Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

REMS Multi-Push S Betriebsanleitung Seite 201

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
slk
6. Otvorte prívod vody. Ak sa dosiahne minimálna rýchlosť toku v H
0,5 m/s, minimálny objemový tok VS H
Doba vyplachovania (podľa listu s inštrukciami „Vyplachovanie, dezinfi ko-
vanie a uvedenie inštalácií pitnej vody do prevádzky" (august 2014) –
Zentralverband Sanitär Heizung Klima (ZVSHK) (centrálne združenie SHK),
Nemecko) sa riadi podľa dĺžky vedenia a na každý bežný meter nemá byť
kratšia ako 15 sekúnd. Na každé miesto odberu musí byť doba vyplacho-
vania minimálne 2 minúty.
(Ak sa zadané hodnoty v H
proces, vyhľadajte príčinu, zopakujte proces)
7. Zobrazenie na obrazovke: tlak vody (p H
(v H
O), doba vyplachovania (t H
2
objemový tok (VS H
O) \ Enter
2
8. Esc >> menu Štart \ Správa pamäte, prenos údajov >> 3.8
OZNÁMENIE
OZNÁMENIE
Aby bolo možné privádzať stlačený vzduch, musí byť tlak vody ≥ 0,2 bar a cez
zariadenie musí tiecť množstvo vody ≥ 2 l.
3.1.3 Program na vyplachovanie podľa normy EN 806-4 s použitím zmesi vody
a vzduchu, s konštantným stlačeným vzduchom
Pri tomto programe sa stlačený vzduch privádza kontinuálne s pretlakom 0,5 bar
nad nameraným tlakom vody. Pritom nie sú prítomné rázy stlačeného vzduchu,
na rozdiel od programu „3.1.2 Vyplachovanie s použitím zmesi vody/vzduchu
s prerušovaným stlačeným vzduchom". Tie síce podstatne zlepšujú čistiaci
účinok, potrubné vedenia sú však tlakovými rázmi viac zaťažované. Ak existujú
pochybnosti ohľadne pevnosti a odolnosti vyplachovaných potrubných vedení,
dá sa s týmto programom prostredníctvom vírenia bez rázov s konštantne
privádzaným stlačeným vzduchom dosiahnuť aspoň zlepšenie čistiaceho účinku
oproti programu „3.1.1 Vyplachovanie s použitím vody (bez prívodu vzduchu)".
Prístroj REMS Multi-Push zobrazuje na obrazovke okrem iného aj spotrebované
množstvo vody.
Priebeh programu ↑ ↓ (8):
1. Vyplachovanie \ Enter
2. Vyplachovanie EN 806-4 \ Enter
3. Trv. prúd vzduchu \ Enter
4. Skontrolujte a v prípade potreby zmeňte tlačidlami (11) \ ↓ zadanú hodnotu
pre max. DN podľa tabuľky 2
5. Zadajte objem vody pre vyplachovaný úsek VA H
(pozrite obr. 6)
6. Otvorte prívod vody. Na ukončenie \ Enter, (\ Esc = prerušenie)
7. Zobrazenie na obrazovke: tlak vody (p H
spotrebované množstvo vody (V H
8. Esc >> menu Štart \ Správa pamäte, prenos údajov >> 3.8
OZNÁMENIE
OZNÁMENIE
Aby bolo možné privádzať stlačený vzduch, musí byť tlak vody ≥ 0,2 bar a cez
zariadenie musí tiecť množstvo vody ≥ 2 l.
3.1.4 Program na vyplachovanie/odstraňovanie kalu s možnosťou na prepnutie
prívodu vzduchu
Tento program je vhodný na vyplachovanie/odstraňovanie kalu z radiátorových
a plošných vykurovacích systémov. Počas procesu vyplachovania je možné
zapnúť alebo vypnúť prívod stlačeného vzduchu s pretlakom na úrovni 0,5 baru.
Program spustí vyplachovanie/odstraňovanie kalu bez stlačeného vzduchu.
Pomocou tlačidiel so šípkou ↑ ↓ (8) je možné prerušovane zapínať alebo vypínať
stlačený vzduch alebo podľa potreby zapínať alebo vypínať trvalý prúd vzduchu.
Počas vyplachovania/odstraňovania kalu sa na obrazovke (LCD) (obr. 2 (6))
zobrazuje tlak vody a minimálna rýchlosť toku.
Priebeh programu ↑ ↓ (8):
1. Vyplachovanie \ Enter
2. Vyplachovanie \ Enter
3. Otvorte prítok vody. Spustí sa vyplachovanie/odstraňovanie kalu bez prívodu
vzduchu
4. Tlačidlami so šípkou ↑ ↓ (8) podľa potreby zapnite alebo vypnite stlačený
vzduch. Značka na obrazovke (LCD) (6) znázorňuje aktuálne vybraný
prívod vzduchu
5. Na ukončenie \ Enter, (\ Esc = prerušenie)
6. Zobrazenie na obrazovke: Tlak vody (p H2O), minimálna rýchlosť toku (v
H2O), čas vyplachovania (t H2O), spotrebované množstvo vody (V H2O)
\ Enter
7. Esc >> menu Štart \ Správa pamäte, prenos údajov >> 3.8
OZNÁMENIE
OZNÁMENIE
Aby bolo možné privádzať stlačený vzduch, musí byť dostupný tlak vody ≥ 0,2
baru a cez stroj musí pretekať množstvo vody na úrovni ≥ 2 l.
Pred vyplachovaním/odstraňovaním kalu sa musí bezpodmienečne posúdiť, či
vyplachovaný radiátorový a plošný vykurovací systém odolá tlaku pôsobiacemu
počas vyplachovania/odstraňovania kalu.
Pri zapnutí alebo prepnutí prívodu vzduchu môže trvať až jednu minútu, kým sa
spustí želaný prívod stlačeného vzduchu.
3.2 Program pre účinné látky/dezinfekciu inštalácií pitnej vody
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Počas dezinfekcie inštalácií pitnej vody sa nesmie odoberať žiadna pitná
voda pre spotrebiteľov!
O a doba vyplachovania \ Enter
2
O a VS H
O nedosiahnu: \ Esc = prerušte
2
2
O), minimálna rýchlosť toku
2
O), spotrebované množstvo vody (V H
2
O (0-999 l) (11) \ Enter
2
O), doba vyplachovania (t H
2
O) \ Enter
2
O =
Európska norma EN 806-4:2010 predpisuje o „Výbere dezinfekčných
2
prostriedkov":
„Inštalácie pitnej vody sa smú po vypláchnutí dezinfi kovať, ak to určí zodpovedná
osoba alebo inštitúcie."
„Všetky chemikálie, ktoré sa používajú na dezinfi kovanie inštalácií pitnej vody,
musia zodpovedať požiadavkám na chemikálie používané na úpravu vody,
ktoré sú určené v európskych normách alebo – ak nie je možné aplikovať
európske normy – v národných normách a technických pravidlách."
„Používanie a aplikácia dezinfekčných prostriedkov sa musí vykonať v súlade
s príslušnými smernicami ES a všetkými miestnymi alebo národnými predpismi."
„Transport, skladovanie, manipulácia a používanie všetkých týchto dezinfekč-
O),
2
ných prostriedkov môžu byť nebezpečné, preto je potrebné presne dodržiavať
ustanovenia týkajúce sa zdravia a bezpečnosti."
„Systém sa musí naplniť dezinfekčným roztokom s výstupnou koncentráciou
a počas kontaktného času, ktorý bol stanovený výrobcom dezinfekčného
prostriedku. Ak je na konci kontaktného času zvyšková koncentrácia dezin-
fekčného prostriedku pod odporúčanou hodnotou výrobcu, musí sa v prípade
potreby celý dezinfekčný postup zopakovať, kým sa nedosiahne zvyšková
koncentrácia po príslušnom kontaktnom čase. Po úspešnej dezinfekcii sa musí
systém neodkladne vyprázdniť a dôkladne vypláchnuť pitnou vodou. Vypla-
chovanie sa musí vykonávať podľa pokynov/odporúčaní výrobcu dezinfekčného
prostriedku alebo opakovať dovtedy, kým už nie je preukázateľný výskyt
dezinfekčného prostriedku alebo je pod hodnotou, ktorá je podľa národných
predpisov prípustná. Osoby, ktoré vykonávajú dezinfekciu, musia mať zodpo-
vedajúcu kvalifi káciu."
„Po vyplachovaní sa musí odobrať vzorka (musia odobrať vzorky) a podrobiť
bakteriologickému rozboru. Ak bakteriologický rozbor vzorky/vzoriek zistí, že
sa nedosiahla dostatočná dezinfekcia, musí sa zariadenie vypláchnuť a znova
dezinfi kovať, potom sa musia odobrať ďalšie vzorky."
„Musí sa vypracovať kompletný záznam detailov celkového postupu a výsledkov
rozboru a tento záznam sa musí odovzdať vlastníkovi budovy."
Technické pravidlá – pracovný list nemeckého združenia plynárenského
a vodárenského odvetvia DVGW W 557 (A), október 2012
Pre Nemecko sa musí dodržať: „Všetky chemikálie vrátane aditív, ktoré sa
používajú na dezinfi kovanie inštalácií pitnej vody, musia zodpovedať požia-
davkám na chemikálie používané na úpravu vody, ktoré sú určené v európskych
normách alebo nemeckých normách (norma DIN EN 806-4)." „Každá dezinfekcia
zariadenia zaťažuje materiály a konštrukčné diely inštalácie pitnej vody, preto
môže dôjsť k poškodeniu inštalácie pitnej vody."
O),
2
„Ak sa chemická dezinfekcia vykonáva po úsekoch, musia sa ošetrované úseky
vedenia uzavrieť od ostatných inštalácií pitnej vody. Postupným otváraním
odberných miest dezinfi kovanej oblasti zariadenia sa zabezpečí, že dezinfekčný
prostriedok sa dostane do celej oblasti." „Na konci času pôsobenia sa musí na
všetkých odberných miestach zabezpečiť minimálna koncentrácia závislá od
koncentrácie výstupného dezinfekčného prostriedku a času pôsobenia, ktorý
je potrebný na zabezpečenie dezinfekcie. Táto minimálna koncentrácia sa musí
skontrolovať minimálne na každom odbernom mieste jednotlivých vetiev, ktoré
je najviac vzdialené od dávkovacieho miesta."
„Po ukončení dezinfi kovania inštalácií pitnej vody sa musí používaný dezinfekčný
roztok odstrániť tak, aby tým nevznikli žiadne škody na životnom prostredí.
Oxidačný účinok dezinfekčného prostriedku sa môže neutralizovať pridaním
redukčných činidiel. Okrem toho je potrebné si všímať, a príp. upraviť, pH hodnotu."
Ako aplikačná koncentrácia pre dávkovací roztok sa pre peroxid vodíka H
odporúča 150 mg H
2
List s inštrukciami „Vyplachovanie, dezinfi kovanie a uvedenie inštalácií
pitnej vody do prevádzky" (august 2014) – Zentralverband Sanitär Heizung
Klima (ZVSHK) (centrálne združenie SHK), Nemecko
Pre Nemecko sa musí dodržať: „Po ukončení dezinfekcie sa musí celý systém na
všetkých odberných miestach vyplachovať tak dlho, kým sa na všetkých odberných
miestach znova nedosiahne koncentrácia dezinfekčného prostriedku meraná na
prenosnom mieste (najčastejšie vodomer), resp. je pod stanovenou hodnotou".
Pri likvidácii sa musí dodržať: „Ak sa má voda používaná na dezinfekciu inšta-
lácie vypustiť do odvodňovacieho potrubia alebo odpadového kanála, musí byť
o tom príslušný subjekt informovaný, a voda sa smie vypustiť až vtedy, ak
príslušný subjekt vydal svoj súhlas." „Kvôli rýchlemu rozkladu je likvidácia
peroxidu vodíka pri vypúšťaný do kanalizácie bezproblémová."
Pre vyplachované úseky je v európskej norme EN 806-4:2010 a v Liste
s inštrukciami „Vyplachovanie, dezinfi kovanie a uvedenie inštalácií pitnej vody
do prevádzky" (august 2014) – Zentralverband Sanitär Heizung Klima (ZVSHK)
(centrálne združenie SHK), Nemecko, stanovená maximálna dĺžka vedenia
100 m. Pri tejto dĺžke sa vyžaduje pri potrubí ½" z pozinkovanej oceľovej rúry
objem cca 20 l a pri potrubí 1¼" objem cca 100 l dezinfekčného roztoku (pozrite
obr. 6: Objem rôznych potrubí v l/m).
Podľa objemu jednotlivých úsekov potrubia sa môžu s jednou fľašou dávkova-
cieho roztoku REMS Peroxi Color (pozrite príslušenstvo v 1.2 „Objednávacie
čísla") dezinfi kovať aj viaceré úseky potrubia. Odporúča sa ale nepoužívať
otvorenú fľašu dlhšie ako jeden deň, pretože dávkovací roztok stráca koncen-
tráciu. Peroxid vodíka sa počas času v závislosti na prostredí skladovania
rozloží a stratí svoj účinok. Preto by mal byť účinok koncentrácie dávkovacieho
roztoku pred každou dezinfekciou preskúšaný. K tomu naplňte 100 ml vody do
čistej, uzatvárateľnej nádoby a pipetou, priloženou ku každému kartónu REMS
Peroxi Color odoberte z fľaše 1 ml dávkovacieho roztoku a pridajte do nádoby
O
/l s časom pôsobenia 24 hod.
2
slk
O
2
2
201

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Multi-push slMulti-push slw

Inhaltsverzeichnis