Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
pol
10. Wskazania na ekranie: zadane ciśnienie kontrolne (p refer), aktualne
ciśnienie kontrolne (p0 actual), różnicowe ciśnienie kontrolne (p0 diff), czas
próby (t0 stabi)
aktualne ciśnienie kontrolne (p1 actual), różnicowe ciśnienie kontrolne
(p1 diff), czas próby (t1 test) aktualne ciśnienie kontrolne (p2 actual),
różnicowe ciśnienie kontrolne (p2 diff), czas próby (t2 test) \ Enter
11. Esc >> Menu startowe \ Zarządzanie pamięcią, przenoszenie danych >>
3.8
3.5 Program – Próba ciśnieniowa instalacji przewodów gazowych z użyciem
sprężonego powietrza (REMS Multi-Push SL/SLW)
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
W przypadku Niemiec przepisy towarzystw branżowych muszą odpowiadać
niemieckim ustawowym przepisom w sprawie zapobiegania wypadkom.
„Eksploatacja środków roboczych", BGR 500, kwiecień 2008, rozdz. 2.31,
Prace na przewodach gazowych, przepisy towarzystw branżowych.
W przypadku Niemiec w przepisach technicznych dla instalacji gazowych
„Przepisy techniczne w postaci instrukcji roboczej G 600 kwiecień 2008
DVGW-TRGI 2008" wydanymi przez Deutsche Vereinigung des Gas- und
Wasserfaches (DVGW), określono między innymi:
„5.6.2 Środki bezpieczeństwa podczas prób": Ze względu na ściśliwość gazów
podczas przeprowadzania prób obciążeniowych należy stosować odpowiednie
środki bezpieczeństwa. Maks. ciśnienie próbne nie może przekraczać wartości
3 bar. Należy unikać nagłych wzrostów ciśnienia w sprawdzanej instalacji
przewodów."
Należy przestrzegać i stosować się do obowiązujących w miejscu użyt-
kowania krajowych postanowień w sprawie bezpieczeństwa, zasad i
przepisów.
Przed przystąpieniem do próby ciśnieniowej z użyciem sprężonego powietrza
należy koniecznie sprawdzić, czy sprawdzana instalacja wytrzyma ustawione/
wybrane ciśnienie kontrolne „p refer".
Opisane poniżej próby oraz zapisane w REMS Multi-Push SL/SLW wartości
domyślne odpowiadają obowiązującym w Niemczech „Przepisom technicznym
w postaci instrukcji roboczej G 600 kwiecień 2008 DVGW-TRGI 2008" wydanej
przez Deutsche Vereinigung des Gas- und Wasserfaches (DVGW). Należy
uwzględnić ewentualne zmiany w podanej wyżej instrukcji w przyszłości lub
obowiązujące w miejscu użytkowania postanowienia, zasady oraz przepisy i
skorygować wartości domyślne odpowiednio do zmienionych kryteriów kontro-
lnych (przebiegi, ciśnienia i czasy kontrolne).
Programy można w dowolnej chwili przerwać przyciskiem Esc (10). Wszystkie
zawory zostają wówczas otwarte a ciśnienie w instalacji zredukowane. Próby
zostają zapisane, chociaż w pliku pojawia się „Anulowanie".
Temperatura otoczenia, temperatura medium kontrolnego oraz ciśnienie
powietrza atmosferycznego mogą mieć wpływ na wynik próby, ponieważ
oddziałują na mierzone ciśnienia. Zmianę tym parametrów należy uwzględnić
podczas oceny wyników prób.
W razie potrzeby próbę ciśnieniową należy powtórzyć a instalację sprawdzić i
naprawić.
NOTYFIKACJA
NOTYFIKACJA
Sterowanie zakańcza proces regulacji w celu ustawienia wybranego ciśnienia
kontrolnego w przypadku prób z użyciem sprężonego powietrza przy ciśnieniu
≤ 200 mbar z zachowaniem tolerancji ±3 mbar a przypadku prób z ciśnieniem
≤ 3 bar (ewent. ≤ 4 bar) z zachowaniem tolerancji ±0,1 bar. Oznacza to, że
regulacja np. przy ustawieniu p refer = 150 mbar zakończy się przy wartości p
actual pomiędzy 147 a 153 mbar lub przy ustawieniu p refer = 3 bar przy wartości
ciśnienia pomiędzy 2,9 a 3,1 bar. Tolerancja ta nie ma szczególnego znaczenia,
gdyż w przypadku próby ciśnieniowej z użyciem sprężonego powietrza miaro-
dajna jest względna
względna zmiana ciśnienia p refer. Po naciśnięciu ENTER, wartość
p actual zostaje zastosowana jako p refer. Można zatem rozpocząć próbę
również przy p refer np. 153 mbar.
3.5.1 Próba obciążeniowa
3.5.1 Próba obciążeniowa
Przebieg programu ↑ ↓ (8):
1. Próba ciśnieniowa \ Enter
2. Próba gaz z wodą \ Enter
3. Próba obciążeniowa \ Enter
4. Sprawdzić a w razie potrzeby zmienić wartość domyślną zadanego ciśnienia
kontrolnego (p refer) (11) \ ↓
5. Sprawdzić a w razie potrzeby zmienić wartość domyślną stabilizacji (t stabi)
(11) \ ↓
6. Sprawdzić a w razie potrzeby zmienić wartość domyślną czasu próby (t test)
(11) \ Enter
7. Aktualne ciśnienie kontrolne (p actual) zostaje zrównane z zadanym
ciśnieniem kontrolnym (p refer) \ Enter
8. Czas stabilizacji/oczekiwania (t stabi) płynie, po jego upływie aktualnej ciśnienie
kontrolne (p actual) zmienia się w zadane ciśnienie kontrolne (p refer). Za
pomocą Enter czas stabilizacji/oczekiwania można zakończyć przed czasem,
czas próby (t test) rozpoczyna się natychmiast (\ Esc = anulowanie).
9. Wskazania na ekranie: zadane ciśnienie próbne (p refer), aktualne ciśnienie
próbne (p actual), różnicowe ciśnienie próbne (p diff), czas próby (t test) \ Enter
10. Esc >> Menu startowe \ Zarządzanie pamięcią, przenoszenie danych >> 3.8
3.5.2 Próba szczelności <100 l
Przebieg programu ↑ ↓ (8):
1. Próba ciśnieniowa \ Enter
2. Próba gaz z wodą \ Enter
3. Próba szczelności („Szczelność") <100 l \ Enter
4. Sprawdzić a w razie potrzeby zmienić wartość domyślną zadanego ciśnienia
kontrolnego (p refer) (11) \ ↓
5. Sprawdzić a w razie potrzeby zmienić wartość domyślną stabilizacji (t stabi)
(11) \ ↓
6. Sprawdzić a w razie potrzeby zmienić wartość domyślną czasu próby (t test)
(11) \ Enter
7. Aktualne ciśnienie kontrolne (p actual) zostaje zrównane z zadanym
ciśnieniem kontrolnym (p refer) \ Enter
8. Czas stabilizacji/oczekiwania (t stabi) płynie, po jego upływie aktualnej
ciśnienie kontrolne (p actual) zmienia się w zadane ciśnienie kontrolne
(p refer). Za pomocą Enter czas stabilizacji/oczekiwania można zakończyć
przed czasem, czas próby (t test) rozpoczyna się natychmiast (\ Esc =
anulowanie).
9. Wskazania na ekranie: zadane ciśnienie kontrolne (p refer), aktualne
ciśnienie kontrolne (p actual), różnicowe ciśnienie kontrolne (p diff), czas
próby (t test) \ Enter
10. Esc >> Menu startowe \ Zarządzanie pamięcią, przenoszenie danych >> 3.8
3.5.3.Próba szczelności ≥100 l <200 l
Przebieg programu ↑ ↓ (8):
1. Próba ciśnieniowa \ Enter
2. Próba gaz z wodą \ Enter
3. Próba szczelności („Szczelność") ≥100 l <200 l \ Enter
Dalszy sposób postępowania patrz próba szczelności <100 l, 4. do 10.
3.5.4.Próba szczelności ≥200 l
Przebieg programu ↑ ↓ (8):
1. Próba ciśnieniowa \ Enter
2. Próba gaz z wodą \ Enter
3. Próba szczelności („Szczelność") ≥200 l \ Enter
Dalszy sposób postępowania patrz próba szczelności <100 l, 4. do 10.
3.6 Programy – Substancje aktywne/Czyszczenie i konserwacja systemów
grzewczych
W celu ochrony wody pitnej przed zanieczyszczeniami przed przystąpieniem
do czyszczenia i konserwacji systemów grzewczych przy użyciu REMS Multi-
Push celem zapobieżenia zanieczyszczeniu wody pitnej wskutek przepływu
wstecznego należy zainstalować układy bezpieczeństwa, np. rurowy odłącznik
sieciowy BA zgodnie z EN 1717:2000. Nie puszczać nigdy środków czyszczą-
cych lub przeciwkorozyjnych przez przewody/węże REMS Multi-Push.
Procedura czyszczenia i konserwacji przebiega jak poniżej:
● Czyszczony system grzewczy przepłukuje się mieszanką wody i powietrza
z przerywanym dopływem sprężonego powietrza (patrz 3.1.4.). Pozwala
to wzmocnić efekt czyszczenia. Należy przestrzegać ewentualnego ogra-
niczenia ciśnienia dla systemu grzewczego!
● Po zakończeniu płukania należy opróżnić system grzewczy.
● Jednostkę czyszczącą i konserwującą REMS V-Jet H (rys. 7) podłączyć
zgodnie z opisem zamieszczonym w punkcie 2.7. Wbudowane w REMS
V-Jet TW lub REMS V-Jet H dysze do automatycznego dozowania roztworu
do dezynfekcji, środka czyszczącego i środka przeciwkorozyjnego posiadają
różny rozmiar i są dopasowane do właściwości tłoczonej substancji czynnej
REMS. Dlatego należy bezwzględnie przestrzegać, by do czyszczenia i
konserwacji systemu grzewczego została podłączona REMS V-Jet H.
● Zdjąć pierścień zabezpieczający z zamknięcia 1 l butelki środka czyszczą-
cego do systemów grzewczych REMS CleanH. Butelkę przykręcić do
jednostki czyszczącej i konserwującej REMS V-Jet H (rys. 7).
● Wybrać program Substancje aktywne \ Czyszczenie ogrzewania. Podczas
procedury napełniania na końcu czyszczonego systemu grzewczego musi
być otwarty odpływ. Odpływ musi pozostać otwarty do momentu, aż zacznie
z niego wypływać zabarwiony na zielono roztwór czyszczący.
● W celu wyczyszczenia systemu grzewczego > co ok. 100 l należy wymienić
butelkę. W tym celu należy zamknąć dopływ oraz odpływ i powoli zdemon-
tować butelkę (21), aby mogło ujść nadciśnienie.
● Po około 1-godzinnym czasie działania należy spuścić roztwór czyszczący
z instalacji grzewczej.
● Po zakończeniu czyszczenia system grzewczy napełnia się ponownie
dodając REMS NoCor, środek do konserwacji systemów grzewczych
(program Substancje aktywne/Konserwacja ogrzewania), aż zacznie
wypływać zabarwiony na niebiesko roztwór przeciwkorozyjny. Montaż i
wymiana butelko odbywa jak opisano powyżej Roztwór przeciwkorozyjny
pozostaje trwale w systemie grzewczym.
Uwaga: Należy przestrzegać i stosować się do obowiązujących w
miejscu użytkowania krajowych postanowień w sprawie bezpieczeń-
stwa, zasad i przepisów jak również wymagań producenta kotła dla
wody w instalacji grzewczej.
● Po zakończeniu prac REMS V-Jet H dokładnie przepłukać/wyczyścić czystą
wodą.
NOTYFIKACJA
NOTYFIKACJA
Węży użytych do czyszczenia/konserwacji nie należy używać do próby
ciśnieniowej z użyciem wody oraz płukania przewodów wody pitnej.
pol
175

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Multi-push slMulti-push slw

Inhaltsverzeichnis