Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

REMS Multi-Push S Betriebsanleitung Seite 195

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
slk
● Záťažová skúška (skúška pevnosti) vedení plynu, s použitím stlačeného
vzduchu podľa normy EN 1775:2007, podľa Technických pravidiel – pracovného
listu G 600, apríl 2008, (DVGW-TRGI 2008) „Technické pravidlá pre inštalácie
plynu" združenia DVGW – Deutsche Vereinigung des Gas- und Wasserfaches
(REMS Multi-Push SL/SLW).
● Skúška tesnosti vedení plynu, s použitím stlačeného vzduchu podľa normy
EN 1775:2007, podľa Technických pravidiel – pracovného listu G 600, apríl 2008,
(DVGW-TRGI 2008) „Technické pravidlá pre inštalácie plynu" združenia DVGW
– Deutsche Vereinigung des Gas- und Wasserfaches (REMS Multi-Push SL/
SLW).
● Fungovanie ako pumpa stlačeného vzduchu na regulované napĺňanie zásob-
níkov všetkých druhov stlačeným vzduchom ≤ 0,8 MPa/8 bar/116 psi (REMS
Multi-Push SL/SLW),
● Prevádzkovanie nástrojov na stlačený vzduch až do potreby vzduchu na
úrovni ≤ 230 Nl/min
Všetky ostatné spôsoby použitia nie sú v súlade s určením a preto nie sú prípustné.
Upozornenie: Na používanie v súlade s určením je potrebné sledovať a dodr-
Upozornenie: Na používanie v súlade s určením je potrebné sledovať a dodr-
žiavať aj príslušné platné národné bezpečnostné ustanovenia, pravidlá
žiavať aj príslušné platné národné bezpečnostné ustanovenia, pravidlá
a predpisy, najmä nasledujúce normy a technické pravidlá:
a predpisy, najmä nasledujúce normy a technické pravidlá:
Technické pravidlá pre inštalácie pitnej vody
Európska norma EN 806-4:2010 „Technické pravidlá pre inštalácie pitnej vody
– časť 4: Inštalácia"
Na základe súčasnej platnej európskej smernice 98/83/ES „o kvalite vody určenej
na ľudskú spotrebu" bola dňa 23. 2. 2010 Európska norma EN 806-4:2010 „Technické
pravidlá pre inštalácie pitnej vody – časť 4: Inštalácia" prijatá Európskym výborom
pre normalizáciu (CEN) a do septembra 2010 musela vo všetkých európskych
štátoch získať status národnej normy. V tejto norme sú prvýkrát stanovené celoeu-
rópsky platné nariadenia o uvádzaní inštalácií pitnej vody do prevádzky, napríklad
na napĺňanie, tlakovú skúšku, vyplachovanie a dezinfekciu.
V odseku 6 „Uvedenie do prevádzky" normy EN 806-4:2010 6.1 je v bode 6.1 opísané
„Napĺňanie a hydrostatická tlaková skúška inštalácií vo vnútri budov pre vodu určenú
na ľudskú spotrebu". „Inštalácie vo vnútri budov musia byť podrobené tlakovej skúške.
Tú je možné vykonať buď s použitím vody alebo, pokiaľ to povoľujú národné
novenia, sa smie použiť čistý vzduch bez obsahu oleja s nízkym tlakom alebo inertné
plyny. Je potrebné vziať do úvahy možné nebezpečenstvo vyvolané vysokým tlakom
plynu alebo vzduchu v systéme." Norma EN 806-4:2010 však okrem tohto upozornenia
neobsahuje žiadne skúšobné kritériá na vykonávanie skúšky použitím vzduchu.
V pododsekoch časti 6.1 sú pre hydrostatickú tlakovú skúšku na výber 3 skúšobné
postupy A, B, C, v závislosti od materiálu a veľkosti inštalovaných potrubí. Skúšobné
postupy A, B, C sa odlišujú rôznymi skúšobnými procesmi, skúšobnými tlakmi
a časom skúšania.
V odseku 6.2 „Vyplachovanie potrubných vedení" je pod 6.2.1 a. i. stanovené:
„Inštalácia pitnej vody musí byť čo najskôr po nainštalovaní a tlakovej skúške, ako
aj bezprostredne pred uvedením do prevádzky vypláchnutá pitnou vodou." „Ak sa
systém neprevádzkuje bezprostredne po jeho uvedení do prevádzky, musí byť
v pravidelných intervaloch (až 7 dní) vyplachovaný." Ak nie je možné túto požiadavku
splniť, odporúča sa vykonať tlakovú skúšku s použitím stlačeného vzduchu.
V odseku 6.2.2 sa opisuje „Vyplachovanie použitím vody".
V odseku 6.2.3 sa opisujú „Vyplachovacie postupy použitím zmesi vody/vzduchu",
pričom sa pomocou manuálne, resp. automaticky vytváraných rázov stlačeného
vzduchu zosilňuje efekt vyplachovania.
V odseku 6.3 „Dezinfekcia" sa v bode 6.3.1 upozorňuje na to, že v mnohých prípa-
doch nie je potrebná žiadna dezinfekcia, ale postačuje vyplachovanie. „Inštalácie
pitnej vody sa však smú po vypláchnutí dezinfi kovať, ak to určí zodpovedná osoba
alebo inštitúcie." „Všetky dezinfekcie sa musia vykonať v súlade s národnými alebo
miestnymi predpismi."
V odseku 6.3.2 „Výber dezinfekčných prostriedkov" sa upozorňuje na to, že: „Všetky
chemikálie, ktoré sa používajú na dezinfi kovanie inštalácií pitnej vody, musia zodpo-
vedať požiadavkám na chemikálie používané na úpravu vody, ktoré sú určené
v európskych normách alebo – ak nie je možné aplikovať európske normy – v národ-
ných normách a technických pravidlách." Okrem toho: „Transport, skladovanie,
manipulácia a používanie všetkých týchto dezinfekčných prostriedkov môžu byť
nebezpečné, preto je potrebné presne dodržiavať ustanovenia týkajúce sa zdravia
a bezpečnosti."
V odseku 6.3.3 „Postup pri používaní dezinfekčných prostriedkov" sa upozorňuje
na to, že sa musí postupovať podľa pokynov výrobcu dezinfekčného prostriedku,
a po úspešnej dezinfekcii a následnom vyplachovaní sa musí vykonať bakteriologický
rozbor vzorky. Na záver sa vyžaduje: „Musí sa vypracovať kompletný záznam detailov
celkového postupu a výsledkov rozboru a tento záznam sa musí odovzdať vlastní-
kovi budovy."
List s inštrukciami „Skúšky tesnosti inštalácií pitnej vody použitím stlačeného
vzduchu, inertného plynu alebo vody" (január 2011) Zentralverband Sanitär
Heizung Klima (ZVSHK) (centrálne združenie SHK), Nemecko
Pre Nemecko je v tomto liste s inštrukciami v odseku „3.1 Všeobecné" k národným
smerniciam stanovené: „Kvôli kompresibilite plynov je pri vykonávaní tlakových
skúšok použitím vzduchu (z fyzikálnych a bezpečnostno-technických dôvodov)
potrebné dodržiavať predpisy na zabránenie vzniku nehôd pod názvom „Práce na
plynových sústavách" a „Technické pravidlá pre plynové inštalácie DVGW-TRGI".
Preto boli po dohode s príslušnou profesnou organizáciou, ako aj na základe tohto
pravidla, stanovené skúšobné tlaky na hodnotu maximálne 0,3 MPa (3 bar) ako pri
záťažových skúškach a skúškach tesnosti pre plynové vedenia. Tým sú splnené
národné ustanovenia."
pokiaľ to povoľujú národné usta-
Tým sú splnené
Ohľadne skúšobných postupov A, B, C pre tlakovú skúšku použitím vody, ktoré sú
na výber v odseku 6.1 normy EN 806-4:2010, je v liste s inštrukciami „Skúšky tesnosti
inštalácií pitnej vody použitím stlačeného vzduchu, inertného plynu alebo vody"
(január 2011) T 82-2011 Zentralverband Sanitär Heizung Klima (ZVSHK) (centrálne
združenie SHK), Nemecko, pre Nemecko stanovené: „Z dôvodov praktickej realizácie
na stavbe bol na základe praktických pokusov vybraný modifi kovaný postup, ktorý
je použiteľný pre všetky materiály a kombinácie materiálov. Aby bolo možné zistiť
pri skúške tesnosti výskyt aj tých najmenších netesností, je skúšobná doba predĺžená
oproti údajom v norme. Ako základ na vykonanie skúšky tesnosti s použitím vody
pre všetky materiály slúži skúšobný postup B podľa normy DIN EN 806-4."
Stanovuje sa:
Skúška tesnosti s inertnými plynmi
Skúška tesnosti s inertnými plynmi (napr. dusík)
„V budovách, v ktorých sú zvýšené požiadavky na hygienu, napr. v medicínskych
zariadeniach, nemocniciach, lekárskych ambulanciách, sa môže vyžadovať použí-
vanie inertných plynov, aby sa vylúčila kondenzácia vlhkosti vzduchu v potrubí." (Nie
je možné s prístrojom REMS Multi-Push).
Skúšku tesnosti s použitím stlačeného vzduchu je potrebné vykonať vtedy, keď
Skúšku tesnosti s použitím stlačeného vzduchu
● je možné očakávať dlhšiu dobu státia od skúšky tesnosti až po uvedenie do
prevádzky, najmä pri priemerných teplotách okolitého prostredia > 25 °C, aby sa
vylúčil možný rast baktérií,
● nemôže zostať potrubné vedenie úplne naplnené od skúšky tesnosti až po
uvedenie do prevádzky, napríklad kvôli obdobiu mrazu,
● je ohrozená odolnosť niektorého materiálu proti korózii v čiastočne vyprázdnenom
vedení.
Skúšku tesnosti s použitím vody možno vykonať vtedy, keď
Skúšku tesnosti s použitím vody
● je od času vykonania skúšky tesnosti až po uvedenie inštalácie pitnej vody do
prevádzky v pravidelných intervaloch, najneskôr po siedmich dňoch, zabezpečená
výmena vody. Dodatočne, keď
● je zabezpečené, že domová alebo stavebná prípojka vody je vypláchnutá, a tým
je schválená na pripojenie a prevádzku,
● sa naplnenie systému vedení vykonáva prostredníctvom hygienicky bezchybných
komponentov,
● od skúšky tesnosti až po uvedenie do prevádzky zostane sústava úplne naplnená
a je možné zabrániť jej čiastočnému naplneniu.
Nariadenie o pitnej vode v znení z 2. augusta 2013, § 11
Pre Nemecko sa v nariadení o pitnej vode v znení z 2. augusta 2013 v § 11 „Prípravné
látky a dezinfekčné postupy" stanovuje, že na dezinfekciu pitnej vody sa smú používať
len prípravné látky, ktoré sú uvedené v zoznamu Spolkového ministerstva zdravot-
níctva. Tento zoznam vedie Nemecká spolková agentúra pre životné prostredie.
Technické pravidlá – pracovný list nemeckého združenia plynárenského a
vodárenského odvetvia DVGW 557 (A), október 2012, združenia DVGW – Deut-
scher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V.
Pre Nemecko sa musia dodržiavať Technické pravidlá – pracovný list nemeckého
združenia plynárenského a vodárenského odvetvia DVGW W 557 (A), október 2012
s podrobnejšími pokynmi na „Čistenie a dezinfekciu inštalácií pitnej vody".
V odseku 6 „Čistenie" je v bode 6.1 „Všeobecný cieľ čistenia" stanovené: „Pri exis-
tujúcom mikrobiálnom narušení vlastností pitnej vody sa musí ako prvé opatrenie
vykonať čistenie. V týchto prípadoch môže byť potrebné vykonať po čistení aj
dodatočnú dezinfekciu zariadenia."
V odseku 6.3 „Postup čistenia" sa okrem iného opisujú v zásade už z normy EN
806-4 známe postupy vyplachovania „vyplachovanie použitím vody" a „vyplachovanie
použitím zmesi vody/vzduchu". Pri novej inštalácii, ako aj pri opravárenských prácach
môžu do potrubného systému preniknúť znečistenia, príp. hrozí aj nebezpečenstvo
mikrobakteriálnej kontaminácie. V odseku 6.3.2.2 „Vyplachovanie použitím zmesi
vody/vzduchu" sa vyhlasuje: „Aby sa v existujúcich potrubiach odstránili inkrustácie,
usadeniny alebo biofi lmy, vyžaduje sa vyplachovanie použitím vody a vzduchu, čím
sa dosiahne vyšší čistiaci výkon. Plošné turbulentné prúdenie spôsobí vysoké lokálne
sily na mobilizáciu usadenín. V porovnaní s vyplachovaním použitím vody sa výrazne
znižuje potreba vody."
V odseku 7 „Dezinfekcia" sa podrobne opisuje termická a predovšetkým chemická
dezinfekcia zariadení ako diskontinuálne opatrenie na dekontamináciu inštalácie
pitnej vody. „Dezinfekciu zariadení smú zásadne vykonávať len odborné fi rmy."
V odseku 7.4.2 sú uvedené 3 „osvedčené dezinfekčné chemikálie", peroxid vodíka
H
O
, chlórnan sodný NaOCl a oxid chloričitý ClO
2
2
používanie a čas pôsobenia. Napr. aplikačná koncentrácia peroxidu vodíka je 150 mg
H
O
/l a čas pôsobenia 24 hodín. V prílohe A sú uvedené bližšie informácie k týmto
2
2
dezinfekčným chemikáliám, napr. o aplikácii a bezpečnosti práce. V prílohe B sú
údaje o odolnosti materiálu proti odporúčaným dezinfekčným chemikáliám.
List s inštrukciami „Vyplachovanie, dezinfi kovanie a uvedenie inštalácií pitnej
vody do prevádzky" (august 2014) – Zentralverband Sanitär Heizung Klima
(ZVSHK) (centrálne združenie SHK), Nemecko
Pre Nemecko sú v liste s inštrukciami na „Vyplachovanie, dezinfi kovanie a uvedenie
inštalácií pitnej vody do prevádzky" (nové znenie z augusta 2014) združenia
Zentralverband Sanitär Heizung Klima (ZVSHK), Nemecko, obsiahnuté pôvodne
stanovené rozsiahle metódy na vyplachovanie a dezinfi kovanie inštalácií pitnej
vody. Tie sú do veľkej miery potvrdené normou EN 806-4:2010 a Technickými
pravidlami – pracovný list nemeckého združenia plynárenského a vodárenského
odvetvia DVGW 557 (A), október 2012, združenia DVGW – Deutscher Verein des
Gas- und Wasserfaches e.V. Predovšetkým sa dodatočne opisujú chemické dezin-
fekčné prostriedky a termická dezinfekcia.
slk
, ich konkrétna koncentrácia na
2
195

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Multi-push slMulti-push slw

Inhaltsverzeichnis