Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
REMS Curvo Betriebsanleitung

REMS Curvo Betriebsanleitung

Elektrischer rohrbieger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Curvo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REMS Curvo
REMS Curvo 50
REMS Akku-Curvo
REMS Sinus
deu
Betriebsanleitung .............................................. 6
eng
Instruction Manual ........................................... 10
fra
Notice d'utilisation ........................................... 15
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 19
spa
Instrucciones de servicio ................................ 24
nld
Handleiding ....................................................... 29
swe
Bruksanvisning ................................................ 33
nno
Bruksanvisning ................................................ 38
dan
Brugsanvisning ................................................ 42
fin
Käyttöohje ......................................................... 46
por
Manual de instruções ....................................... 50
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 55
ces
Návod k použití ................................................. 60
slk
Návod na obsluhu ............................................ 64
hun Kezelési utasítás .............................................. 69
hrv
Upute za rad ...................................................... 73
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 78
ron
Manual de utilizare ........................................... 82
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 87
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 92
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 97
bul
Ръководство за експлоатация ................... 101
lit
Naudojimo instrukcija .................................... 106
lav
Lietošanas instrukcija .................................... 111
est
Kasutusjuhend ............................................... 115
REMS Sinus ............................................................... 120
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Curvo

  • Seite 1 Istruzioni d’uso ..........19 Instrucciones de servicio ........ 24 Handleiding ............29 Bruksanvisning ..........33 Bruksanvisning ..........38 Brugsanvisning ..........42 REMS GmbH & Co KG fin Käyttöohje ............46 Maschinen- und Werkzeugfabrik Manual de instruções ........50 Stuttgarter Straße 83 pol Instrukcja obsługi ..........
  • Seite 2 REMS Curvo / REMS Curvo 50 REMS Curvo R 88 R114 R140 Fig. 1a R102 R40–R77 REMS Curvo 50 Fig. 1b...
  • Seite 3 REMS Akku-Curvo REMS Akku-Curvo R 88 R114 R140 R102 R40 –R77 Fig. 1c...
  • Seite 4 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Curvo / Akku-Curvo Ø mm R mm X mm R 40 R 45 R 50 R 55 R 60 R 56 R 70 R 75 R 77 R 88 R 75...
  • Seite 5 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo / REMS Sinus Fig. 3 Cu-U St 10217 St 10305-U St 10305 St 10255 St 50086 Biegesegment und Gleitstück für Rohre Ø mm/Zoll Art.-No. ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Originalbetriebsanleitung g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet Fig. 1 – 2 werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 1 Biegesegment 10 Mitnehmer h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über 2 Vierkantmitnehmer 11 Abstützung 35 – 50 die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach 3 Gleitstück...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Rohren bis 180°. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. REMS Curvo 50 ist bestimmt zum kalten Ziehbiegen von Rohren bis 90°. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig. ● Verwenden Sie den Akku nur in REMS Elektrowerkzeugen. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Seite 8: Betrieb

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo REMS Curvo 50 Akkus ● Stahlrohre DIN EN 10255 (DIN 2440) Ø ¼" – 1¼". HINWEIS ● Harte, halbharte und weiche Kupferrohre Ø 10 – 42 mm. Akku (17) immer senkrecht in die Antriebsmaschine bzw. in das Schnellladegerät ● Dünnwandige Kupferrohre Ø 10 – 35 mm. einführen. Schräges Einführen beschädigt die Kontakte und kann zu einem ● Nichtrostende Stahlrohre der Pressfitting-Systeme Ø 12 – 42 mm.
  • Seite 9: Störungen

    Gleitstück die maßgenaue Herstellung von Bögen bis 180°/ Curvo 50 bis 90° halten. Kunststoffteile (z. B. Gehäuse) nur mit Maschinenreiniger REMS CleanM erlaubt. Dabei ist zu beachten, dass die verschiedenen Materialien unterschied- (Art.-Nr. 140119) oder milder Seife und feuchtem Tuch reinigen. Keine Haus- lich zurückfedern. Wird ein 180°/ Curvo 50: 90° Bogen gefertigt und ist die haltreiniger verwenden. Diese enthalten vielfach Chemikalien, die Kunststoffteile Endstellung erreicht, wirkt wiederum die Rutschkupplung. Sicherheits-Tippschalter beschädigen könnten. Keinesfalls Benzin, Terpentinöl, Verdünnung oder ähnliche sofort loslassen. Stellring/Schieber (7) auf »L« (Rücklauf) drehen/schieben.
  • Seite 120 Istruzioni d’uso of injury! Instrucciones de servicio Use for the intended purpose Handleiding WARNING REMS Sinus is intended for cold draw bending of pipes up to 180°. All other uses Bruksanvisning are not for the intended purpose and are therefore prohibited. Bruksanvisning Scope of Supply Brugsanvisning Manual pipe bending machine, insert bolt, bending formers and back formers according to ordered set, REMS bending spray, instruction manual, steel case.
  • Seite 127 REMS Sinus deu Betrieb im Schraubstock pol Korpus urządzenia gnącego pewnie zamocować w imadle, a jego oś ustawić w pozycji wyjściowej. eng Operation with vice ces Pohon ohýbačky upněte bezpečně do svěráku a vřeteno nastavte do výchozí polohy. fra Fonctionnement dans l’étau slk Ohýbací náhon bezpečne do zveráka zachytit’, tŕň nastavit’ do východzej ita Funzionamento nella morsa polohy. hun A hajlítót biztonságosan fogjuk be a satuba és az orsót állítsuk kiindulóhe- spa Manejo con tornillo de banco lyzetbe. nld Werking in bankschroef hrv/ Pogonski sklop savijača sigurno pritegnuti u škripac, te vreteno postaviti u srp početni položaj. swe Arbete i skruvstäd slv Aparat dobro vpnite in postavite vreteno v izhodiščni položaj. Bruk i skrustikke ron Prindeti ferm în menghinã dispozitivul si aduceti axul pãtrat în pozitia de start.
  • Seite 128 REMS Sinus Rohr in das Biegesegment einführen und leicht in Biegenut eindrücken. Hebel mit 4-Kant-Aufnahme in geeigneter Position auf Spindel stecken. Gewähltes Gleitstück an Rohr anlegen, Steckbolzen stecken. Put lever with square seat into the spindle in a proper position. eng Put the pipe into the bending former and push slightly into the g roove. Fit Positionner le levier de manoeuvre avec trou quandrangulaire en bonne selected back former onto the pipe, lock with insert bolt.
  • Seite 129 REMS Sinus deu Nach Fertigstellung des Bogens Hebel wenig zurückdrehen, Steckbolzen ziehen, Gleitstück abnehmen, Bogen aus Biegesegment entnehmen. eng After completion of bend, turn the lever a little backwards, pull insert bolt, remove back former, take out bend from former. fra Après achèvement du cintrage, tourner le levier légèrement en a rrière, ôter la goupille de fixation, retirer la pièce coulissante et le coude de la forme de cintrage. ita Terminata la curvatura girare un po’ indietro la leva, estrarre il perno ad innesto, togliere la contromatrice, estrarre la curvatura dalla m atrice. spa Después de terminar el curvado hacer retroceder levemente el mango, sacar el pomo de sujeción, retirar pieza deslizante, quitar tubo curvado de la horma. nld Nadat de bocht gemaakt is de hendel iets terugdraaien, glijstuk afne m en, bocht verwijderen uit het buigsegment. swe När bockningen är färdig, dra tillbaka hävarmen en aning, dra ut insticksbulten, ta av glidstycket och avlägsna bågen från schablonen. nno Etter ferdigstillelse av bøyen skal spaken dreies litt tilbake, sokkelpinnen trekkes ut, glidestykket tas av og bøyen tas ut av bøyesegmentet. dan Efter at røret er bukket til ønsket vinkel, drej håndtaget tilbage, træk låsebolten ud, tag modholdet af og fjern røret fra nukkematricen.
  • Seite 130 REMS Sinus deu Betrieb als 2-Hand-Bieger: eng Operation as 2-hand-bender: fra Fonctionnement en cintreuse bi-manuelle: ita Funzionamento con 2 curvatubi portatili: spa Manejo como curvadora con dos mangos: nld Werking als 2-hands-buiger: swe Funktion tvåhands-bockning: nno Bruk som 2-hånds-bøyer: dan Som 2-hånds rørbukker: fin Käyttö kahdella vivulla: por Operando como curvadora de 2 mãos: pol Gięcie w dwóch rękach: ces Provoz jako dvouruční ohýbačka: deu Zusatzhebel in Biegerantrieb einschrauben, dann wie Bild 2 – 5 beschrieben fortfahren. slk Prevádzka ako dvojručný ohýbač: eng Screw additional lever into the bender drive, then continue as described in fig. 2 – 5.
  • Seite 132 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Δια της παρούσης και με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται στα “Τεχνικά χαρακτηριστικά” συμφωνεί με τα κάτωθι πρότυπα, σύμφωνα με τους κανονισμούς των Οδηγιών 2006/42/EC, 2014/30/EU. tur AB Uygunluk Beyanı “Teknik Veriler” başlığı altında tarif edilen ürünün 2006/42/EC, 2014/30/EU sayılı direktif hükümleri uyarınca aşağıda yer alan normlara uygun olduğunu, sorumluluğu tarafımıza ait olmak üzere beyan ederiz. bul Декларация за съответствие на ЕО Със следното декларираме под собствена отговорност, че описаният в „Технически характеристики” продукти съответства на посочените по-долу стандарти съгласно разпоредбите на директивите 2006/42/EC, 2014/30/EU. lit EB atitikties deklaracija Mes atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka toliau išvardytus standartus pagal 2006/42/EC, 2014/30/EU direktyvų nuostatas. lav ES atbilstības deklarācija Ar visu atbildību apliecinām, ka “Tehniskajos datos” aprakstītais produkts atbilst norādītajām normām atbilstoši direktīvu 2006/42/EC, 2014/30/EU prasībām. est EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC, 2014/30/EU sätetele. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing. (BA) Arttu Däschler 2016-07-27 Manager Design and Development...

Diese Anleitung auch für:

Akku-curvoCurvo 50Sinus

Inhaltsverzeichnis