında nesnelerin saklanması DİKKAT • Taban başlığına 27 kg üzerinde nesneler yerleştirmeyin. • Taban başlığı üzerine oturmayın, basmayın veya üzerinde durmayın. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-35...
  • Seite 796: Pompa Rakı Seçeneğiyle Cihazları Asma

    • Ürünü taşırken güç kablosunu taban içinde saklamak için mutlaka geri çekilebilir güç kablosu makarasını kullanın. Güç kablosunu uzatmak için güç kablosunu geri çekilebilir kablo makarasından (A) istenen uzunlukta dışarı çekin (Şekil 11-14 sayfa 11-37). 11-36 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 797: Tartı Sistemi Seçeneği

    Chaperone seçeneği elektrikli şilte destek yüzeyi seçeneği ve tartı sistemi seçeneği olan ürünler için sağlanmaktadır. Chaperone seçeneği olan tartı sistemi seçeneğinin bir batarya yedekleme seçeneği vardır. Bekleme simgesi ürünün batarya yedeklemeyi kullandığını bildirir. Tartı sistemi seçeneğini çalıştırmaya kalkışmadan önce ayak ucu itme kollarını kaldırın. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-37...
  • Seite 798: Tartı Sistemi Seçeneği Için Bataryaları Değiştirme - Elektrikli Olmayan Şilte Destek Yüzeyi

    Eğer gevşek bir bağlantı varsa veya tartı çalışmıyorsa ekranda hata ( ) belirir. Tartıyı tekrar çalıştırmaya kalkışırsanız ve hata belirirse Stryker Teknik Destek ile irtibat kurun. Not: Tartı doğruluğu iddiasını karşılamak üzere hasta yüzeyi düz pozisyonda olmalıdır (Fowler sırt desteği ve diz bükülme kısmı...
  • Seite 799: Chaperone Seçeneğinin Devreye Alınması Veya Devre Dışı Bırakılması

    Seçtiğiniz ses yüksekliği düzeyini kaydetmek için ekranda SET (Ayarlandı) belirinceye kadar Sıfırlama ve lb/kg düğmelerini 6 saniye boyunca birlikte basılı tutun. Sıfırlama ve lb/kg düğmelerini serbest bırakın. Not: Seçtiğiniz ses yüksekliği düzeyi ekranda belirir. Ses düzeyinin küçük bir örneği ses düzeyi ayarınızı doğrular. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-39...
  • Seite 800: Aksesuarlar

    Aksesuarlar Bu aksesuarlar ürününüzle kullanılmak üzere mevcut olabilir. Konfigürasyon veya bölgeniz için mevcut olup olmadığını doğrulayın. Stryker Müşteri Hizmetlerini arayın: 1-800-327-0770. Türkçe Parça numarası İsim Defibrilatör tepsisi 1105-045-200 Defibrilatör tepsisi-ayak uzantısı 1105-045-400 Ayak tahtası-dosya tutucusu 1105-045-500 Ayak destekleri 1105-045-022 Oksijen şişesi tutucusu, dik...
  • Seite 801: Defibrilatör Tepsisinin Takılması

    • Defibrilatör tepsisini bir itme veya çekme cihazı olarak kullanmayın. Ürün hasarı oluşabilir. • Aksesuarlar (defibrilatör tepsisi/ayak uzantısı, ayak tahtası/dosya tutucusu, dik oksijen şişesi tutucusu) kullanırken ayak ucu itme kollarını daima yükseltin yoksa aksesuarlar çalışmaz. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-41...
  • Seite 802: Defibrilatör Tepsisi-Ayak Uzantısının Bir Defibrilatör Tepsisine Dönüştürülmesi

    Defibrilatör tepsisinin yerine kilitlendiğinden emin olun. Cihazları defibrilatör tepsisine sabitlemek için kayışı kullanın. Notlar • Defibrilatör tepsisi-ayak uzantısını bir itme veya çekme cihazı olarak kullanmayın. Ürün hasarı oluşabilir. • Ayak uzantısına maddeler takmayın. Şekil 11-15: Defibrilatör tepsisi-ayak uzantısı 11-42 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 803: Defibrilatör Tepsisi-Ayak Uzantısının Bir Ayak Uzantısına Dönüştürülmesi

    Serum taşıyıcısını saklama tepsisi veya saklama klipsinden yukarı kaldırın. Serum taşıyıcısını istenen pozisyona döndürün. Askı kelepçesini (C) gevşetmek için düğmeyi (A) saat yönünün tersine doğru çevirin. Düğmeyi (A) kol bağlantı tertibatından (B) uzağa döndürün. Kelepçeyi (C) açın. Serum çubuğunu kelepçeye (C) yerleştirin. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-43...
  • Seite 804: Ayak Desteklerini Konumlandırma Veya Katlama - Prime X Seçeneği Ile Sağlanmaz

    Chaperone seçeneğini ayak destekleriyle çalıştırmayın. Hatalı ölçümler oluşabilir. Ayak desteklerini konumlandırmak veya katlamak için: Ayak desteklerinin yandan yana açısını ayarlamak için ayak desteklerinin üstündeki diz düğmesini (A) gevşetin (Şekil 11-17 sayfa 11-45). Ayak desteklerini istenen pozisyonda kilitlemek için diz düğmesini (A) sıkın. 11-44 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 805 Defibrilatör tepsisi-ayak uzantısı • Servis tepsisi tutucusu-ayak tahtası • Ayak tahtası-dosya tutucusu • Ayak ucu serum çubukları Notlar • Hasta eşyalarını saklamak için ayak desteklerini kullanmayın. • Ayak desteklerini bir itme veya çekme cihazı olarak kullanmayın. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-45...
  • Seite 806: İki Aşamalı Kalıcı Olarak Takılı Serum Çubuğu Seçeneğini Konumlandırma

    Serum çubuğuna 18 kg üzerinde serum torbaları asmayın. • Hasta taşırken serum çubuğunun kapı açıklıklarından güvenle geçecek şekilde düşük bir yükseklikte olduğundan daima emin olun. Şekil 11-19: 2 aşamalı kalıcı olarak takılı serum çubuğunu konumlandırma 11-46 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 807: Üç Aşamalı Kalıcı Olarak Takılı Serum Çubuğu Seçeneğini Konumlandırma

    Tek bir serum askısına 4,2 kg üzerinde serum torbaları asmayın. • Serum çubuğunun bir hastayı taşıma sırasında kapı açıklıklarından güvenle geçecek şekilde düşük bir yükseklikte olduğundan daima emin olun. Şekil 11-20: Kalıcı olarak takılı 3 aşamalı serum çubuğunu konumlandırma www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-47...
  • Seite 808: Çıkarılabilir Serum Çubuğunu Takma Ve Konumlandırma

    Dik oksijen şişesi tutucusuna 18 kg üzerinde nesneler yerleştirmeyin. • Defibrilatör tepsisi/ayak uzantısı, ayak tahtası/dosya tutucu veya dik oksijen şişesi tutucusu takılıysa ayak ucu itme kolu seçeneğini konumlandırırken parmaklarınızın sıkışmasını önlemek için daima dikkatli olun. 11-48 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 809: Servis Tepsisi/Ayak Tahtasını Açma Veya Katlama

    Herhangi bir emniyet kemeri veya cihazı kullanmadan önce daima geçerli bölgesel ve ulusal sınırlamalar ve düzenlemeler ve uygun tesis protokollerine başvurun. Şilte destek yüzeyi tertibatı üzerinde hasta emniyet kemerlerinin takılması için sekiz hasta emniyet kemeri bağlama noktası mevcuttur (Şekil 11-22 sayfa 11-50 veya Şekil 11-23 sayfa 11-50). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-49...
  • Seite 810: Dik Röntgen Kaseti Tutucusunu Konumlandırma - Prime X Seçeneği

    Alt tutucu kılavuzları (A) Fowler sırt desteği kaynak kısmı çubuğu içine yerleştirin (Şekil 11-24 sayfa 11-51). Kaset tutucusunu, tutucu kılavuzlar Fowler sırt desteği kaynak kısmı üzerine sürgüleninceye kadar yükseltin. Kaset tutucusunun sağlam olduğundan emin olun. 11-50 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 811: Lateral Röntgen Kaseti Tutucusunun Konumlandırılması - Prime X Seçeneği

    Prime X seçeneği ile 6,35 cm'den kalın bir şilte veya bir üst şilte kullanırken daima daha da dikkatli olun. • Röntgen kasetini yerleştirmek için daima lateral röntgen kaseti tutucusu - Prime X seçeneği talimatını izleyin. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-51...
  • Seite 812: Röntgen Kasetlerini Yerleştirme Veya Çıkarma - Prime X Seçeneği

    Bir röntgen kaseti yerleştirmek için: Hastayı ürünün tüm yanlarında bulunan pozisyon göstergesi etiketlerini kullanarak ürün üzerinde ortalayın (Şekil 11- 26 sayfa 11-53). Hasta yüzeyi altına bir röntgen kaseti yerleştirin. Röntgen kasetini konumlandırmaya yardımcı olması için kaset kılavuzlarını kullanın. 11-52 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 813 Şekil 11-26: Prime X seçeneğinde röntgen kasetlerini yerleştirme veya çıkarma Notlar • Prime X seçeneğiyle kalınlığı 10 cm üzerinde bir şilte kullanmayın. • Prime X seçeneği ile bir C-Kol kullanmayın. Prime X seçeneği C-Kol ile uyumlu değildir. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-53...
  • Seite 814: Temizleme

    Şiltenin ömrü daha sık temizlik ve dezenfeksiyonu içerebilecek artmış kullanım sıklığından etkilenebilir. Yabancı maddeleri gidermek için tüm şilteyi yumuşak bir sabun ve su solüsyonuyla silmek üzere temiz, yumuşak bir bez kullanın. Herhangi bir fazla sıvı veya temizlik maddesini gidermek için şilteyi temiz, kuru bir bezle silin. 11-54 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 815: İyodürü Giderin

    Çıkarılması zor lekeler Zorlu kir veya lekelerde standart ev tipi temizleyiciler veya vinil temizleyiciler ve yumuşak kıllı bir fırça kullanın. Kurumuş kiri önceden ıslatın. Makineyle yıkama Makineyle yıkama önerilmez. Makineyle yıkama şiltenin faydalı ömrünü önemli ölçüde azaltabilir. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-55...
  • Seite 816: Dezenfekte Etme

    Klorlu çamaşır suyu solüsyonu (1 birim çamaşır suyu solüsyonuna karşılık 100 birim su oranında seyreltilmiş % 5,25'lik çamaşır suyu; 520 ppm (milyonda parça) kullanılabilir klora karşılık gelir (4000 ml suda 40 ml %5,25'lik çamaşır suyu solüsyonu)) 11-56 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 817 Bu temizlik talimatının uygulanmaması garantinizi geçersiz kılabilir. • Daha yüksek konsantrasyonlar veya dezenfektan solüsyonlara sık sık veya uzun süreli maruz kalma örtü kumaşını erken eskitebilir. • Glikol eterler içeren kuaternerler veya hızlandırılmış hidrojen peroksitlerin kullanımı örtüye zarar verebilir. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-57...
  • Seite 818: Önleyici Bakım

    Önleyici Bakım Tüm Stryker Medical ürünlerinin yıllık koruyucu bakımı sırasında en azından listedeki tüm maddeleri kontrol edin. Ürün kullanım seviyenize bağlı olarak önleyici bakım kontrollerini daha sık yapmanız gerekebilir. Türkçe Önleyici bakım yapmadan önce ürünü hizmetten çıkarın. Not: Geçerliyse inceleme öncesinde destek yüzeyinin dış kısmını temizleyin ve dezenfekte edin.
  • Seite 819 Önleyici Bakım Kol anahtarlarına basın ve kollar ileri itilmedikçe veya geri çekilmedikçe ürünün hareket etmediğinden emin olun Kol anahtarlarına basın ve ürünün amaçlandığı şekilde tepki gösterdiğinden emin olun Türkçe Ürün seri numarası: Dolduran: Tarih: www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-59...
  • Seite 820: Emc Bilgisi

    RF iletişimi ekipmanı (vericiler) ile İsteğe Bağlı Elektrikli Kaldırıcı veya Elektrikli Şilte Destek Yüzeyi ve İsteğe Bağlı Tartı Sisteminin arasında iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre aşağıda önerildiği şekilde minimum bir mesafeyi devam ettirerek elektromanyetik enterferansı önlemeye yardımcı olabilir. 11-60 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 821 ±1 kV hattan/hatlardan ±1 kV hattan/hatlardan Voltaj yükselmesi Ana şebeke güç kalitesi hatta/hatlara hatta/hatlara IEC 61000-4-5* tipik bir ticari ortam veya ±2 kV hattan/hatlardan ±2 kV hattan/hatlardan hastane ortamınınki gibi toprağa toprağa olmalıdır. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-61...
  • Seite 822 P, verici üreticisine göre vericinin watt (W) cinsinden maksimum çıkış gücü derecesi ve d, metre (m) cinsinden önerilen ayırma mesafesidir. Bir elektromanyetik saha araştırmasıyla belirlendiği şekilde sabit RF vericilerinden kaynaklanan alan güçleri her frekans 11-62 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 823 İsteğe Bağlı Elektrikli Kaldırıcı veya Elektrikli Şilte Destek Yüzeyi ve İsteğe Bağlı Tartı Sisteminin yerini veya yönünü değiştirmek gibi ek önlemler gerekebilir. 150 kHz - 80 MHz frekans aralığında alan güçleri 3 V/m'nin altındadır. *Sadece isteğe bağlı elektrikli şilte destek yüzeyi için geçerlidir. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 11-63...
  • Seite 824: Garanti

    ödemekten sorumlu olacaktır. Herhangi bir eksik sevkiyat için talepler fatura tarihinden sonraki otuz (30) gün içinde yapılmalıdır. Uluslararası garanti hükmü Bu garanti A.B.D. içi politikayı yansıtır. A.B.D. dışı garanti ülkeden ülkeye değişebilir. Ek bilgi için yerel Stryker Medical temsilcinizle irtibat kurun. 11-64 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 825 Targă Prime Series® cu sistem de acționare motorizat Zoom® 1125 Manual de operațiuni 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 826 sample text...
  • Seite 827 Avertisment; radiații neionizante A nu se împinge Nu depozitați butelia de oxigen Număr de catalog Număr de serie Codul lotului Pentru brevetele din SUA, consultați www.stryker.com/patents Marcaj CE Reprezentant în Uniunea Europeană Producător Data fabricației Încărcătură utilă sigură Greutatea maximă a pacientului Greutatea echipamentului cu încărcătura utilă...
  • Seite 828 Pentru informații referitoare la eliminarea la deșeuri, contactați distribuitorul dumneavoastră local. Vedere de sus Vedere de jos Capăt pentru cap Capăt pentru picioare 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 829 Simboluri Capătul pentru picioarele pacientului, stânga Nesigur pentru RM Românâ www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 830 sample text...
  • Seite 831 Activarea și dezactivarea sistemului de blocare a panoului de comandă pentru pacient - targa electrică opțională - nu este disponibilă cu opțiunea Prime X ................12-33 Ridicarea sau coborârea spătarului Fowler - targa non-electrică .............12-34 Ridicarea sau coborârea spătarului Fowler - targa electrică ..............12-34 www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-1...
  • Seite 832 Introducerea sau scoaterea casetelor pentru radiografii - opțiunea Prime X..........12-56 Curăţarea ............................12-57 Curățarea ............................12-57 Curățarea saltelei..........................12-57 Scoaterea petelor de iod.........................12-58 Instrucțiuni speciale ........................12-58 Dezinfectare ............................12-59 Dezinfectarea produsului ........................12-59 Dezinfectarea saltelei ........................12-59 Întreținere preventivă ...........................12-61 Informaţii privind compatibilitatea electromagnetică..................12-63 Garanție ............................12-67 12-2 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 833 Cuprins Excluderea de la garanţie şi limitările privind deteriorarea..............12-67 Pentru a comanda piese şi service....................12-67 Autorizaţia de retur ........................12-67 Produsele deteriorate........................12-67 Clauza de garanţie internaţională .....................12-68 Românâ www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-3...
  • Seite 834: Definiţia Termenilor Avertisment/Atenţie/Notă

    şi eficace a dispozitivului şi îngrijirea necesară pentru a evita deteriorarea unui dispozitiv care poate avea loc ca rezultat al utilizării obişnuite sau a utilizării necorespunzătoare. Notă: Oferă informaţii speciale care să faciliteze întreţinerea sau să clarifice instrucţiunile importante. 12-4 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 835: Rezumatul Precauţiilor Privind Siguranţa

    Deconectați întotdeauna cablul de alimentare de la priza de rețea înainte de a transporta sau a curăța produsul. • Utilizați întotdeauna tamburul de cablu retractabil pentru a depozita cablul de alimentare în interiorul bazei atunci când transportați produsul. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-5...
  • Seite 836 Oprit/Manual) în poziția Off (Oprit) înainte de reparare sau curățare. • Nu scufundați salteaua în soluții de curățare sau dezinfectare. Excesul de umiditate poate cauza funcționarea defectuoasă a produsului, ducând la deteriorarea produsului sau la vătămarea pacientului. 12-6 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 837 Nu vă așezați pe, nu călcați pe și nu stați în picioare pe capacul de la bază. • Capacitatea de susținere a tăviței pentru pompă este de 40 lb (18 kg). • Nu utilizați tăvița pentru pompă drept dispozitiv de împingere sau de tragere. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-7...
  • Seite 838: Puncte De Ciupire

    Evitați amplasarea de echipamente deasupra sau în apropierea altor echipamente, pentru a preveni funcționarea necorespunzătoare a produselor. Dacă este necesară o astfel de utilizare, echipamentele poziționate unul peste altul sau adiacent trebuie supravegheate cu atenție, pentru a vă asigura că funcționează în mod corespunzător. Puncte de ciupire 12-8 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 839: Introducere

    Stryker la 1-800-327-0770. Descrierea produsului Targa Stryker Model 1125 Prime Series® cu sistem de acționare motorizat Zoom® este o targă cu roți electrică ce constă dintr-o platformă montată pe un cadru cu roți, concepută pentru a menține pacienții în poziție orizontală. Targa oferă...
  • Seite 840: Durata De Viață Preconizată

    Targa Prime Series cu sistem de acționare motorizat Zoom cu opțiunea Prime X nu este destinată utilizării cu o saltea Stryker Pioneer sau o saltea cu o grosime de peste 4 inchi (10 cm) și este incompatibilă pentru utilizarea cu un braț în C.
  • Seite 841 Prime și Prime X) Prime și Prime X) 4 x baterii AA (4 x 1,5 VDC) alcaline 4 x baterii AA (4 x 1,5 VDC) alcaline Tip baterie (LR6) (LR6) Tensiune baterie 6,0 VDC 6,0 VDC www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-11...
  • Seite 842 10,8 VDC, 4,8 Ah Tensiune baterie Nu este cazul Stryker își rezervă dreptul de a modifica specificațiile fără preaviz. Acest echipament nu este potrivit pentru utilizarea în prezența amestecului inflamabil de anestezic cu aer sau cu oxigen ori protoxid de azot.
  • Seite 843 Depozitare și transport Condiții de mediu Operare 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Temperatură 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Umiditate relativă 1060 hPa 1060 hPa Presiune atmosferică 700 hPa 500 hPa www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-13...
  • Seite 844: Ilustrație A Produsului - Baza Tărgii Prime

    Compartimentul componentelor electrice bază Big Wheel Pedală de pompă Pedală pentru frână/direcție Comandă hidraulică cu trei faze Amortizoare integrate Pedală Uni-lower Rotițe cu capace pentru roată integrate Comutatorul On/Drive-Off/Manual (Pornit/ Acționare - Oprit/Manual) al sistemului Zoom 12-14 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 845: Ilustrație A Produsului - Targa Prime

    Technology® (opțiunea Prime X) Comenzi pentru operator BackSmart™ la Manetele sistemului Zoom capătul pentru picioare, opțional Manetă de eliberare a spătarului Fowler Tăviță pentru pompă Manetă pentru suportul pentru genunchi, Sistem de cântărire BackSmart, opțional opțională www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-15...
  • Seite 846: Identificarea Butoanelor De Ajustare A Poziției

    Coborâre spătar Fowler Blocarea sau deblocarea comenzilor pentru Ridicare suport pentru genunchi pacient Poziție pacient Indicator LED - comenzi pacient deblocate Ridicare spătar Fowler Indicator LED - comenzi pacient blocate Identificarea butoanelor cântarului Figura 12-4: Butoanele cântarului 12-16 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 847 (Însoțitor) (părăsirea tărgii) în timpul alarmei, apăsați o dată pentru dezactivare. Cântărește pacientul. Afișajul arată greutatea Apăsați și eliberați butonul Weigh (Cântărire) pacientului timp de Weigh (Cântărire). aproximativ 40 de secunde înainte de a se închide www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-17...
  • Seite 848 40 de secunde. (Eliberare). Eliberați butonul Zero (Aducere la zero). Ecranul va afișa intermitent 000.0, apoi va afișa 000.0 (fără a clipi). Sistemul nu este adus la zero până când 000.0 nu se oprește din clipit. 12-18 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 849: Piese Aplicate - Targă Electrică Opțională

    Introducere Piese aplicate - Targă electrică opțională Românâ Figura 12-5: Piese aplicate de tip B - Targă electrică opțională Piese aplicate - Opțiunea Prime X www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-19...
  • Seite 850: Informaţii De Contact

    Pentru a vizualiza online manualul de utilizare sau întreţinere, vizitaţi https://techweb.stryker.com/. Aveţi la îndemână numărul de serie (A) al produsului dumneavoastră Stryker atunci când apelaţi serviciul pentru clienţi sau asistenţa tehnică Stryker. Includeţi numărul de serie în toate comunicările scrise.
  • Seite 851: Configurare

    3. Asigurați-vă că fiecare funcție a comenzilor opționale pentru șinele laterale pentru pacient funcționează. 4. Asigurați-vă că fiecare funcție a comenzilor opționale pentru capătul pentru picioare funcționează. 5. Ridicați și coborâți spătarul Fowler electric (secțiunea pentru cap). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-21...
  • Seite 852 6. Ridicați și coborâți suportul electric pentru genunchi (secțiunea pentru picioare). Pentru un produs cu sistem de cântărire opțional/targă electrică opțională (cu sau fără opțiunea Chaperone): 1. Parcurgeți lista de verificare a configurării de mai sus. 2. Încărcați bateriile. Românâ 12-22 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 853: Operare

    Nu lăsați produsul la o înălțime mai mare. • Îndepărtați întotdeauna orice dispozitive care ar putea constitui obstacole înainte de a ridica sau a coborî targa. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-23...
  • Seite 854: Coborârea Tărgii Non-Electrice

    Nu lăsați produsul la o înălțime mai mare. • Îndepărtați întotdeauna orice dispozitive care ar putea constitui obstacole înainte de a ridica sau a coborî targa. • Nu vă așezați pe capătul produsului. Produsul se poate răsturna. 12-24 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 855: Coborârea Tărgii Electrice Opționale

    Pentru a coborî capătul pentru cap al produsului, apăsați pedala de eliberare de la capătul pentru cap sau de la capătul pentru picioare (D) sau apăsați partea pedalei de coborâre universale (C) situată cel mai aproape de capătul pentru cap (Comenzile de bază Prime de la pagina 12-23). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-25...
  • Seite 856: Poziționarea Produsului În Poziția Trendelenburg Inversată

    Pentru a transporta un pacient fără sistemul Big Wheel: Aduceți pedala pentru frână/direcție (A) în poziția neutră (Figura 12-7 de la pagina 12-26). Coborâți targa în poziția cea mai joasă. Figura 12-7: Transportul fără sistemul Big Wheel 12-26 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 857: Transportul Unui Pacient Folosind Sistemul Big Wheel

    Atunci când activați sistemul Big Wheel, produsul și rotițele de la capătul pentru picioare se ridică. Produsul se sprijină pe roțile de la capătul pentru cap și pe sistemul Big Wheel pentru a fi mai ușor direcționat. www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 858: Transportul Unui Pacient Folosind Roata De Acționare Zoom

    Dacă LED-ul verde este aprins, produsul este gata de utilizare. Dacă LED-ul portocaliu este aprins, produsul nu este gata de utilizare. Asigurați-vă că pedala se află în poziția de direcționare, cablul de alimentare nu este conectat și comutatorul de alimentare este în poziția ON (Pornit). 12-28 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 859 Notă: Roata de acționare nu pivotează. Nu puteți deplasa produsul direct în direcție laterală cât timp roata de acționare este activată. Cu roata de acționare în poziție neutră și frânele eliberate, puteți deplasa produsul în orice direcție, inclusiv laterală. 11. Acționați frânele pentru a bloca produsul în poziție. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-29...
  • Seite 860: Încărcarea Bateriilor Sistemului De Acționare Zoom

    31). Cele șase LED-uri se aprind individual pentru a indica nivelul de încărcare a bateriilor disponibil pentru produs. În timpul încărcării bateriilor, LED-urile clipesc succesiv, iar în cele din urmă clipesc simultan pentru a indica faptul că bateriile sunt complet încărcate. 12-30 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 861: Transportul Unui Pacient Fără Roata De Acționare

    Notă: Produsul poate fi acum deplasat folosind cele două sisteme Big Wheel, pentru transportul manual mai facil. Utilizați manetele de împingere de la capătul pentru cap pentru a împinge produsul. Aplicați frânele pentru a bloca produsul în poziție atunci când nu efectuați transportul. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-31...
  • Seite 862: Ridicarea Șinei Laterale

    Trageți de șina laterală pentru a vă asigura că este blocată cu zăvorul. Notă: Există opțiunea de închidere cu zăvor dublă pentru șina laterală, atât pentru capătul pentru cap, cât și pentru capătul pentru picioare al produsului. 12-32 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 863: Panoul De Comandă Al Operatorului - Targa Electrică Opțională - Nu Este Disponibil Cu Opțiunea Prime

    Pentru a bloca panoul de comandă pentru pacient de pe șina laterală, apăsați o dată pe Unlock/Lock (Deblocare/ Blocare). Pentru a debloca panoul de comandă pentru pacient de pe șina laterală, apăsați a doua oară pe Unlock/Lock (Deblocare/Blocare). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-33...
  • Seite 864: Activarea Și Dezactivarea Sistemului De Blocare A Panoului De Comandă Pentru Pacient - Targa Electrică Opțională - Nu Este Disponibilă Cu Opțiunea Prime X

    șina laterală sau a panoului de comandă pentru operator de la capătul pentru picioare până când spătarul Fowler ajunge în unghiul dorit (70° - 0°). Notă: Conectați întotdeauna cablul de alimentare la o priză de rețea pentru uz spitalicesc împământată. 12-34 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 865 șina laterală sau a panoului de comandă pentru operator de la capătul pentru picioare. Notă: Conectați întotdeauna cablul de alimentare la o priză de rețea pentru uz spitalicesc împământată. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-35...
  • Seite 866: Depozitarea Obiectelor În Capacul De La Bază

    • Nu așezați obiecte cu greutatea de peste 60 lb (27 kg) în capacul de la bază. • Nu vă așezați pe, nu călcați pe și nu stați în picioare pe capacul de la bază. 12-36 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 867: Atârnarea Dispozitivelor Cu Tăviță Pentru Pompă Opțională

    Utilizați întotdeauna tamburul de cablu retractabil pentru a depozita cablul de alimentare în interiorul bazei atunci când transportați produsul. Pentru a extinde cablul de alimentare, trageți cablul în afară de pe tamburul de cablu retractabil (A) la lungimea dorită (Figura 12-14 de la pagina 12-38). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-37...
  • Seite 868: Sistemul De Cântărire Opțional

    încearcă să coboare de pe produs. Opțiunea Chaperone (Însoțitor) este disponibilă pentru produse cu targa electrică opțională și sistem de cântărire opțional. Sistemul de cântărire opțional cu opțiunea Chaperone (Însoțitor) are rezervă cu baterii opțională. Pictograma de standby indică situațiile în care produsul utilizează rezerva cu baterii. 12-38 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 869: Înlocuirea Bateriilor Sistemului De Cântărire Opțional - Targa Non-Electrică

    ) apare pe afișaj dacă există o conexiune slăbită sau atunci când cântarul nu funcționează. Dacă încercați să utilizați din nou cântarul și apare această eroare, contactați Asistența tehnică Stryker. Notă: Pentru a îndeplini criteriile de acuratețe a cântarului, suprafața pentru pacient trebuie să fie așezată în poziție orizontală...
  • Seite 870: Încărcarea Opțională A Ansamblului De Baterii Al Sistemului De Cântărire - Targa Electrică Opțională Sau Targa Electrică Opțională Cu Opțiunea Chaperone (Însoțitor) - Nu Este Disponibilă Cu Opțiunea Prime X

    Apăsați lung, simultan, butoanele Arm/Disarm (Activare/Dezactivare) și Weigh (Cântărire) timp de 6 secunde până când pe afișaj apare SET (Setare) pentru salvarea modelului selectat. Eliberați butoanele Arm/Disarm (Activare/Dezactivare) și Weigh (Cântărire). Notă: Setarea selectată pentru model apare pe afișaj. O scurtă afișare a modelului confirmă setarea pentru model. 12-40 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 871: Setarea Volumului De Alertă Pentru Opțiunea Chaperone (Însoțitor)

    (Setare) pentru salvarea nivelului de volum selectat. Eliberați butoanele Zero (Aducere la zero) și lb/kg. Notă: Nivelul de volum pe care l-ați selectat apare pe afișaj. O scurtă redare a nivelului de volum confirmă setarea nivelului de volum. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-41...
  • Seite 872 Accesorii Aceste accesorii pot fi disponibile pentru utilizare cu produsul dumneavoastră. Confirmați disponibilitatea pentru configurația sau regiunea dumneavoastră. Apelați serviciul pentru clienți Stryker: 1-800-327-0770. Nume Cod componentă Tavă defibrilator 1105-045-200 Tavă defibrilator/extensor picioare 1105-045-400 Suport fișă pacient/placă pentru picioare 1105-045-500 Românâ...
  • Seite 873 0390-025-010 0785-700-006 Kit, instalație de susținere internă pentru perfuzii, culoare roșie 1105-060-020 Kit, instalație de susținere internă pentru perfuzii, culoare albastră Suport de casetă pentru radiografii, lateral 1105-045-100 Suport de casetă pentru radiografii, vertical 1105-045-300 www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-43...
  • Seite 874: Atașarea Tăvii Pentru Defibrilator

    Utilizați cureaua de prindere pentru a fixa dispozitivele pe tava pentru defibrilator. Note • Nu utilizați tava pentru defibrilator/extensorul pentru picioare drept dispozitiv de împingere sau de tragere. Poate surveni deteriorarea produsului. • Nu atașați obiecte la extensorul pentru picioare. 12-44 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 875: Convertirea Tăvii De Defibrilator/Extensorului Pentru Picioare În Extensor Pentru Picioare

    Eliberați butonul inferior (D). Apăsați pe extensorul pentru picioare pentru a vă asigura că este blocat pe poziție. Note • Nu utilizați tava pentru defibrilator/extensorul pentru picioare drept dispozitiv de împingere sau de tragere. Poate surveni deteriorarea produsului. • Nu atașați obiecte la extensorul pentru picioare. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-45...
  • Seite 876: Atașarea Suportului Pentru Fișa De Pacient/Placa Pentru Picioare

    Inversați pașii pentru a deconecta baza mobilă cu roți pentru stativul pentru perfuzie de la produs. Pentru a depozita baza mobilă cu roți pentru stativul pentru perfuzie, așezați-o în cutia de depozitare sau fixați-o cu clema de depozitare. Figura 12-16: Bază mobilă cu roți pentru stativul pentru perfuzie 12-46 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 877 Slăbiți butonul pentru picioare (B) din partea laterală a suporturilor pentru picioare pentru a ajusta lungimea. Strângeți butonul pentru picioare (B) pentru a bloca suporturile pentru picioare în poziția dorită. Rabatați suporturile pentru picioare (C) înainte de a așeza pacientul. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-47...
  • Seite 878: Poziționarea Sau Stivuirea Suporturilor Pentru Picioare - Nu Este Disponibilă Cu Opțiunea Prime X

    Nu atașați pungi pentru perfuzie cu greutatea de peste 40 lb (18 kg) la stativul pentru perfuzie. • Asigurați-vă întotdeauna că stativul pentru perfuzie este fixat la o înălțime mică, astfel încât să treacă în siguranță prin golurile de uși atunci când transportați un pacient. 12-48 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 879: Poziționarea Stativului Pentru Perfuzie Opțional Cu Trei Nivele Atașat Permanent

    Rotiți cârligele pentru perfuzii (C) în poziția dorită și agățați pungile pentru perfuzie. Pentru a coborî stativul pentru perfuzie, apăsați partea galbenă a mânerului (D), ținând de secțiunea (B) până când stativul coboară. Rotiți clichetul (E) și coborâți partea telescopică a stativului pentru perfuzie. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-49...
  • Seite 880: Atașarea Și Poziționarea Stativului Pentru Perfuzie Detașabil

    Nu atașați pungi pentru perfuzie cu greutatea de peste 40 lb (18 kg) la stativul pentru perfuzie. • Asigurați-vă întotdeauna că stativul pentru perfuzie este fixat la o înălțime mică pentru a trece prin golurile de uși atunci când transportați un pacient. 12-50 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 881: Atașarea Suportului Vertical Pentru Butelia De Oxigen

    Introduceți bara de susținere în oricare dintre orificiile pentru stativul pentru perfuzie. Introduceți cuiul spintecat în orificiul din bara de susținere pentru a fixa suportul pentru butelie pe produs. Notă: Nu folosiți suportul vertical pentru butelia de oxigen drept dispozitiv de împingere sau de tragere. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-51...
  • Seite 882: Extinderea Sau Stivuirea Suportului Pentru Tava De Servire/Placa Pentru Picioare

    înainte de a utiliza orice curea sau dispozitiv de restricționare a mișcărilor. Există opt puncte de prindere a curelelor de restricționare a mișcărilor pacientului pe ansamblul tărgii pentru fixarea acestora (Figura 12-22 de la pagina 12-53 Figura 12-23 de la pagina 12-53). 12-52 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 883 Introduceți ghidajele de reținere inferioare (A) sub bara de pe structura sudată a spătarului Fowler (Figura 12-24 de la pagina 12-54). Ridicați suportul casetei până când ghidajele de reținere se înclichetează pe structura sudată a spătarului Fowler. Asigurați-vă că suportul casetei este bine fixat. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-53...
  • Seite 884 Prime X cu dispozitive care generează radiații. Dispozitivele care generează radiații pot produce radiații reziduale, parazite sau împrăștiate. • Procedați întotdeauna cu atenție atunci când efectuați radiografii cu spătarul Fowler în poziție verticală sau când folosiți o casetă laterală. 12-54 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 885 Trageți de cârligul pentru casetă (D) pentru a ajusta înălțimea brațului, astfel încât să se potrivească cu caseta pentru radiografii pentru a o fixa în poziție. Inversați pașii pentru a scoate caseta și a stivui suportul lateral pentru casetă. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-55...
  • Seite 886 Nu utilizați opțiunea Prime X cu saltele cu o grosime de peste 4 in. (10 cm). • Nu utilizați brațul în C cu opțiunea Prime X. Opțiunea Prime X nu este compatibilă cu brațul în C. 12-56 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 887: Curăţarea

    Îndepărtați și înlocuiți imediat saltelele deteriorate pentru a preveni contaminarea încrucișată. • Nu curățați saltelele cu abur, prin spălare prin presiune, cu furtunul sau cu ultrasunete. Aceste metode de curățare pot anula garanția de care beneficiază acest produs. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-57...
  • Seite 888: Scoaterea Petelor De Iod

    Utilizați agenți de curățare standard pentru uz casnic sau agenți de curățare pentru vinil și o perie moale pentru petele dificile. Înmuiați în prealabil murdăria uscată. Spălarea Spălarea nu este recomandată. Spălarea poate scădea semnificativ durata de viață utilă a saltelei. 12-58 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 889: Dezinfectare

    Soluție de albire cu clor (5,25% soluție de albire diluată, 1 parte soluție de albire la 100 părți apă, ceea ce înseamnă 520 ppm de clor disponibil (40 ml dintr-o soluție de albire de 5,25% la 4000 ml apă)) www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 890 Expunerea frecventă sau prelungită la soluții de dezinfectanți cu concentrații mai mari poate cauza îmbătrânirea prematură a materialului husei. • Utilizarea peroxidului de hidrogen accelerat sau a dezinfectanților cuaternari ce conțin eterglicoli poate deteriora husa. 12-60 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 891: Întreținere Preventivă

    Întreținere preventivă Ca acțiune minimă, verificați toate aspectele listate în cursul întreținerii preventive anuale pentru toate produsele Stryker Medical. Ar putea fi necesar să efectuați verificările de întreținere preventivă mai frecvent în baza nivelului de utilizare a produsului dumneavoastră. Scoateți produsul din uz înainte de efectuarea activităților de întreținere preventivă.
  • Seite 892 Apăsați butoanele manetelor și asigurați-vă că produsul nu se mișcă decât dacă manetele sunt împinse înainte sau trase înapoi Apăsați butoanele manetelor și asigurați-vă că produsul răspunde așa cum este prevăzut Numărul de serie al produsului: Românâ Completat de: Data: 12-62 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 893: Informaţii Privind Compatibilitatea Electromagnetică

    între echipamentele de comunicații RF portabile și mobile (emițătoare) și sistemul de ridicare electric opțional sau targa electrică și sistemul de cântărire opțional conform recomandărilor de mai jos, în funcție de puterea de ieșire maximă emisă de echipamentele de comunicare. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-63...
  • Seite 894 ±1 kV linie(ii) la linie(ii) ±1 kV linie(ii) la linie(ii) Supratensiune Calitatea alimentării de la ±2 kV linie(ii) la pământ ±2 kV linie(ii) la pământ IEC 61000-4-5* rețea trebuie să fie cea a 12-64 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 895 6 Vrms în benzile 6 V în benzile radio emițătorului. radio ISM RF radiată Distanța de separare recomandată IEC 61000-4-3 3 V/m 3 V/m 80 MHz - 2,7 GHz d=1,2√P d=1,2√P 80 MHz - 800 MHz d=2,3√P www.stryker.com 1125-309-005 REV A 12-65...
  • Seite 896 și sistemului de cântărire opțional. În intervalul de frecvențe 150 kHz - 80 MHz, intensitățile câmpurilor sunt mai mici de 3 V/m. *Se aplică numai pentru targa electrică opțională. 12-66 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 897: Garanție

    Prime Series cu sistem de acționare motorizat Zoom că aceasta nu prezintă defecte de materiale și manoperă pentru o perioadă de doi (2) ani de la data livrării. Obligația Stryker în temeiul prezentei garanții se limitează în mod explicit la furnizarea pieselor de schimb și manoperei pentru, ori înlocuirea, după...
  • Seite 898: Clauza De Garanţie Internaţională

    Garanție Clauza de garanţie internaţională Această garanţie reflectă politica internă a S.U.A. Garanţia în afara S.U.A. poate varia în funcţie de ţară. Contactaţi reprezentantul local al Stryker Medical pentru informaţii suplimentare. Românâ 12-68 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 899: Руководство По Эксплуатации

    Каtалка Prime Series® с электроприводом Zoom® 1125 Руководство по эксплуатации 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 900 sample text...
  • Seite 901: Условные Обозначения

    Предупреждение. Опасность защемления кистей рук Предупреждение. Неионизирующее излучение Не толкать Не хранить кислородный баллон Каталожный номер Серийный номер Код партии изделий Патенты США см. на сайте www.stryker.com/patents Знак CE Уполномоченный представитель в Европейском Союзе Изготовитель Дата изготовления Безопасная рабочая нагрузка Максимальный вес пациента...
  • Seite 902 19/EC этот значок указывает на то, что настоящее изделие запрещается удалять в несортированные бытовые отходы, поскольку оно подлежит отдельному сбору. За сведениями об удалении изделия в отходы обращайтесь к местному дистрибьютору. Вид сверху Вид снизу Головной конец Ножной конец 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 903 Условные обозначения В ногах пациента, слева Небезопасно при МРТ Pусский www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 904 sample text...
  • Seite 905 Блокировка и освобождение пульта управления пациента — опция электрифицированной кушетки — отсутствует в опции Prime X ....................13-36 Подъем и опускание спинки для положения Фаулера — неэлектрифицированная кушетка....13-37 Подъем и опускание спинки для положения Фаулера — электрифицированная кушетка ....13-37 www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-1...
  • Seite 906 Изменение положения латерального держателя рентгеновской кассеты — опция Prime X....13-60 Заправка или извлечение рентгеновских кассет — опция Prime X .............13-61 Очистка ............................13-63 Очистка ............................13-63 Очистка матраца .........................13-63 Удаление йода ..........................13-64 Специальные инструкции......................13-64 Дезинфекция ............................13-66 Дезинфекция изделия .........................13-66 Дезинфекция матраца .........................13-66 13-2 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 907 Содержание Профилактическое обслуживание .......................13-68 Сведения об ЭМС ..........................13-70 Гарантия............................13-75 Исключение гарантии и ограничения возмещения ущерба ..............13-75 Получение запасных частей и обслуживания..................13-75 Разрешение на возврат ........................13-75 Поврежденное изделие .......................13-75 Заявление относительно международной гарантии ................13-76 Pусский www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-3...
  • Seite 908: Определения Понятий «Предупреждение», «Предостережение» И «Примечание

    другого имущества. Это понятие включает специальные меры по уходу, необходимые для безопасного и эффективного использования изделия, а также меры, необходимые для того, чтобы избежать повреждения устройства при надлежащем и ненадлежащем использовании. Примечание: Содержит специальные сведения, облегчающие обслуживание или разъясняющие важные инструкции. 13-4 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 909: Краткое Изложение Мер Безопасности

    При опускании коленной секции всегда держите кисти и пальцы рук на удалении от ручек для толкания ножного конца. • Всегда подвешивайте магистрали устройств к вешалке для насоса, вдали от ручек коленной секции. • Всегда убеждайтесь в том, что устройства, подвешенные к вешалке для насоса, могут безопасно пройти через дверные проемы. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-5...
  • Seite 910 Всегда изучайте региональные и федеральные ограничения и правила, а также применимые протоколы лечебного учреждения, прежде чем использовать любые фиксирующие ремни или устройства. • При использовании вертикального или латерального держателя рентгеновской кассеты всегда применяйте меры защиты. Держатель рентгеновской кассеты не защищает от излучения. 13-6 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 911 пока оно не высохнет и не будет проверено на безопасность эксплуатации. • Извлекайте батареи, если оборудование ставится на хранение или не будет эксплуатироваться в течение продолжительного времени. Каждая батарея весит 25 фунтов (11,3 кг). Извлекайте батареи осторожно, чтобы избежать травм. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-7...
  • Seite 912 Избегайте штабелирования или размещения оборудования в непосредственной близости от другого оборудования, чтобы избежать сбоев в работе изделий. Если такая эксплуатация необходима, внимательно наблюдайте за штабелированным или находящимся в непосредственной близости оборудованием, чтобы убедиться в его надлежащем функционировании. 13-8 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 913: Точки Защемления

    Краткое изложение мер безопасности Точки защемления Pусский www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-9...
  • Seite 914: Введение

    Stryker по телефону +1-800-327-0770. Описание изделия Каталка Stryker модели 1125 Prime Series® с электроприводом Zoom представляет собой снабженную колесами каталку с электроприводом, состоящую из платформы, установленной на колесном шасси, и предназначенную для удержания пациентов в горизонтальном положении. Каталка позволяет медицинским...
  • Seite 915: Ожидаемый Срок Службы

    коммунальным низковольтным электросетям жилых зданий. Каталка Prime Series с электроприводом Zoom и с опцией Prime X не предназначена для использования с матрацем Pioneer компании Stryker или другим матрацем толщиной более четырех дюймов (10 см) и не совместима с C-Arm. Технические характеристики...
  • Seite 916 Требования к электрическим 120 VAC, 60 Гц, 10 A, 240 VAC, 50/60 Гц, 5 А компонентам 2 батареи 12 VDC 31 Ah (2 х 12 VDC) свинцово-кислотные гелевые Тип батареи: аккумуляторные батареи Напряжение батареи 24 VDC 13-12 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 917 щелочного типа (LR6) Напряжение батареи 6,0 VDC 6,0 VDC Необязательная Необязательный электрический Необязательная система электрифицированная кушетка подъемник взвешивания (доступна только на Prime) 1 перезаряжаемая литий-ионная Неприменимо Тип батареи: батарея (0058-135-000) Напряжение батареи 10,8 VDC, 2,4 А·ч Неприменимо www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-13...
  • Seite 918 батарея (0058-134-000) Напряжение батареи 10,8 VDC, 4,8 А·ч Неприменимо Компания Stryker оставляет за собой право изменения технических характеристик без предварительного Pусский уведомления. Это оборудование нельзя использовать в присутствии огнеопасной смеси анестетика с воздухом или кислородом, а также в присутствии кислорода или окиси азота.
  • Seite 919 Условия окружающей среды Эксплуатация Хранение и транспортировка 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Температура 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Относительная влажность 1060 hPa 1060 hPa Атмосферное давление 700 hPa 500 hPa www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-15...
  • Seite 920: Вид Изделия - Основание Prime

    Кожух электропривода А Педаль насоса Big Wheel Педаль тормоза/регулирования угла Трехпозиционный переключатель поворота роликов управления гидравлической системой Универсальная педаль опускания Встроенные бамперы Ролики с несъемными колпаками Переключатель «On/Drive — Off/Manual» (ВКЛ./Привод — ВЫКЛ./Ручной режим) электропривода Zoom 13-16 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 921: Pусский Ru

    Спинка для положения Фаулера с откидным Опорная поверхность для пациента с сиденьем и Lift Assist® Clearview Technology® (опция Prime X) Опция пульта управления оператора Ручки электропривода Zoom ножного конца BackSmart™ Ручка освобождения спинки для положения Вешалка для насоса Фаулера www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-17...
  • Seite 922: Кнопки Весов

    Заблокировать или освободить пульт Поднять коленную секцию управления пациента Светодиодный индикатор — пульт Положение пациента управления пациента освобожден Светодиодный индикатор — пульт Подъем спинки для положения Фаулера управления пациента заблокирован Кнопки весов Рисунок 13-4: Кнопки весов 13-18 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 923 пациент может покинуть кнопку один раз, чтобы каталку) деактивировать опцию. Взвешивает пациента. На дисплее отображается Нажмите на кнопку вес пациента Weigh (Взвешивание) Weigh (Взвешивание) и приблизительно на 40 отпустите ее. секунд, после чего дисплей выключается. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-19...
  • Seite 924 удерживайте ее до тех через 40 секунд. пор, пока на дисплее не отобразится REL (Отпустить). Отпустите кнопку Zero (Обнулить). На дисплее сначала замигает 000.0, а затем отобразится 000.0 (не мигая). Пока 000.0 не прекратит мигать, система не обнулена. 13-20 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 925: Части, Находящиеся В Контакте С Пациентом - Опция Электрифицированной Кушетки

    Части, находящиеся в контакте с пациентом — опция электрифицированной кушетки Pусский Рисунок 13-5: Части, находящиеся в контакте с пациентом, типа B — опция электрифицированной кушетки Части, находящиеся в контакте с пациентом — опция Prime X www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-21...
  • Seite 926: Контактная Информация

    зайдите на веб-сайт https://techweb.stryker.com/. Pусский При звонке в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки вам будет необходимо указать серийный номер изделия Stryker (А). Указывайте серийный номер во всех письменных сообщениях. Расположение серийного номера Дата изготовления Год изготовления составляет первые 2 цифры серийного номера.
  • Seite 927: Установка

    1. Выполните приведенный выше контрольный список установки изделия. 2. Подключите изделие к заземленной розетке для медицинского применения. Убедитесь в том, что на клавиатуре блокировки загорелись светодиодные индикаторы. 3. Убедитесь в том, что все функции необязательной панели управления для пациента на боковине действуют. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-23...
  • Seite 928 6. Поднимите и опустите электрифицированную коленную секцию (изножье). В случае изделия с опцией системы взвешивания — опцией электрифицированной кушетки (с опцией Chaperone (Отслеживание) или без нее): 1. Выполните приведенный выше контрольный список установки изделия. 2. Зарядите батареи. Pусский 13-24 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 929: Инструкция По Применению

    регулирования угла поворота. Толкните изделие, чтобы убедиться, что тормоза работают. Чтобы отпустить тормоза, нажмите вниз на сторону регулирования угла поворота (зеленую) педали тормоза/ регулирования угла поворота. Pусский Органы управления основания Prime Рисунок 13-6: Подъем кушетки с помощью гидравлики и органов бокового пульта управления www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-25...
  • Seite 930: Подъем Неэлектрифицированной Кушетки

    Чтобы опустить головной конец кушетки, нажмите вниз на педаль (B) или сторону универсальной педали опускания (С), обращенную к головному концу изделия. Чтобы опустить ножной конец кушетки, нажмите вниз на педаль (D) или нажмите вниз на сторону универсальной педали опускания (С), обращенную к ножному концу изделия. 13-26 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 931: Подъем Электрифицированной Кушетки

    Чтобы опустить ножной конец кушетки, нажмите вниз на педаль (D) или нажмите вниз на сторону универсальной педали опускания (С), обращенную к ножному концу изделия. Установка изделия в положение Тренделенбурга ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед подъемом или опусканием кушетки всегда удаляйте все устройства, которые могут оказаться на пути ее движения. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-27...
  • Seite 932: Установка Изделия В Обратное Положение Тренделенбурга

    Чтобы опустить изделие из обратного положения Тренделенбурга, одновременно нажмите вниз на педали освобождения головного и ножного конца (B и D) или нажмите вниз на центр универсальной педали опускания (С), пока кушетка не примет горизонтальное положение. 13-28 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 933: Транспортировка Пациента Без Big Wheel

    Транспортировка пациента с помощью Big Wheel ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Всегда помещайте пациента в центр изделия. • При транспортировке пациента всегда фиксируйте боковины в крайнем верхнем положении, причем поверхность, на которой покоится пациент, должна располагаться горизонтально в крайнем нижнем положении. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-29...
  • Seite 934: Транспортировка Пациента С Помощью Ведущего Колеса Zoom

    Не используйте каталку Prime Series с электроприводом Zoom в условиях МРТ. Каталки Prime Series с электроприводом Zoom являются небезопасными при МРТ (магнитно-резонансной томографии). • Приводите изделие в движение только тогда, когда все операторы находятся за пределами зоны действия механизмов. 13-30 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 935 изделия к использованию. Если горит зеленый индикатор, изделие готово к использованию. Если горит желтый индикатор, изделие не готово к использованию. Убедитесь в том, что педаль находится в положении регулирования угла поворота, шнур питания не вставлен в розетку и переключатель питания находится в положении «ON» (ВКЛ.). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-31...
  • Seite 936 сторону, если ведущее колесо приведено в действие. Когда ведущее колесо находится в нейтральном положении и тормоза отпущены, вы можете перемещать изделие в любом направлении, в том числе в сторону. 11. Приведите в действие тормоза, чтобы зафиксировать положение изделия. 13-32 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 937: Зарядка Батареи Привода Zoom

    Шесть светодиодных индикаторов загораются по отдельности, указывая на уровень заряда батареи изделия. По мере подзарядки батарей светодиодные индикаторы начинают мигать один за другим, пока не станут мигать все индикаторы, что указывает на полный заряд батарей. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-33...
  • Seite 938: Транспортировка Пациента Без Ведущего Колеса

    Примечание: Теперь изделие можно перемещать с использованием двух колес Big Wheel, облегчающих перемещение вручную. 5. Толкайте изделие, взявшись за ручки для толкания, расположенные у головного конца. 6. Если вы не транспортируете пациента, приведите в действие тормоза, чтобы зафиксировать изделие в неподвижном положении. 13-34 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 939: Подъем Боковины

    3. Поднимите боковину и направьте ее в сторону головного конца изделия так, чтобы желтый фиксатор освобождения защелкнулся. Потяните за боковину, чтобы убедиться в том, что она защелкнулась. Примечание: Имеется опция с двумя фиксаторами освобождения боковины, на головном и ножном концах изделия. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-35...
  • Seite 940: Изменение Положения Изделия С Помощью Пульта Управления Пациента На Боковине

    Приводите изделие в движение только тогда, когда все операторы находятся за пределами зоны действия механизмов. Чтобы заблокировать пульт управления пациента, расположенный на боковине, нажмите на кнопку Unlock/ Lock (Заблокировать/Освободить) один раз. Чтобы освободить пульт управления пациента, расположенный на боковине, нажмите на кнопку Unlock/Lock (Заблокировать/Освободить) второй раз. 13-36 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 941: Блокировка И Освобождение Пульта Управления Пациента - Опция Электрифицированной Кушетки - Отсутствует В Опции Prime X

    При опускании спинки для положения Фаулера не касайтесь ручек освобождения или рамы спинки для положения Фаулера ладонями или пальцами. • Всегда проявляйте осторожность при подъеме пневматической спинки для положения Фаулера, когда на изделии находится пациент. Применяйте правильную методику подъема и при необходимости воспользуйтесь помощью других лиц. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-37...
  • Seite 942: Подъем Или Опускание Коленной Секции - Неэлектрифицированная Кушетка - Отсутствует В Опции

    Чтобы освободить подпорку, приподнимите конец коленной секции, наклоните подпорку в сторону головного конца изделия и опустите ножной конец. Чтобы опустить коленную секцию, потяните за ручку освобождения коленной секции, пока секция не примет требуемое положение. Примечание: Если изделие оснащено опцией электрифицированной кушетки, коленную секцию нельзя поднять вручную. 13-38 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 943 Подъем и опускание спинки для положения Фаулера — электрифицированная кушетка на странице 13-37). Примечание: Чтобы изделие можно было преобразовать в коляску для выздоравливающего, оно должно быть оснащено опцией спинки Lift Assist и опцией коленной секции. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-39...
  • Seite 944: Подъем Или Опускание Коленной Секции - Электрифицированная Кушетка - Отсутствует В Опции Prime X

    5. Выполните эти действия в обратном порядке, чтобы опустить изделие в горизонтальное положение. Хранение предметов в колпаке основания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Не помещайте в колпак основания предметы тяжелее 60 фунтов (27 кг). • Не садитесь, не наступайте и не стойте на колпаке основания. 13-40 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 945: Подвешивание Устройств С Опцией Вешалки Для Насоса

    Перед транспортировкой или очисткой изделия всегда отсоединяйте шнур питания от розетки. • Всегда используйте барабан автоматического сматывания для хранения шнура питания внутри основания при транспортировке изделия. Чтобы размотать шнур, оттяните его от барабана автоматического сматывания (А) на желаемую длину (Рисунок 13-14 на странице 13-42). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-41...
  • Seite 946: Необязательная Система Взвешивания

    электрифицированной кушеткой, так и без нее. Необязательная система взвешивания оснащена опцией резервной батареи. Значок ожидания указывает на работу изделия от резервной батареи. Опция Chaperone (Отслеживание) позволяет установить зонный контроль, предупреждающий оператора о возможном намерении пациента покинуть изделие. Опцию Chaperone (Отслеживание) можно установить на 13-42 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 947: Замена Батарей Необязательной Системы Взвешивания - Неэлектрифицированная Кушетка

    ) появляется на дисплее при отсутствии контакта или в случае сбоя в работе весов. Если при повторной попытке использования весов снова появляется ошибка, обратитесь в службу технической поддержки компании Stryker. Примечание: Чтобы точность весов соответствовала заявленной, опорная поверхность для пациента должна...
  • Seite 948: Активация И Деактивация Опции Chaperone (Отслеживание)

    одновременно в течение 6 секунд, пока на экране не отобразится SET (Установить), позволяющая сохранить выбранную настройку. 5. Отпустите кнопки Arm/Disarm (Активация/деактивация) и Weigh (Взвешивание). Примечание: Выбранная вами форма предупреждения отобразится на дисплее. В качестве подтверждения в течение короткого времени демонстрируется образец настроенной формы предупреждения. 13-44 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 949: Настройка Громкости Предупреждения Опции Chaperone (Отслеживание)

    пока на экране не отобразится SET (Установить), позволяющая сохранить выбранный уровень громкости. 5. Отпустите кнопки Zero (Обнулить) и lb/kg (фунты/кг). Примечание: Выбранный уровень громкости отобразится на экране. В качестве подтверждения в течение короткого времени издается сигнал, соответствующий настроенному уровню громкости. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-45...
  • Seite 950 Принадлежности Возможно, что эти принадлежности могут использоваться с вашим изделием. Подтвердите наличие принадлежности в соответствии с конфигурацией вашего изделия и регионом. Позвоните в отдел обслуживания клиентов Stryker: 1-800-327-0770. Наименование Номер части Лоток для дефибриллятора 1105-045-200 Лоток для дефибриллятора — удлинитель изножья...
  • Seite 951 см) (вариант Prime X) Штатив для внутривенных вливаний, 1105-035-367 двухсекционный, головной конец, левый, 30 in. (76 см) (вариант Prime X) Штатив для внутривенных вливаний, 1105-035-368 двухсекционный, головной конец, правый, 30 in. (76 см) (вариант Prime X) www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-47...
  • Seite 952: Присоединение Лотка Для Дефибриллятора

    Всегда пристегивайте все устройства, помещенные на лоток для дефибриллятора. • Всегда проявляйте осторожность, если к изделию присоединены лоток для дефибриллятора — удлинитель изножья, изножье — планшет или вертикальный держатель кислородного баллона, чтобы избежать защемления пальцев при смене положения ручки для толкания ножного конца. 13-48 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 953: Преобразование Лотка Для Дефибриллятора - Удлинителя Изножья В Удлинитель Изножья

    Всегда пристегивайте все устройства, помещенные на лоток для дефибриллятора. • Всегда проявляйте осторожность, если к изделию присоединены лоток для дефибриллятора — удлинитель изножья, изножье — планшет или вертикальный держатель кислородного баллона, чтобы избежать защемления пальцев при смене положения ручки для толкания ножного конца. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-49...
  • Seite 954: Присоединение Изножья - Планшета

    2. Поверните контейнер штатива для внутривенного вливания в нужное положение. 3. Поверните ручку (А) против часовой стрелки, чтобы ослабить зажим штатива (С). 4. Отведите ручку (А) в сторону от механизма присоединения кронштейна (B). 5. Откройте зажим (С). 13-50 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 955 Порядок изменения положения или складывания подножек: 1. Ослабьте коленную ручку (А) в верхней части подножек, чтобы отрегулировать поперечный угол наклона подножек (Рисунок 13-17 на странице 13-52). 2. Затяните коленную ручку (А), чтобы зафиксировать подножки в требуемом положении. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-51...
  • Seite 956: Изменение Положения И Складывание Подножек - Отсутствуют В Опции Prime X

    Держатель подноса — изножье • Изножье — планшет • Штативы для внутривенных вливаний ножного конца Примечания • Не используйте подножки для хранения личных вещей пациента. • Не тяните и не толкайте изделие, взявшись за подножки. 13-52 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 957: Изменение Положения Опции Двухсекционного Постоянно Закрепленного Штатива Для Внутривенных Вливаний

    внутривенных вливаний, поверните фиксатор (С) и опустите выдвигающуюся секцию. Примечания • Не подвешивайте на штатив для внутривенных вливаний мешки тяжелее 40 фунтов (18 кг). • При транспортировке пациента обязательно опускайте штатив для внутривенных вливаний так, чтобы он проходил через дверные проемы. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-53...
  • Seite 958: Изменение Положения Опции Трехсекционного Постоянно Закрепленного Штатива Для Внутривенных Вливаний

    5. Поверните вешалки капельниц (С) в нужное положение и подвесьте мешки для внутривенных вливаний. 6. Чтобы опустить штатив для внутривенных вливаний, нажмите кверху на желтую часть ручки (D), удерживая секцию (B), пока штатив не опустится. 7. Поверните фиксатор (E) и опустите выдвигающуюся секцию штатива для внутривенных вливаний. 13-54 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 959: Присоединение И Изменение Положения Съемного Штатива Для Внутривенных Вливаний

    1. Вставьте штатив для внутривенных вливаний в гнездо головного или ножного конца изделия. 2. Поверните ручку (А) против часовой стрелки и потяните вверх за выдвигающуюся часть (B) до достижения нужной высоты. 3. Поверните ручку (А) по часовой стрелке, чтобы неподвижно зафиксировать выдвигающуюся часть. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-55...
  • Seite 960: Присоединение Вертикального Держателя Кислородного Баллона

    Вертикальный держатель кислородного баллона предназначен для фиксации кислородного баллона в вертикальном положении. Порядок присоединения вертикального держателя кислородного баллона: 1. Вставьте опорную планку в любое гнездо для штатива для внутривенных вливаний. 2. Вставьте шплинт в отверстие опорной планки, чтобы зафиксировать держатель баллона на изделии. 13-56 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 961: Выдвижение Или Складывание Держателя Подноса - Изножье

    Всегда изучайте региональные и федеральные ограничения и правила, а также применимые протоколы лечебного учреждения, прежде чем использовать любые фиксирующие ремни или устройства. На каталке имеется восемь точек присоединения фиксирующих ремней пациента (Рисунок 13-22 на странице 13-58 или Рисунок 13-23 на странице 13-58). www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-57...
  • Seite 962 1. Приведите в действие тормоза. Толкните изделие, чтобы убедиться, что тормоза работают. 2. Поднимите секцию спинки для положения Фаулера на полную высоту. 3. Вставьте нижние удерживающие направляющие (A) под планку рамы спинки для положения Фаулера (Рисунок 13-24 на странице 13-59). 13-58 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 963 7. Затяните ручку (E), чтобы зафиксировать опорную направляющую кассеты. 8. По завершении рентгенографии потяните вверх скользящую стрелку освобождения (B), чтобы отсоединить держатель кассеты от спинки для положения Фаулера. 9. Извлеките рентгеновскую кассету из держателя кассеты. 10. Закройте и сложите держатель кассеты. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-59...
  • Seite 964 6. Потяните вверх за крючок кассеты (D), чтобы отрегулировать высоту кронштейна так, чтобы он вплотную примыкал к кассете и удерживал ее на месте. 7. Выполните указанные действия в обратном порядке, чтобы извлечь кассету и убрать латеральный держатель кассеты. 13-60 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 965 расположенными по всем сторонам изделия (Рисунок 13-26 на странице 13-61). 2. Вставьте рентгеновскую кассету в пространство под поверхностью для пациента. Пользуйтесь направляющими для кассеты, чтобы вставить кассету правильно. Рисунок 13-26: Заправка или извлечение рентгеновских кассет, опция Prime X www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-61...
  • Seite 966 Заправка или извлечение рентгеновских кассет — опция Prime X (Продолжение) Примечания • Не используйте матрац толщиной более 4 дюймов (10 см) с опцией Prime X. • Не используйте C-Arm с опцией Prime X. Опция Prime X несовместима с C-Arm. Pусский 13-62 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 967: Очистка

    чрезмерного износа и несовпадающих застежек-молний. Немедленно удаляйте и заменяйте поврежденный матрац, чтобы предотвратить перекрестное загрязнение. • Не подвергайте матрацы паровой очистке, мойке под давлением, поливанию из шланга или ультразвуковой очистке. Эти методы очистки могут аннулировать гарантию изделия. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-63...
  • Seite 968: Удаление Йода

    может привести к аннулированию гарантии. Специальные инструкции Velcro® Обильно смочите дезинфицирующим средством, ополосните водой и дайте раствору испариться. Твердые загрязнения или пятна Используйте нейтральное мыло и теплую воду. Не используйте агрессивные чистящие средства, растворители или абразивные чистящие средства. 13-64 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 969 средства или чистящие средства для винила и щетку с мягкой щетиной в местах или в отношении пятен, очистка которых затруднена. Предварительно смачивайте присохшие загрязнения. Стирка Стирка не рекомендуется. Стирка может существенно сократить срок службы матраца. Pусский www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-65...
  • Seite 970: Дезинфекция

    Всегда дезинфицируйте матрац при смене пациентов. Несоблюдение этого правила может привести к перекрестному заражению и инфекции. Рекомендуемые дезинфицирующие средства: • Четвертичные соединения (активный ингредиент — хлорид аммония) • Фенольное дезинфицирующее средство (активный ингредиент — о-фенилфенол) 13-66 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 971 очистке может привести к аннулированию гарантии. • Частый или продолжительный контакт с дезинфицирующими растворами высокой концентрации может преждевременно состарить ткань наматрасника. • Использование форсированной перекиси водорода или четвертичных соединений, содержащих эфиры гликолей, может повредить наматрасник. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-67...
  • Seite 972: Профилактическое Обслуживание

    Профилактическое обслуживание Как минимум, выполняйте все действия, приведенные в списке для ежегодного профилактического обслуживания, для всех изделий компании Stryker Medical. В зависимости от уровня использования изделия может потребоваться более частая проверка в целях профилактического обслуживания. Перед проведением профилактического обслуживания прекратите пользоваться изделием.
  • Seite 973 Нажмите переключатели на ручках и убедитесь в том, что изделие не двигается, если не толкать ручки Pусский вперед или не оттягивать их назад. Нажмите переключатели на ручках и убедитесь в том, что изделие реагирует согласно назначению Серийный номер изделия: Выполнено (кем): Дата: www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-69...
  • Seite 974: Сведения Об Эмс

    Избегайте штабелирования или размещения оборудования в непосредственной близости от другого оборудования, чтобы избежать сбоев в работе изделий. Если такая эксплуатация необходима, внимательно наблюдайте за штабелированным или находящимся в непосредственной близости оборудованием, чтобы убедиться в его надлежащем функционировании. 13-70 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 975 ниже. Потребитель или пользователь необязательного электрического подъемника или электрифицированной кушетки и необязательной системы взвешивания должен убедиться, что они эксплуатируются в таком окружении. Испытание на Уровень соответствия Испытательный уровень Электромагнитное помехоустойчивость по IEC 6100 окружение — указания www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-71...
  • Seite 976 осуществлять питание устройства от источника бесперебойного питания или батареи. Магнитное поле Магнитные поля 30 A/м 30 A/м промышленной частоты промышленной частоты (50/60 Гц) должны иметь уровни, IEC 61000-4-8 соответствующие типичным условиям промышленных зданий и больниц. 13-72 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 977 пространственный разнос в метрах (м). Напряженности полей от стационарных радиочастотных передатчиков, как определено электромагнитным обследованием местности а , должны быть ниже уровня соответствия в каждом диапазоне частот б Помехи могут наблюдаться вблизи оборудования, помеченного следующим символом: www.stryker.com 1125-309-005 REV A 13-73...
  • Seite 978 нормальной работы, могут понадобиться дополнительные меры, такие как переориентирование или перемещение необязательного электрического подъемника или электрифицированной кушетки и необязательной системы взвешивания. б В диапазоне частот от 150 кГц до 80 МГц напряженность поля составляет менее 3 В/м. * Относится только к необязательной электрифицированной кушетке. 13-74 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 979: Гарантия

    каталки Stryker модели 1125 Prime Series с электроприводом Zoom отсутствие дефектов материалов и изготовления на период двух (2) лет со дня доставки. Обязательства компании Stryker по настоящей гарантии недвусмысленно ограничиваются поставкой запасных частей и оплатой труда по их замене, либо, по выбору...
  • Seite 980: Заявление Относительно Международной Гарантии

    действительной стоимостью замены изделия. В случае, если эта информация не будет получена компанией Stryker в течение 15 (пятнадцати) дней с момента доставки изделия или же факт повреждения изделия не будет отмечен в расписке о получении в момент получения, клиент должен будет полностью оплатить...
  • Seite 981 Lehátko Prime Series® s motorizovaným pohonem Zoom® 1125 Příručka pro obsluhu 2017/12 A.1 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 982 sample text...
  • Seite 983 Varování; rozdrcení rukou Varování; neionizující záření Česky Netlačte Neskladujte kyslíkovou láhev Katalogové číslo Sériové číslo Číslo šarže Patenty USA viz www.stryker.com/patents Značka CE Zástupce pro ES Výrobce Datum výroby Bezpečná pracovní zátěž Maximální hmotnost pacienta Hmotnost zařízení včetně bezpečné pracovní zátěže www.stryker.com...
  • Seite 984 Podle Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních tento symbol označuje, že výrobek se nesmí likvidovat jako netříděný komunální odpad a musí se sbírat samostatně. Informace o likvidaci si vyžádejte od místního distributora. Pohled shora Pohled zdola Horní konec Dolní konec 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 985 Symboly Pacientský dolní konec, levý Není bezpečné pro vyšetření MR Česky www.stryker.com 1125-309-005 REV A...
  • Seite 986 sample text...
  • Seite 987 Zablokování a odblokování funkcí ovládacího panelu pro pacienta – volitelná elektricky ovládaná ložná plocha nosítek – není k dispozici s volitelným doplňkem Prime X............14-32 Zvednutí nebo snížení zádové části – nosítka bez elektrického mechanismu ..........14-33 Zvednutí nebo snížení zádové části – elektricky ovládaná ložná plocha nosítek .........14-33 www.stryker.com 1125-309-005 REV A 14-1...
  • Seite 988 Vložení nebo vyjmutí RTG kazety – volitelný doplněk Prime X..............14-52 Čištění ..............................14-54 Čištění ............................14-54 Čištění matrace ..........................14-54 Odstraňte jódové skvrny .........................14-55 Zvláštní pokyny ..........................14-55 Desinfekce ............................14-56 Desinfekce výrobku ........................14-56 Dezinfekce matrace........................14-56 Preventivní údržba..........................14-58 Informace o elektromagnetické kompatibilitě.....................14-60 14-2 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 989 Obsah Záruka ..............................14-64 Vyloučení záruky a omezení náhrady škody ..................14-64 Obstarání dílů a servisu ........................14-64 Autorizace k vrácení výrobku ......................14-64 Poškozený výrobek........................14-64 Ustanovení o mezinárodní záruce .....................14-64 Česky www.stryker.com 1125-309-005 REV A 14-3...
  • Seite 990: Definice Varování/Upozornění/Poznámka

    Poznámka: Poskytuje speciální informace pro usnadnění údržby nebo objasnění důležitých pokynů. Česky 14-4 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 991: Přehled Bezpečnostních Opatření

    že v použité konfiguraci fungují normálně. • Na desku pro defibrilátor nepokládejte předměty těžší než 30 lb (14 kg). Všechny předměty uložené na desku pro defibrilátor vždy zajistěte pásy. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 14-5...
  • Seite 992 • Nečistěte matraci parou, tlakovou vodou, hadicí ani ultrazvukem. Tyto metody čištění mohou vést ke ztrátě platnosti záruky výrobku. • Mezi jednotlivými pacienty matraci vždy vydezinfikujte. Jinak může dojít ke křížové kontaminaci a přenosu infekce. 14-6 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 993 Neumísťujte žádná zařízení na jiná zařízení ani do jejich těsné blízkosti, aby se předešlo nesprávné funkci výrobků. Pokud je takové použití nezbytné, pečlivě pozorujte zařízení, která jsou umístěná na sebe nebo vedle sebe, a ověřte, že správně fungují. www.stryker.com 1125-309-005 REV A 14-7...
  • Seite 994: Místa, Kde Hrozí Skřípnutí

    Přehled bezpečnostních opatření Místa, kde hrozí skřípnutí Česky 14-8 1125-309-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 995: Úvod

    Úvod Tato příručka vám pomáhá s provozem a údržbou vašeho výrobku Stryker. Tuto příručku si přečtěte dříve, než budete pracovat s tímto výrobkem nebo provádět jeho údržbu. Zaveďte metody a postupy výuky a školení zaměstnanců v oblasti bezpečného provozu a údržby tohoto výrobku.
  • Seite 996: Očekávaná Životnost

    Lehátko Prime Series s motorizovaným pohonem Zoom v provedení Prime X není určeno k použití s matracemi Stryker Česky Pioneer nebo s matracemi silnějšími než 4 palce (10 cm) a není kompatibilní s použitím C-ramene.
  • Seite 997 Elektrické požadavky 60 Hz, 5 A 60 Hz, 5 A Nepřetržitý provoz s přerušovaným Nepřetržitý provoz s přerušovaným Pracovní cyklus zatížením: 1 minuta ZAPNUTO / zatížením: 1 minuta ZAPNUTO / 20 minut VYPNUTO 20 minut VYPNUTO www.stryker.com 1125-309-005 REV A 14-11...
  • Seite 998 (0058-134-000) Napětí baterie 10,8 VDC, 4,8 Ah — Společnost Stryker si vyhrazuje právo změnit technické parametry bez předchozího upozornění. Toto zařízení není vhodné pro použití v přítomnosti hořlavých anestetických směsí se vzduchem nebo s kyslíkem nebo oxidem dusným. Název Zdravotnická...
  • Seite 999 Podmínky prostředí Skladování a přeprava Provoz 79 °F 140 °F (26 °C) (60 °C) Teplota 61 °F -4 °F (16 °C) (-20 °C) Relativní vlhkost 1060 hPa 1060 hPa Atmosférický tlak 700 hPa 500 hPa www.stryker.com 1125-309-005 REV A 14-13...
  • Seite 1000: Obrázek Výrobku - Podvozek Prime

    Obrázek výrobku – podvozek Prime Česky Obrázek 14-1: Podvozek Prime Odkládací prostor v podvozku Elektrická skříňka Big Wheel Pedál pumpy Pedál brzd/řízení Trojstranné ovládání hydrauliky Vestavěné nárazníky Pedál Uni-lower Kolečka se zabudovanými kryty Přepínač On/Drive-Off/Manual (Zapnuto/ Vypnuto/Manuální) pro Zoom 14-14 1125-309-005 REV A www.stryker.com...

Inhaltsverzeichnis