Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Device Description
  • Indications / Intended Use
  • Contraindications
  • Warnings
  • Precautions
  • Potential Adverse Events
  • Clinical Studies
  • English / English
  • Excite In-Stent Restenosis (ISR) Study
  • Individualization of Treatment
  • How Supplied
  • Inspection Prior to Use
  • Compatibility
  • Directions for Use
  • Device Preparation
  • General Operation
  • Manufacturer's Limited Warranty
  • Non-Standard Symbology
  • Popis Zařízení
  • Indikace / Zamýšlené Použití Kontraindikace
  • Bezpečnostní Opatření
  • Možné Nežádoucí Účinky
  • Klinické Studie
  • Individualizace Léčby
  • Jak Se DodáVá
  • Kontrola Před PoužitíM
  • Kompatibilita
  • Příprava Zařízení
  • Obecný Provoz
  • Návod K Použití
  • Návod K Použití Omezená Záruka Výrobce
  • Nestandardní Symboly
  • Enhedsbeskrivelse
  • Indikationer / Anvendelsesformål
  • Kontraindikationer
  • Advarsler
  • Forholdsregler
  • Mulige Komplikationer
  • Kliniske Studier
  • Hvordan Leveres Det
  • Kompatibilitet
  • Generel Drift
  • Brugsanvisning
  • Individualisering Af Behandling
  • Producentens Begrænsede Garanti
  • Ikke-Standard Symbolsprog
  • Beschrijving Van Het Hulpmiddel
  • Indicaties / Beoogd Gebruik
  • Contra-Indicaties
  • Waarschuwingen
  • Voorzorgsmaatregelen
  • Potentiële Bijwerkingen
  • Klinische Onderzoeken
  • Excite In-Stent Restenosis (ISR)-Onderzoek
  • Individualisering Van Behandeling
  • Levering
  • Compatibiliteit
  • Algemene Bediening
  • Gebruiksaanwijzing
  • Product Retourneren
  • Beperkte Fabrieksgarantie
  • Afwijkende Symbolen
  • Description du Dispositif Indications / Utilisation Prévue
  • Contre-Indications
  • Avertissements
  • Précautions
  • ÉVénements Indésirables Potentiels
  • Études Cliniques
  • 24 8. Individualisation du Traitement
  • Conditionnement
  • Inspection Avant Utilisation
  • Compatibilité
  • Fonctionnement Général
  • Mode D'emploi
  • Garantie Limitée du Fabricant
  • Symboles Non Standard
  • Ο Ηγιεσ Χρησησ
  • Γενική Λειτουργία
  • Az Eszköz Leírása
  • Javallatok / Rendeltetésszerű Használat
  • Ellenjavallatok
  • Óvintézkedések
  • Potenciális NemkíVánatos Események
  • Klinikai Kísérletek
  • Kezelés Egyénre Szabása
  • Kiszerelés
  • Kompatibilitás
  • Alkalmazási Utasítások
  • Gyártó Korlátozott Jótállása
  • Nem Standard Szimbólumok
  • Descrizione Dispositivo
  • Indicazioni/Uso Previsto
  • Controindicazioni
  • Avvertenze
  • Precauzioni
  • Eventi Avversi Potenziali
  • Studi Clinici
  • Individualizzazione del Trattamento
  • Dotazione E Uso
  • Ispezione Prima Dell'uso
  • Compatibilità
  • Funzionamento Generale
  • Istruzioni Per L'uso
  • Reso del Prodotto
  • Garanzia Limitata del Produttore
  • Simboli Non Standard
  • Excite In-Stent Restenosis (ISR)-Studie
  • Inspeksjon Før Bruk
  • Opis Wyrobu
  • Wskazania / Przeznaczenie
  • Przeciwwskazania
  • Ostrzeżenia
  • Środki OstrożnośCI
  • Możliwe Działania Niepożądane
  • Badania Kliniczne
  • Instrukcja Użycia
  • Indywidualizacja Leczenia
  • Sposób Dostarczenia
  • Kontrola Przed Użyciem
  • Kompatybilność
  • Sposób Użycia
  • Zwrot Produktu
  • Ograniczona Gwarancja Producenta
  • Symbole N Estandardowe
  • Descrição Do Dispositivo
  • Instruções para Utilização
  • Recomendações Gerais
  • Devolução Do Produto
  • Popis Zariadenia
  • Indikácie/Určené Použitie
  • Kontraindikácie
  • Varovania
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Potenciálne Nežiaduce Udalosti
  • Klinické Štúdie
  • Individuálna Úprava Liečby
  • Spôsob Dodania
  • Kontrola Pred PoužitíM
  • Kompatibilita
  • Príprava Zariadenia
  • Všeobecná Prevádzka
  • Návod Na Použitie
  • Obmedzená Záruka Výrobcu
  • Neštandardné Symboly
  • Descripción del Dispositivo
  • Operación General
  • Devolución del Producto
  • Beskrivning Av Anordningen
  • Indikationer / Avsedd Användning
  • Kontraindikationer
  • Varningar
  • Försiktighetsåtgärder
  • Möjliga Biverkningar
  • Kliniska Studier
  • Excite Studie Av In-Stent Restenos (ISR)
  • Personanpassad Behandling
  • Leveransform
  • Kontroll Före Användning
  • Kompatibilitet
  • Bruksanvisning
  • Allmän Användning
  • Tillverkarens Garanti
  • Icke Standardsymboler
  • Kullanim Tali̇matlari
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Instructions for Use
P015612-03
13APR21
(2021-04-13)
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Spectranetics Turbo-Power

  • Seite 3 Instructions for Use Turbo-Power™ Laser Atherectomy Catheter Instructions for Use - Sections by Language Language Language Language Instructions for Use English English English English Instructions for Use Czech Česky Česky Návod k použití Návod k použití Danish Dansk Brugsanvisning Brugsanvisning...
  • Seite 29: Produktbeschreibung

    Tragbare HF-Kommun kat onsgeräte (e nschl eßl ch Per pher egeräte w e Antennenkabel und externen Antennen) sollten n cht näher als 30 cm (12 Zoll) an e nem Te l des Turbo-Power System, e nschl eßl ch der vom Hersteller vorgegebenen Kabel, verwendet werden.
  • Seite 30: Vorsichtsmassnahmen

    Verpackung einer Sichtprüfung zu unterziehen, um auszuschließen, dass die Versiegelung versehrt wurde. Den Katheter nicht verwenden, Das Turbo-Power-System ist zur Anwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Bediener des wenn die Integrität der Verpackung beeinträchtigt wurde.
  • Seite 31: Ausgang Läsionsmorphologie

    Zweck: Diese Studie bewertete die Sicherheit und Wirksamkeit der Excimer-Laseratherektomie (ELA) unter Verwendung des Laserablationskatheters -- A 7/15 (46,7 %) 9/15 (60,0 %) Turbo-Elite™ von Spectranetics zur Bildung eines Pilotkanals für die Läsionsbehandlung unter Verwendung des lasergeführten Turbo-Tandem™ Katheters -- B 7/15 (46,7 %) 0/15 (0,0 %)
  • Seite 32: Individualisierung Der Behandlung

    Gerät zusammen- Gerät zusammen- ANMERKUNG: Das Turbo-Power-System kann im Bereich Fluenz 30-60 und mit einer Wiederholrate von 25-80 (Hz) im Modus “immer an” betrieben werden, wenn gend hängend hängend das Philips Laser System die Softwareversion 1.0 (v5.0.3) oder höher und das CVX-300™ Excimer-Lasersystem die Softwareversion V3.812 oder neuer verwendet.
  • Seite 33: Beschränkte Garantie Des Herstellers

    Jeder nachfolgende Laserzug sollte auf einen Bolus Kochsalzlösung folgen und während einer ständigen Kochsalzlösungsinfusion VORSICHT: Das Turbo-Power-System nie mit Gewalt oder übermäßigem Drehmoment betreiben, da sich dabei die distale Spitze verbiegen oder das statt nden, wie in Schritt i-j beschrieben.

Inhaltsverzeichnis