Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
REMS Amigo E Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Amigo E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REMS Amigo
REMS Amigo E
REMS Amigo 2
REMS Amigo 2 Compact
deu
Betriebsanleitung ............................................... 4
eng
Instruction Manual ............................................. 9
fra
Notice d'utilisation ............................................ 14
ita
Istruzioni d'uso .................................................. 19
spa
Instrucciones de servicio ................................. 24
nld
Handleiding ........................................................ 29
swe
Bruksanvisning ................................................. 34
nno
Bruksanvisning ................................................. 39
dan
Brugsanvisning ................................................. 44
fi n
Käyttöohje .......................................................... 49
por
Manual de instruções ........................................ 54
pol
Instrukcja obsługi .............................................. 59
ces
Návod k použití .................................................. 64
slk
Návod na obsluhu ............................................. 69
hun
Kezelési utasítás ............................................... 74
hrv
Upute za rad ....................................................... 79
slv
Navodilo za uporabo ......................................... 84
ron
Manual de utilizare ............................................ 89
rus
Руководство по эксплуатации ...................... 94
ell
Οδηγίες χρήσης ............................................... 100
tur
Kullanım kılavuzu ............................................ 106
bul
Ръководство за експлоатация .................... 111
lit
Naudojimo instrukcija ..................................... 116
lav
Lietošanas instrukcija ..................................... 121
est
Kasutusjuhend ................................................ 126
w w w. r e m s . d e
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Amigo E

  • Seite 1 Instruction Manual ..........9 Notice d’utilisation ..........14 Istruzioni d’uso ..........19 Instrucciones de servicio ......... 24 Handleiding ............29 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........34 Maschinen- und Werkzeugfabrik Bruksanvisning ..........39 Stuttgarter Straße 83 Brugsanvisning ..........44 71332 Waiblingen fi...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 3 Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    B. beim Anschneiden aus der Schneidkopf-Aufnahme herausgedrückt werden. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie ● Spannen Sie kurze Rohrstücke nur mit REMS Nippelspanner. Die elektrische sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Gewindeschneidkluppe und/oder Werkzeuge können beschädigt werden.
  • Seite 5: Technische Daten

    WARNUNG REMS elektrische Gewindeschneidkluppen zum Schneiden von Rohrgewinde für Rechts- und Linksgewinde (REMS Amigo E). REMS elektrische Gewindeschneidkluppen zum Schneiden von Rohrgewinde und Bolzengewinde für Rechts- und Linksgewinde, zum Rollnuten (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
  • Seite 6 Die Nennstromaufnahme kann beim Schneiden größerer kegeliger Gewinde kurzzeitig um bis zu 50% ansteigen, ohne die Funktionsfähigkeit der Maschine zu beein- fl ussen. Die Antriebsmaschinen REMS Amigo und REMS Amigo 2 Compact sind mit einem Überlastschutz ausgestattet, welcher den Motor bei Überlastung ausschaltet. In diesem Fall wenige Sekunden warten, Knopf des Überlastschutzes (10) drücken. Siehe auch 5. Störungen.
  • Seite 7: Betrieb

    4. Die Antriebsmaschine mit eingestecktem REMS Schnellwechsel-Schneidkopf so auf das Rohr (die Stange) setzen, dass der Motor (6) (siehe Fig. 1) bei REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 und REMS Amigo 2 Compact zwischen die Gabel des Abstützbügels zu liegen kommt.
  • Seite 8: Störungen

    ● Drehrichtungsring/-hebel (7) nicht eingerastet. ● Drehrichtungsring/-hebel einrasten. ● Überlastschutz (10) hat ausgelöst (REMS Amigo, REMS Amigo 2 Compact). ● Wenige Sekunden warten, Knopf des Überlastschutzes eindrücken. ● Abgenutzte Kohlebürsten. ● Kohlebürsten durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen.
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres- ● Do not use the REMS quick-change die heads S together with extension ence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which (Art.-No.
  • Seite 10: Technical Data

    REMS electric die stocks for cutting pipe thread for right and left hand thread (REMS Amigo E). REMS electric die stocks for cutting pipe thread and bolt thread for right and left hand thread, for roller grooves (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 11: Preparations For Use

    Observe the national regulations. If a thread is to be cut on a short length of laid pipe, the REMS quick-change Both thread cutting materials are available in aerosol cans, spray bottles, die heads S must be used with an additional guide sleeve (19) on the cover canisters and barrels.
  • Seite 12: Maintenance

    4. Place the drive unit on the pipe (rod) with the REMS quick-change die head Pull out the mains plug before maintenance work! inserted so that the motor (6) (see Fig. 1) in REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 and REMS Amigo 2 Compact comes to rest between the forks Clean the drive unit and die head seat regularly especially when this has not of the support bracket.
  • Seite 13: Manufacturer's Warranty

    ● Have the carbon brushes changed by qualifi ed personnel or an authorised REMS customer service workshop. ● Mains lead defective. ● Have the mains lead replaced by qualifi ed personnel or an authorised REMS customer service workshop. ● Electric die stock defective.
  • Seite 14: Consignes Générales De Sécurité

    électrique. été prévu, notamment pour porter l’outil électrique, l’accrocher ou le ● Ne pas utiliser les têtes de fi letage à changement rapide REMS S avec débrancher en tirant sur la fi che mâle. Tenir le câble de raccordement à...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Filières électroportatives REMS pour fi letage de tubes, fi letages à droite et à gauche (REMS Amigo E). Filières électroportatives REMS pour fi letage de tubes et de barres, fi letages à droite et à gauche, pour le rainurage (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 16: Mise En Service

    Le courant nominal peut s’accroître temporairement (env. 50 %) lors de fi letages coniques sur tubes de grand diamètre, sans infl uencer le fonctionnement de la machine. Les machines d’entraînement REMS Amigo et REMS Amigo 2 Compact sont munies d’un disjoncteur de surcharge qui coupe l’alimentation de courant du moteur en cas de surcharge.
  • Seite 17 2.5. Support double (Fig. 7) effectué conformément à DIN VDE 0701-0702 et est également prescrit pour Pour le fi letage avec REMS Amigo E, REMS Amigo et REMS Amigo 2 et pour les équipements électriques mobiles conformément aux prescriptions de le sciage avec les scies sabres électriques pour tubes REMS Tiger ANC, REMS...
  • Seite 18: Élimination En Fi N De Vie

    5.1. Défaut : L'entraînement de la fi lière électrique est défaillant. Le disjoncteur de surcharge (10) se déclenche. Cause : Remède : ● Les têtes de fi letage à changement rapide ne sont pas d'origine REMS. ● Utiliser uniquement des têtes de fi letage à changement rapide REMS. ● Les peignes REMS sont émoussés.
  • Seite 19 ● Utilizzare esclusivamente bussole a cambio rapido e teste portafi liere per e frigoriferi. Il rischio di folgorazione elettrica aumenta se l’utente si trova su un fi liere tonde originali REMS. Con bussole di altro tipo non si ottiene un allog- pavimento di materiale conduttore.
  • Seite 20: Dati Tecnici

    Filiere elettriche REMS per fi lettare tubi con fi lettature destre e sinistre (REMS Amigo E). Filiere elettriche REMS per fi lettare tubi e bulloni con fi lettature destre e sinistre, per scanalare (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 21: Messa In Funzione

    La macchina motore REMS Amigo e REMS Amigo 2 Compact è dotata di una protezione che spegne il motore in caso di sovraccarico. In questo caso attendere qualche secondo e premere il pulsante del dispositivo di protezione da sovraccarico (10). Vedere anche punto 5: Disturbi.
  • Seite 22: Funzionamento

    fi letti, la bussola continua a fi lettare automaticamente. pericolo che la fi liera, all'aumento della coppia, venga strappata violentemente 7. Durante la fi lettatura lubrifi care più volte con olio da taglio (REMS Spray o dalle mani dell'operatore. fl acone con spruzzatore).
  • Seite 23: Garanzia Del Produttore

    Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi ricambio. da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS non risponde.
  • Seite 24: Indicaciones Generales De Seguridad

    ● No utilice los cabezales de roscar de cambio rápido S REMS con alargador e) Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en exteriores, utilice única- (código 522051) con una terraja eléctrica. El brazo de retención (2) no es mente alargadores de cable aptos para uso exterior.
  • Seite 25: Características Técnicas

    Terrajas manuales eléctricas REMS para cortar roscas de tubos, para roscas a derecha e izquierda (REMS Amigo E). Terrajas manuales eléctricas REMS para cortar roscas de tubos y pernos, para roscas a derecha e izquierda para ranurar (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 26: Puesta En Servicio

    Al cortar roscas cónicas grandes, el consumo de corriente nominal puede verse aumentado en hasta un 50%, sin que esto afecte la funcionalidad de la máquina. La máquinas accionadoras REMS Amigo y REMS Amigo 2 Compact están equipadas con una protección contra sobrecarga, la cual desconecta el motor en caso de sobrecarga.
  • Seite 27: Mantenimiento

    4. Colocar la máquina accionadora con el cabezal de roscar de cambio rápido REMS insertado sobre el tubo (barra), de modo que el motor (6) (ver fi g. 1) en REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 y REMS Amigo 2 Compact se encuentre entre la horquilla del brazo de retención.
  • Seite 28: Fallos De Funcionamiento

    ● Los peines de roscar REMS han sido colocados de forma incorrecta. ● Tener en cuenta la numeración de los peines de roscar REMS para el número de ranura del del cuerpo del cabezal de roscar (18), véase 2.3, ev. reemplazar los peines de roscar.
  • Seite 29: Algemene Veiligheidsinstructies

    Als u met een elektrisch gereedschap in de openlucht werkt, mag u uitslui- ● Gebruik de REMS snelwisselsnijkoppen S in combinatie met het verlengstuk tend verlengsnoeren gebruiken die voor buitengebruik geschikt zijn. Het (art.-nr.
  • Seite 30: Technische Gegevens

    REMS elektrische draadsnij-ijzers voor het snijden van pijpdraad voor rechtse en linkse draad (REMS Amigo E). REMS elektrische draadsnij-ijzers voor het snijden van pijpdraad en boutendraad voor rechtse en linkse draad, voor rolgroeven (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 31 De aandrijfmachines REMS Amigo en REMS Amigo 2 Compact zijn uitgerust met een overbelastingsbeveiliging, die de motor bij overbelasting uitschakelt. In dit geval dient men enkele seconden te wachten en vervolgens op de knop van de overbelastingsbeveiliging (10) te drukken. Zie eveneens 5. Storingen.
  • Seite 32: Het Gebruik

    4. Zet de aandrijfmachine met ingestoken REMS snelwisselsnijkop zo op de buis (stang), dat de motor (6) (zie fi g. 1) bij REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 en REMS Amigo 2 Compact tussen de vork van de steunbeugel komt te liggen.
  • Seite 33 ● Buis niet haaks afgekort. ● Buizen haaks afkorten, bijv. met dubbele steun (art.-nr. 543100, toebehoren) fi g. 7 en REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR of met REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Seite 34: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ökar risken för elektrisk stöt. ● REMS lätt utbytbara gänghuvuden S tillsammans med förlängning (Art. nr. d) Använd inte anslutningskabeln för att bära det elektriska verktyget, hänga 522051) får inte användas med en elektrisk gängkloppa. Stödbygeln (2) upp det eller för att dra ut kontakten ur kontaktuttaget.
  • Seite 35: Tekniska Data

    REMS elektriska gängkloppor för kapning av rörgänga för höger- och vänstergänga (REMS Amigo E). REMS elektriska gängkloppor för kapning av rörgänga och bultgänga för höger- och vänstergänga, för rillning (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte.
  • Seite 36 Den nominella strömstyrkan kan vid skärning av större koniska gängor öka med upp till 50% under en kort tid utan att inverka på maskinens funktionsduglighet. Huvudmaskinerna REMS Amigo och REMS Amigo 2 Compact är utrustade med ett överbelastningsskydd som stänger av motorn vid överbelastning. Vänta i ett sådant fall några sekunder, tryck sedan in överbelastningsskyddets knapp (10).
  • Seite 37 4. Placera huvudmaskinen med isatt snabbt utbytbart gänghuvud på röret (stången) Rengör kraftigt nedsmutsade REMS lätt utbytbara gänghuvuden (1) t.ex. med så att motorn (6) (se Fig. 1) på REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo terpentinolja och avlägsna spån som hänger kvar.
  • Seite 38 Orsak: Åtgärd: ● Vridriktningsringen/-spaken (7) ej fasthakad. ● Haka fast vridriktningsringen/-spaken. ● Överbelastningsskyddet (10) har löst ut (REMS Amigo, REMS Amigo 2 ● Vänta några sekunder, tryck in överbelastningsskyddets knapp. Compact). ● Utslitna kolborstar. ● Låt kvalifi cerad fackpersonal eller en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad byta ur kolborstarna.
  • Seite 39: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    å skjære. a) Vær oppmerksom, vær forsiktig med hva du gjør og bruk sunn fornuft ved ● Korte rørstykker må kun spennes opp med REMS nippelspenner. Den arbeider med elektroverktøyet. Ikke bruk elektroverktøyet når du er trett elektriske gjengemaskinen og/eller verktøy kan bli skadet.
  • Seite 40: Tekniske Data

    ADVARSEL REMS elektriske gjengeskjærere for skjæring av rørgjenger for høyre- og venstregjenger (REMS Amigo E). REMS elektriske gjengeskjærere for skjæring av rørgjenger og skruegjenger for høyre- og venstregjenger, til rilling (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Alle andre anvendelser er ikke korrekte og derfor ikke tillatt.
  • Seite 41: Før Igangsetting

    Nettbelastning kan ved gjenging av store koniske gjenger stige med inntil 50% uten at det innfl uerer på elektromaskinens fungsjonsdyktighet. Drivmaskinene REMS Amigo og REMS Amigo 2 Compact er utstyrt med et overlastvern som slår av motoren ved overbelastning. Vent i dette tilfellet i noen få sekunder, trykk på...
  • Seite 42 4. Sett drivmaskinen med montert REMS hurtigskifte-skjærehode på røret (stangen) på en slik måte at motorlegemet (6) (se fi g. 1) til REMS Amigo E, REMS Amigo, Pass på at det aldri kan komme væske på hhv. inn i drivmaskinen. Ikke dypp REMS Amigo 2 og REMS Amigo 2 Compact plasseres mellom støttebøylens...
  • Seite 43 ● Røret er ikke kuttet vinkelrett. ● Kutt rør vinkelrett, f. eks. med dobbeltholder (art.-nr. 543100, tilbehør) fi g. 7 og REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR eller med REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Seite 44: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ● Spænd kun korte rørstykker med REMS nippelspænder. Den elektriske f) Hvis det er uundgåeligt at bruge el-apparatet i fugtige omgivelser, skal du gevindskæreklup og/eller værktøjer kan blive beskadiget.
  • Seite 45 ADVARSEL REMS elektriske gevindskæreklupper til skæring af rørgevind til højre- og venstregevind (REMS Amigo E). REMS elektriske gevindskæreklupper til skæring af rørgevind og boltgevind til højre- og venstregevind, til notsikning (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
  • Seite 46: Før Opstart

    (13) og anbring sikringsringen (11) på det lynudskiftelige skærehoved 1½" resp. 2.5. Dobbeltholder (fi g. 7) 2" igen. Til gevindskæring med REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 og til savning med de elektriske rør-bajonetsave REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC FORSIGTIG FORSIGTIG VE og REMS Tiger ANC SR.
  • Seite 47 4. Drivmaskinen med istukket REMS hurtigskifte-skærehoved sættes på røret Rengør drevmaskinen samt skærehovedholderen med regelmæssige mellemrum, (stangen), så motoren (6) (se fi g. 1) ved REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS især hvis den ikke har været i brug i længere tid.
  • Seite 48: Producentens Garanti

    ● Vent et par sekunder og tryk så på overbelastningsbeskyttelsen. Compact). ● Slidte kulbørster. ● Få kulbørster skiftet af kvalifi ceret personale eller på et autoriseret REMS kundeserviceværksted. ● Tilslutningsledning er defekt. ● Få tilslutningsledning skiftet af kvalifi ceret personale eller på et autoriseret REMS kundeserviceværksted.
  • Seite 49: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Vältä kehon joutumista kosketuksiin maadoitettujen pintojen, kuten putkien, ● Älä käytä REMS pikavaihtoteräpäitä S ja pidennystä (tuote-nro 522051) lämmittimien, liesien ja jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on suurempi, sähkökäyttöisen kierteityskoneen kanssa. Tukisanka (2) ei ole sopiva. Muutoin jos kehosi on maadoitettu.
  • Seite 50: Tekniset Tiedot

    VAROITUS Sähkökäyttöiset REMS-kierteityskoneet oikea- ja vasenkätisten putkikierteiden leikkaamiseen (REMS Amigo E). Sähkökäyttöiset REMS-kierteityskoneet oikea- ja vasenkätisten putki- ja pulttikierteiden leikkaamiseen kiertourien tekemiseen (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myöskään sallittuja.
  • Seite 51 Nimellisvirrankulutus voi suurehkoja keilamaisia kierteitä leikattaessa kohota lyhytaikaisesti enintään 50% laitteen toimintakyvyn siitä kärsimättä. REMS Amigo ja REMS Amigo 2 Compact -koneet on varustettu ylikuormitussuojalla, joka kytkee moottorin pois päältä ylikuomitustilanteessa. Odota tällaisessa tapauksessa muutama sekunti ja paina ylikuormitussuojan nappia (10). Ks. myös kappale 5 „Häiriö“.
  • Seite 52 4. Aseta käyttökone, johon on pistetty REMS pikavaihtoteräpää, putkelle (tangolle) pikavaihtoteräpäät. siten, että moottori (6) (katso kuva 1) jää koneissa REMS Amigo E, REMS Puhdista muoviosat (esim. kotelo) vain konepuhdistusaineella REMS CleanM Amigo, REMS Amigo 2 ja REMS Amigo 2 Compact tukisangan haarukoiden (tuote-nro 140119) tai miedolla saippualla ja kostealla liinalla.
  • Seite 53: Valmistajan Takuu

    Syy: Korjaustoimenpide: ● Pyörimissuunnan rengas/vipu (7) ei ole lukittunut paikoilleen. ● Anna pyörimissuunnan renkaan/vivun lukittua. ● Ylikuormitussuoja (10) on lauennut (REMS Amigo, REMS Amigo 2 ● Odota muutama sekunti ja paina ylikuormitussuojan nappi sisään. Compact). ● Kuluneet hiiliharjat. ● Anna ammattitaitoisen henkilöstön tai valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon vaihtaa hiiliharjat.
  • Seite 54: Indicações De Segurança Gerais

    óleo, arestas afi adas ou peças móveis do aparelho. Cabos ● Utilize cabeças de roscar de mudança rápida REMS S em conjunto com uma danifi cados ou torcidos aumentam o risco de choque elétrico. extensão (N.º Art. 522051) e não com a tarraxa de roscar elétrica. O braço de e) Caso trabalhe com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas...
  • Seite 55: Dados Técnicos

    Tarraxa manual de roscar eléctrica REMS para o corte de roscas em tubos para enroscar para a direita e esquerda (REMS Amigo E). Tarraxa manual de roscar eléctrica REMS de corte de roscas em tubos e em varões para enroscar para a direita e esquerda, para perfuração de ranhuras em tubos (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact.
  • Seite 56: Colocação Em Serviço

    Ao roscar roscas cónicas maiores, a corrente nominal absorvida pode aumentar momentaneamente até 50%, sem infl uenciar o funcionamento seguro da máquina. Os motores de propulsão REMS Amigo e REMS Amigo 2 Compact estão equipados com uma proteção contra sobrecargas que desliga o motor em caso de sobre- carga.
  • Seite 57 4. Coloque o motor de propulsão, com a cabeça de roscar de mudança rápida REMS inserida, no tubo (varão) de forma a que o motor (6) (consulte fi g. 1), na REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 e REMS Amigo 2 Compact, fi...
  • Seite 58: Garantia Do Fabricante

    ● Substituir os pentes de roscar REMS, consulte 2.3. ● Os pentes de roscar REMS estão incorretamente inseridos. ● Ter em atenção a numeração dos pentes de roscar REMS nas ranhuras de corte do corpo da cabeça de roscar (18), ver 2.3., se necessário substituir os pentes de roscar.
  • Seite 59: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    ● Krótkie odcinki rur mocować wyłącznie przy pomocy uchwytu do złączek c) Wykluczyć możliwość przypadkowego samoczynnego włączenia się urzą- fi rmy REMS. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia elektrycznej dzenia. Przed podłączeniem do zasilania oraz przed chwytaniem i przeno- gwintownicy i/lub narzędzi.
  • Seite 60: Dane Techniczne

    Elektryczne gwintownice REMS do nacinania gwintów rurowych prawych i lewych (REMS Amigo E). Elektryczne gwintownice REMS do nacinania gwintów rurowych i sworzniowych prawych i lewych, do wyoblania (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i tym samym są niedopuszczalne.
  • Seite 61 Zespoły napędowe REMS Amigo i REMS Amigo 2 Compact są wyposażone w zabezpieczenie przed przeciążeniem, które wyłącza silnik w razie przeciążenia. W takim przypadku należy odczekać kilka sekund i nacisnąć przycisk zabezpieczenia przed przeciążeniem (10). Patrz też punkt 5 – Usterki.
  • Seite 62 REMS) (patrz 2.6.). 4. Zespół napędowy z włożoną szybkowymienną głowicą gwinciarską nasadzić w taki sposób na rurę (pręt), aby silnik (6) (patrz rys. 1) w przypadku REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 i REMS Amigo 2 Compact znalazł się...
  • Seite 63: Gwarancja Producenta

    ● Rura nie jest ucięta prostopadle. ● Uciąć rury prostopadle, np. przy użyciu podwójnego uchwytu (na kat. 543100, akcesoria) rys. 7 i REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR lub za pomocą REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Seite 64: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    řezné hlavy v elektrickém nářadí. b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s uzemněnými povrchy např. trubek, topení, ● Nepoužívejte REMS rychlovýměnné řezací hlavy S s prodloužením (obj. č. sporáků a ledniček. Existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem, když 522051) společně s elektrickou závitnicí. Opěrný držák (2) není vhodný. Hrozí...
  • Seite 65: Technické Údaje

    Elektrické závitořezné hlavy REMS na řezání trubkových závitů pro pravé a levé závity (REMS Amigo E). Elektrické závitořezné hlavy REMS na řezání trubkových závitů a šroubový závit pro pravé a levé závity, k výrobě obvodových drážek, k výrobě obvodových drážek (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 66 Jmenovitý příkon proudu může při řezání větších kuželových závitů krátkodobě až o 50% stoupnout, aniž by to ovlivnilo funkční schopnost stroje. Pohonné stroje REMS Amigo a REMS Amigo 2 Compact jsou vybaveny ochranou proti přetížení, která vypne motor při přetížení. V takovém případě několik sekund počkejte a poté...
  • Seite 67 4. Nasaďte pohonný stroj s nastrčenou REMS rychlovýměnnou řezací hlavou na ředidla nebo podobné výrobky. trubku (tyč) tak, aby motor (6) (viz obr. 1) REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 a REMS Amigo 2 Compact dosedl do vidlice opěrného držáku.
  • Seite 68: Záruka Výrobce

    ● Trubka není oddělena kolmo. ● Oddělte trubky kolmo, např. pomocí dvojitého držáku (obj. č. 543100, příslušenství) obr. 7 a REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR nebo pomocí REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Seite 69: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Nevystavujte elektrické náradie dažďu a vlhku. Vniknutie vody do elektrického ● Nepoužívajte REMS rýchlovýmenné rezacie hlavy S s predĺžením (obj. č náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 522051) spoločne s elektrickou závitnicou. Oporný držiak (2) nie je vhodný.
  • Seite 70: Technická Dáta

    REMS Elektrické závitnice na rezanie závitov rúr pre pravý a ľavý závit (REMS Amigo E). REMS Elektrické závitnice na rezanie závitov rúr a skrutkových závitov pre pravý a ľavý závit, na výrobu obvodových drážok (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 71: Uvedenie Do Prevádzky

    Menovitý príkon prúdu môže pri rezaní väčších kužeľových závitov krátkodobe až o 50% stúpnut’, bez toho aby to ovplyvnilo funkčnú schopnost’ stroja. Pohonné stroje REMS Amigo a REMS Amigo 2 Compact sú vybavené ochranou proti preťaženiu, ktorá vypne motor pri preťažení. V takom prípade počkajte niekoľko sekúnd a potom stlačte tlačidlo ochrany proti preťaženiu (10).
  • Seite 72 Opätovným stlačením krokovacieho spínača (8) sa rezacia hlava (1) otočí nadol pravého a ľavého závitu. Upínací čap (B) je určený na uchytenie uvedených zo závitu. pil REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE a REMS Tiger ANC SR. Rúrky / OZNÁMENIE tyče môžu byť oddelené kolmo.
  • Seite 73: Záruka Výrobcu

    ● Rúrka nie je oddelená kolmo. ● Oddeľte rúrky kolmo, napr. pomocou dvojitého držiaku (obj. č 543100, príslušenstvo) obr 7 a REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, alebo pomocou REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Seite 74: Általános Biztonsági Előírások

    ● A sérült elektromos szerszámot tilos használni! Balesetveszély áll fenn. b) Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint csövek, fűtőtestek, kályhák ● A menetvágóhoz kizárólag eredeti REMS gyorsbefogós vágófejet és dugó- és hűtőszekrények. Megnő az áramütés veszélye, ha teste földelt. fejet használjon. Egyéb vágófejek nem garantálják a biztonságos vágást, illetve c) Tartsa távol a berendezést esőtől, vagy nedvességtől.
  • Seite 75: M Szaki Adatok

    FIGYELMEZTETÉS REMS elektromos menetvágófejek jobbos és balos csőmenetek vágásához (REMS Amigo E). REMS elektromos menetvágófejek jobbos és balos cső- és csapszeg-menetek vágásához, kerületi horony vágásra (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Minden más használat nem rendeltetésszerű és ezért tilos.
  • Seite 76 Nagyobb kúpos menetek vágásánál a névleges áramerősség rövid ideig akár 50%-al is megnőhet anélkül, hogy ez a gép működési biztonságát befolyásolná. A REMS Amigo és REMS Amigo 2 Compact meghajtógép túlterhelés elleni védelemmel van ellátva, mely túlterhelés esetén kikapcsolja a motort. Ilyen esetben várjon pár másodpercet, majd nyomja meg a túlterhelés elleni védelem nyomógombját (10).
  • Seite 77: Teendők Üzemzavar Esetén

    A meghajtógépet soha ne merítse folyadékba! 4. A REMS gyorsbefogós vágófejjel ellátott meghajtógépet úgy helyezze rá a csőre (strangra), hogy a REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 és 4.2. Ellenőrzés és karbantartás REMS Amigo 2 Compact esetén a motor (6) (lásd: 1. ábra) a támasztókengyel FIGYELMEZTETÉS...
  • Seite 78 ● A cső nem derékszögben bontódik szét. ● Vágja derékszögben a csövet, pl. egy kettős tartó (cikkszám: 543100, tartozék, 7. ábra) és REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR vagy REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento használatával.
  • Seite 79: Opći Sigurnosni Naputci

    Izbjegavajte dodir s uzemljenim vanjskim površinama, poput cijevi, ogrjevnih rezne glave elektroalata. tijela, štednjaka i hladnjaka. Ako je Vaše tijelo uzemljeno postoji povišeni rizik ● REMS brzoizmjenjive rezne glave S skupa s produžetkom (br. art. 522051) od električnog udara. nemojte koristiti s električnom nareznicom za narezivanje navoja. Potporni c) Elektroalat ne izlažite kiši ili vlazi.
  • Seite 80 REMS električna nareznica za rezanje desnih i lijevih cijevnih navoja (REMS Amigo E). REMS električna nareznica za rezanje desnih i lijevih cijevnih i metričnih navoja, valjanje utora (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Svi ostali načini primjene nenamjenski su i stoga nedopušteni.
  • Seite 81: Puštanje U Pogon

    Nazivni utrošak struje se pri narezivanju većih koničnih navoja kratkovremeno može premašiti za do 50%, a da se time ne ometa funkcioniranje stroja. Pogonski strojevi REMS Amigo i REMS Amigo 2 Compact opremljeni su uređajem za zaštitu od preopterećenja koji pri preopterećenju isključuje motor. U tom slučaju pričekajte nekoliko sekundi pa pritisnite gumb uređaja za zaštitu od preopterećenja (10).
  • Seite 82 4. Postavite pogonski stroj s utaknutom REMS brzoizmjenjivom reznom glavom pogonskog stroja. Jednako tako, pogonski stroj nikada nemojte uranjati u na cijev (šipku) tako da motor (6) (vidi sl. 1) kod uređaja REMS Amigo E, REMS tekućinu. Amigo, REMS Amigo 2 i REMS Amigo 2 Compact nalegne između vilice 4.2.
  • Seite 83: Odlaganje U Otpad

    ● Cijev nije odrezana pod pravim kutom. ● Režite cijevi pod pravim kutom uz pomoć npr. dvostrukog držača (br. art. 543100, pribor) sl. 7 i REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR ili REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Seite 84: Splošna Varnostna Navodila

    Ne uporabljajte električnega orodja, ko ste utrujeni ali pod vplivom ● Vpnite kratke kose cevi izključno z REMS vpenjalcem spojk. Električna rezilna drog, alkohola ali zdravil. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega čeljust in/ali orodja se lahko poškodujejo.
  • Seite 85: Tehni Ni Podatki

    Električna rezilna čeljust REMS za rezanje navojev cevi za desni in levi navoj (REMS Amigo E). Električna rezilna čeljust REMS za rezanje navojev cevi in navojev sornikov za desni in levi navoj, za kotalne utore (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 86: Pred Uporabo

    Nazivna poraba toka se pri rezanju večjih koničnih navojev, lahko kratkoročno preseže do 50%, brez da bi se zmanjšala funkcionalnost stroja. Pogonska stroja REMS Amigo in REMS Amigo 2 Compact za opremljena z preobremenitveno zaščito, ki izklopi motor v primeru preobremenitve. V tem primeru počakajte nekaj sekund, pritisnite gumb preobremenitvene zaščite (10).
  • Seite 87 4. Namestite pogonski stroj z nameščeno hitrozamenljivo rezilno glavo REMS iz umetne mase. Za čiščenje v nobenem primeru ne uporabljajte bencina, tako na cev (drog), da se bo motor (6) (glejte sl. 1) pri REMS Amigo E, REMS terpentinskega olja, razredčila ali podobnih izdelkov.
  • Seite 88: Odstranjevanje Odpadkov

    6. Odstranjevanje odpadkov Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod Strojev po zaključku uporabe ne smete odvreči med hišne odpadke. Obvezno dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno jih je ustrezno odstraniti med odpadke v skladu z veljavno zakonodajo.
  • Seite 89: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    ● Folosiţi numai capete de lucru cu schimbare rapidă şi capete demontabile b) Evitaţi contactul cu suprafeţele împământate, cum ar fi conductele, calori- pentru fi lieră originale REMS. Capetele de fi letat provenite de la alte fi rme nu ferele, maşinile de gătit şi frigiderele. Riscul de electrocutare creşte în cazul pot fi...
  • Seite 90: Date Tehnice

    Clupe electrice de fi letat REMS pentru execuţia fi letelor de ţeavă de dreapta sau de stânga (REMS Amigo E). Clupe electrice de fi letat REMS pentru execuţia fi letelor de ţeavă şi de bolţuri, de dreapta sau de stânga şi pentru execuţia de caneluri cu role (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 91: Pregătirea Pentru Lucru

    La tăierea fi letelor conice curentul poate creste pentru scurt timp cu cca. 50%, fără a crea vreo problemă sculei. Maşinile de acţionare REMS Amigo şi REMS Amigo 2 Compact sunt prevăzute cu un dispozitiv de protecţie la suprasarcină care opreşte motorul în cazul suprasolicitării acestuia.
  • Seite 92 Reductorul funcţionează într-un mediu de lubrifi ere permanentă şi de aceea 7. Ungeţi în timpul fi letării de câteva ori cu ulei de fi let (spray REMS sau fl acon nu trebuie uns separat. Motorul maşinii de acţionare este prevăzut cu perii cu stropitor).
  • Seite 93 ● Debitaţi ţeava la 90 de grade, de ex. cu suportul dublu (cod art. 543100, accesorii) fi g. 7 şi REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR sau cu REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Seite 94: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    электротоком. ● Используйте исключительно быстросменные резьбонарезные головки 3) Безопасность людей и накладные головки для нарезных плашек REMS оригинального a) Следует быть внимательными, следить за тем, что Вы делаете, и производства. Другие резьбонарезные головки не гарантируют надеж- разумно подходить к работе с электроинструментом. Не следует...
  • Seite 95: Технические Данные

    Электрические резьбонарезающие клуппы REMS для нарезки трубной резьбы, для правой и левой резьбы (REMS Амиго E). Электрические резьбонарезающие клуппы REMS для нарезки трубной резьбы и болтовой резьбы, для правой и левой резьбы, для накатки желобков (REMS Амиго, REMS Амиго 2, REMS Амиго 2 Compact).
  • Seite 96: Ввод В Эксплуатацию

    Номинальное потребление тока может во время нарезания крупной конической резьбы кратковременно повышаться на максимум 50%, при этом не оказывая влияния на функционирование данного инструмента. Приводные машины REMS Амиго и REMS Амиго 2 Compact оснащены защитой, отключающей электродвигатель при перегрузке. В случае перегрузки необходимо подождать несколько секунд и нажать кнопку защиты от перегрузки (10), см. п.5 „Неисправности“.
  • Seite 97 нарезной головкой REMS на трубу (стержень) таким образом, чтобы резьбонарезной головки S (20) с направляющей втулкой (19) (не демон- двигатель (6) (см. Рис. 1) REMS Амиго E, REMS Амиго, REMS Амиго 2 и тировать направляющую втулку). REMS Амиго 2 Compact вошел в вилку опорной скобы.
  • Seite 98 ● Разрезать трубы под прямым углом, например, с помощью двойного держателя (артикул 543100, принадлежности) Рис. 7 и REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR или с помощью REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Неисправность: Труба скользит в опорной скобе (2).
  • Seite 99: Перечень Деталей

    Гарантийные работы может выполнять только контрактная сервисная мастерская, уполномоченная ф-мой REMS. Претензии признаются только Электрические винторезные клуппы по окончании срока эксплуатации в том случае, если изделие передано в уполномоченную ф-мой REMS нельзя выбрасывать в бытовой мусор. Утилизация проводится надлежащим контрактную сервисную мастерскую без предварительных вмешательств...
  • Seite 100 λείου. σε υγρό περιβάλλον, τότε χρησιμοποιήστε προστατευτικό διακόπτη ρεύματος ● Μη χρησιμοποιείτε τις κεφαλές κοπής ταχείας αλλαγής S της REMS μαζί αδυναμίας. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη ρεύματος αδυναμίας μειώνει με προέκταση (Κωδ. πρ. 522051) με ηλεκτρικό σπειροτόμο. Η λαβή στήριξης...
  • Seite 101 Προορισμός χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ REMS Ηλεκτρικοί ελικοτόμοι σπειρώματος για την κοπή σωληνωτών σπειρωμάτων για δεξιόστροφα και αριστερόστροφα σπειρώματα (REMS Amigo E). REMS Ηλεκτρικοί ελικοτόμοι σπειρώματος για την κοπή σωληνωτών σπειρωμάτων και εξωτερικών σπειρωμάτων για δεξιόστροφα και αριστερόστροφα σπειρώματα, για αυλακώσεις κυλίνδρων ((REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 102 ικανότητα λειτουργίας της μηχανής. Οι κινητήριες μηχανές REMS Amigo και REMS Amigo 2 Compact διαθέτουν προστασία από υπερφόρτωση, η οποία απενεργοποιεί τον κινητήρα σε περίπτωση υπερφόρτωσης. Σε αυτήν την περίπτωση περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα και πιέστε το κουμπί της προστασίας από υπερφόρτωση (10). Βλέπε επίσης 5. Βλάβες.
  • Seite 103: Συντήρηση / Επισκευή

    αλλαγής της REMS στο σωλήνα (στη ράβδο) έτσι ώστε ο κινητήρας (6) (βλ. του κορμού της κεφαλής κοπής. Εικ. 1) στις REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 και REMS Amigo 4. Χτυπήστε τις σιαγόνες κοπής της REMS (17) με τη διατομή (A) προς τα επάνω...
  • Seite 104 ● Ο σωλήνας δεν έχει κοπεί κάθετα. ● Κόψτε τους σωλήνες κάθετα, π.χ. με διπλή βάση (Κωδ. πρ. 543100, πρόσθετο εξάρτημα) Εικ. 7 και REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR ή με REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Seite 105: Εγγύηση Κατασκευαστή

    εξουσιοδοτημένα συμβεβλημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας Οι ηλεκτρικοί σπειροτόμοι δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά REMS. Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν το προϊόν παραδοθεί χωρίς απορρίμματα μετά τη χρήση τους. Η αποκομιδή τους πρέπει να γίνει σύμφωνα προηγούμενη επέμβαση, συναρμολογημένο σ‘ ένα εξουσιοδοτημένο συμβε- με...
  • Seite 106 ● Hasarlı olduğu durumlarda elektrikli aleti kullanmayın. Kaza tehlikesi vardır. c) Elektrikli aleti kullandığınız süre boyunca çocukları ve diğer kişileri uzak ● Sadece orijinal REMS hızlı değiştirilir pafta kafalarını ve keski demirleri için tutun. Dikkatiniz dağıldığında cihaz üzerindeki kontrolünüzü kaybedebilirsiniz.
  • Seite 107: Teknik Veriler

    REMS elektrikli pafta makineleri, sağ ve sol dişli olmak üzere boru dişi açmaya yarar (REMS Amigo E). REMS elektrikli pafta makineleri, sağ ve sol dişli olmak üzere boru dişi ve pim dişi açmaya yiv açmaya yarar (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 108 2.5. Çift tutucu (Şekil 7) DİKKAT DİKKAT Pafta açmak için REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 ile ve kesmek için elektrikli kılıç tipi boru testereleri REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE Emniyet pulu (11) olmadan çalışmayın! Aksi takdirde, örneğin kesmeye ve REMS Tiger ANC SR ile birlikte kullanılır.
  • Seite 109: Koruyucu Bakım

    (bkz. 2.6.). ve takılı kalan talaşları giderin. Körelen REMS pafta taraklarını veya REMS 4. Motor gövdesi (6) (bkz. Şekil 1) REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo hızlı değiştirilir pafta kafasını değiştirin. 2 ve REMS Amigo 2 Compact makinelerinde destek kolunun çatalları arasına Plastik parçaları...
  • Seite 110: Parça Listeleri

    Çözüm: ● Dönüş yönü halkası/kolu (7) yerine oturmadı. ● Dönüş yönü halkasını/kolunu yerine oturtun. ● Aşırı yük koruması (10) devreye girdi (REMS Amigo, REMS Amigo 2 ● Birkaç saniye bekleyin, aşırı yük korumasının düğmesine basın. Compact). ● Kömür fırçalar aşındı.
  • Seite 111: Общи Указания За Безопасност

    режещата глава може да бъде изтласкана от гнездото напр. при врязване. д) Избягвайте необикновена стойка на тялото. Заемете стабилна и сигурна ● Затягайте късите заготовки само с нипелен държач на REMS. Електри- стойка и поддържайте винаги равновесие. Така сте в състояние да...
  • Seite 112: Технически Данни

    REMS Електрически клуп за рязане на тръбна лява и дясна резба (REMS Amigo E). REMS Електрически клуп за рязане на тръбна и болтова лява и дясна резба и за направа на жлебове в тръби (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 113: Пускане В Експлоатация

    При рязане на по-големи конусовидни резби, номиналният ток може да се увеличи за кратко с до 50%, без това да повлияе на функционалността на машината. Задвижващите машини REMS Amigo и REMS Amigo 2 Compact са оборудвани със защита срещу претоварване, която изключва двигателя при претоварване. В такъв случай изчакайте няколко секунди, натиснете копчето на защитата срещу претоварване (10). Виж също и 5. Смущения.
  • Seite 114 глава REMS върху тръбата (пръта), така че двигателят (6) (вижте фиг. 1) режеща глава S (20) с направляваща втулка (19) (не демонтирайте да може да улегне при REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 и REMS направляващата втулка). Amigo 2 Compact между вилицата на опорната скоба.
  • Seite 115: Гаранционни Условия

    ● Отрязвайте тръбите под прав ъгъл, напр. с двойния държач (арт. № 543100, принадлежности) фиг. 7 и REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR или с REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Повреда: Тръбата приплъзва в опорната скоба (2).
  • Seite 116: Bendrieji Saugos Nurodymai

    žiedą. b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, ● Nenaudokite REMS sparčiųjų keičiamųjų sriegimo galvučių S kartu su šildytuvų, viryklių ir šaldytuvų. Jei Jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros ilginimo elementu (gam. Nr. 522051) su elektriniu sriegtuvu. Kitos sriegimo smūgio pavojus.
  • Seite 117: Techniniai Duomenys

    REMS elektrinis sriegtuvas kairiniams ir dešininiams vamzdžių sriegiams pjauti (REMS Amigo E). REMS elektrinis sriegtuvas kairiniams ir dešininiams vamzdžių ir sraigtiniams sriegiams pjauti (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Naudojant kitais tikslais yra naudojama ne pagal paskirtį, ir todėl neleidžiama naudoti.
  • Seite 118: Eksploatavimo Pradžia

    Nominaliosios srovės suvartojimas, sriegiant didesnius kūginius sriegius gali trumpam padidėti daugiausiai 50 procentų, tačiau tai neturi įtakos šio prietaiso darbui. Pavarose REMS Amigo ir REMS Amigo 2 Compact yra įmontuota apsauga nuo perkrovos, kuri išjungia variklį, esant perkrovai. Tokiu atveju palaukite kelias sekundes, tada paspauskite apsaugos nuo perkrovos mygtuką...
  • Seite 119 Juose yra daug chemikalų, kurie gali pažeisti plastikines dalis. Jokiu būdu nevalykite benzinu, terpentinu, skiedikliu arba panašiais produktais. vamzdžio (strypo) taip, kad REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 ir REMS Amigo 2 Compac variklis (6) (žr. 1 pav.) būtų tarp atraminio laikiklio Stebėkite, kad į...
  • Seite 120 Priežastis Pašalinimas ● Neužfi ksuotas sukimosi krypties jungiklis (7). ● Užfi ksuokite sukimosi krypties jungiklį. ● Suveikė apsauga nuo perkrovos (10) (REMS Amigo, REMS Amigo 2 ● Palaukite kelias sekundes, įspausti apsaugos nuo perkrovos mygtuką. Compact). ● Nusidėvėję angliniai šepetėliai.
  • Seite 121: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    fi ksatoru. mentiem. Neizmainītas kontaktdakšas un piemērotas rozetes mazina elektriskā ● Neizmantojiet REMS ātri nomaināmās griešanas galviņas S kopā ar paga- trieciena risku. rinājumu (preces Nr. 522051) elektriskajā vītņgriezī. Balsta skava (2) neder.
  • Seite 122: Tehniskie Parametri

    REMS elektriskie vītņgrieži cauruļu vītņu griešanai labajai un kreisajai vītnei (REMS Amigo E). REMS elektriskie vītņgrieži cauruļu vītņu un bultskrūvju vītņu griešanai labajai un kreisajai vītnei, gropēšanai (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un tāpēc ir nepieļaujami.
  • Seite 123: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Iegriežot liela izmēra konusveida vītnes, nominālais strāvas patēriņš īslaicīgi var palielināties par līdz 50%, taču tas neiespaido iekārtas funkcijas. Piedziņas mašīnas REMS Amigo un REMS Amigo 2 Compact ir aprīkotas ar pārslodzes drošības ierīci, kas pārslodzes gadījumā izslēdz motoru. Šajā gadījumā...
  • Seite 124 (apaļstieņa) tā, lai motors (6) (skatīt 1. attēlu) REMS var bojāt plastmasu. Nekādā gadījumā neizmantojiet tīrīšanai benzīnu, terpen- Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 un REMS Amigo 2 Compact būtu tīneļļu, šķīdinātājus un līdzīgas vielas. izvietots starp balsta aptveres dakšām.
  • Seite 125 ● Griezt caurules zem taisnā leņķa, piemēram, ar dubulto turētāju (preces Nr. 543100, piederumi) 7. attēls un REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR vai ar REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Traucējums: Caurule slīdo balsta skavā (2).
  • Seite 126: Üldised Ohutusnõuded

    3) Inimeste turvalisus ● Aerosoolpudelites keermelõikevahendid (REMS Spezial, REMS Sanitol) on a) Olge tähelepanelik, jälgige elektritööriistaga töötades oma käitumist ja keskkonnasõbralikud, kuid sisaldavad tuleohtlikku propellanti (butaan). tegutsege mõistlikult. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud, Aerosoolpudelid on rõhu all, ärge neid jõuga avage.
  • Seite 127: Tehnilised Andmed

    HOIATUS REMS Elektrilised keermelõikeklupid parem- ja vasakkeermega torukeermete lõikamiseks (REMS Amigo E). REMS Elektrilised keermelõikeklupid parem- ja vasakkeermega torukeermete ja poldikeermetele lõikamiseks, soonestamiseks (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Kõik muud kasutused ei ole otstarbekohased ja ei ole seepärast lubatud.
  • Seite 128 Tarbitav võimsus võib suuremate koonuskeermete lõikamise ajal lühiajaliselt tõusta kuni 50%, ilma et see mõjutaks masina korrektset funktsioneerimist. Ajamimasinatel REMS Amigo ja REMS Amigo 2 Compact on ülekoormuskaitse, mis lülitab ülekoormuse korral mootori välja. Sel juhul tuleb mõned sekundid oodata ning seejärel vajutada ülekoormuskaitsme nuppu (10).
  • Seite 129 4. Asetage ajamimasin koos paigaldatud REMSi kiiresti vahetatava lõikepeaga 140119) või pehmetoimelise seebi ja niiske lapiga. Ärge kasutage kodukee- torule (latile) nii, et mootor (6) (vt joonis 1) mahuks masinatel REMS Amigo E, miavahendeid. Need sisaldavad hulgaliselt kemikaale, mis võivad kahjustada REMS Amigo, REMS Amigo 2 ja REMS Amigo 2 Compact toruhoidja kahvlite plastosi.
  • Seite 130: Jäätmete Kõrvaldamine

    Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse fi rma Pärast kasutusea lõppu ei tohi elektrilisi keermelõikekluppe visata majapida- REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise misjäätmete hulka. Need tuleb kõrvaldada seadusega ettenähtud korras. parandada. Asendatud tooted ja osad saavad fi rma REMS omandiks.
  • Seite 132 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42 EC, 2014/30/EU sätetele. EN 60745-1:2009 + A11:10, EN 60745-2-9:2009, EN 55014-1:2006 + A1:09 + A2:11, EN 55014-2:1997 + A1:01 + A2:2008, EN 61000-3-2:2006 + A1:09 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Dipl.-Ing.

Diese Anleitung auch für:

AmigoAmigo 2Amigo 2 compact

Inhaltsverzeichnis