Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Description
  • Indications for Use
  • Contraindications
  • Warnings
  • Precautions
  • Adverse Events
  • Clinical Study
  • Individualization of Treatment
  • Operator's Manual
  • How Supplied
  • Compatibility
  • Directions for Use
  • Manufacturer's Limited Warranty
  • Non-Standard Symbols
  • Popis
  • Indikace K Použití
  • Kontraindikace
  • Varování
  • Bezpečnostní Opatření
  • Nežádoucí Účinky
  • Klinická Stud
  • Individualizace Léčby
  • Uživatelská Příručka
  • Způsob Dodání
  • Kompatibilita
  • Pokyny Pro Použití
  • Bezpečnostní Opatření
  • Omezená Záruka Výrobce
  • Nestandardní Symboly
  • Beskrivelse
  • Indikationer for Brug
  • Kontraindikationer
  • Advarsler
  • Forholdsregler
  • Komplikationer
  • Klinisk Undersøgelse
  • Individualisering Af Behandlingen
  • Brugerhåndbog
  • Leveringsmåde
  • Kompatibilitet
  • Brugsanvisning
  • Fabrikantens Begrænsede Garanti
  • Ikke-Standard Symboler
  • Beschrijving
  • Indicaties Voor Gebruik
  • Contra-Indicaties
  • Waarschuwingen
  • Voorzorgsmaatregelen
  • Ongewenste Voorvallen
  • Klinisch Onderzoek
  • Individuele Afstemming Van de Behandeling
  • Gebruikershandleiding
  • Levering
  • Compatibiliteit
  • Gebruiksaanwijzing
  • Beperkte Garantie Van de Fabrikant
  • Niet-Standaard Symbolen
  • Description
  • Indications
  • Contre-Indications
  • Mises en Garde
  • Précautions
  • ÉVénements Indésirables
  • Étude Clinique
  • Individualisation du Traitement
  • Manuel de L'utilisateur
  • Conditionnement
  • Compatibilité
  • Mode D'emploi
  • Garantie Limitée du Fabricant
  • Symboles Non Standard
  • Περιγραφή
  • Ενδείξει Χρήση
  • Αντενδείξει
  • Προειδοποιήσει
  • Προφυλάξει
  • Ανεπιθύ Ητα Συ Βάντα
  • Κλινική Ελέτη
  • Εξατο Ίκευση Τη Θεραπεία
  • Εγχειρίδιο Χειρισ Ού
  • Τρόπο Ιάθεση
  • Συ Βατότητα
  • Οδηγίε Χρήση
  • Περιορισ Ενη Εγγυηση Κατασκευαστη
  • Μη Τυπικά Σύ Βολα
  • Leírás
  • Alkalmazási Területek
  • Ellenjavallatok
  • Figyelmeztetések
  • Elővigyázatossági Megfontolások
  • SzöVőDMények
  • Klinikai Vizsgálatok
  • Egyénre Szabott Kezelések
  • KezelőI Kézikönyv
  • A Kiszállított Eszköz JellemzőI
  • Kompatibilitás
  • Használati Utasítás
  • A Gyártó Korlátozott Jótállása
  • Nem Standard Szimbólum
  • Descrizione
  • Indicazioni Per L'uso
  • Controindicazioni
  • Avvertenze
  • Precauzioni
  • Eventi Avversi
  • Studi Clinici
  • Individualizzazione del Trattamento
  • Manuale Dell'operatore
  • Dotazione E Uso
  • Compatibilità
  • Istruzioni Per L'uso
  • Garanzia Limitata del Produttore
  • Simboli Non Standard
  • Beskrivelse
  • Indikasjoner for Bruk
  • Kontraindikasjoner
  • Advarsler
  • Forholdsregler
  • Bivirkninger
  • Klinisk Studie
  • Individualisert Behandling
  • Brukerhåndbok
  • Levering
  • Kompatibilitet
  • Bruk
  • Fabrikantens Begrensede Garanti
  • Ikke-Standardiserte Symboler
  • Spis TreśCI 1. Opis
  • Zalecane Zastosowanie
  • Przeciwwskazania
  • Ostrzeżenia
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Skutki Uboczne
  • Badania Kliniczne
  • Indywidualne Podejście Do Leczenia
  • Instrukcja Obsługi
  • Stan Po Dostarczeniu
  • Kompatybilność
  • Sposób Użycia
  • Ograniczona Gwarancja Producenta
  • Symbole Niestandardowe
  • Descrição
  • Indicações para Utilização
  • Contra-Indicações
  • Advertências
  • Precauções
  • Efeitos Indesejáveis
  • Estudo Clínico
  • Individualização Do Tratamento
  • Manual Do Operador
  • Forma de Apresentação Do Produto
  • Compatibilidade
  • Instruções para Utilização
  • Garantia Limitada Do Fabricante
  • Símbolos Não Standard
  • Opis
  • Indikácie Použitia
  • Kontraindikácie
  • Výstrahy
  • Upozornenia
  • Nežiaduce Účinky
  • Klinické Štúdie
  • Individualizácia Liečby
  • Používateľská Príručka
  • Ako Je Dodávaný
  • Kompatibilita
  • Pokyny Na Použitie
  • Obmedzená Záruka Výrobcu
  • Neštandardné Symboly
  • Descripción
  • Indicaciones de Uso
  • Contraindicaciones
  • Advertencias
  • Precauciones
  • Episodios Adversos
  • Estudio Clínico
  • Personalización del Tratamiento
  • Manual del Operador
  • Presentación
  • Compatibilidad
  • Instrucciones de Uso
  • Garantía Limitada del Fabricante
  • Símbolos Especiales
  • Beskrivning
  • Indikationer För Användning
  • Kontraindikationer
  • Varningar
  • Försiktighetsåtgärder
  • Biverkningar
  • Kliniska Studier
  • Individanpassad Behandling
  • Bruksanvisning
  • Leverans
  • Kompatibilitet
  • Tillverkarens Begränsade Garanti
  • Icke-Standardsymboler
  • TanıM
  • KullanıM Talimatları
  • Kontrendikasyonlar
  • Uyarılar
  • Önlemler
  • Yan Etkiler
  • Gözlemlenmi Yan Etkiler
  • Klinik Çalı Ma
  • Tedavinin Bireyselle Tirilmesi
  • KullanıM Kılavuzu
  • Takdim Ekli
  • Uyumluluk
  • KullanıM Talimatları
  • Prosedürün Düzenlenmesi Lazer Kılıfının Hazırlanması
  • Sınırlı Üretici Garantisi
  • Standart Olmayan Semboller
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Instructions for Use
P005832-09
21OCT20
(2020-10-21)
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Spectranetics GlideLight

  • Seite 2 GlideLight Laser Sheath Instructions for Use Instructions for Use - Sections by Language Pg Language Instructions for Use English English Instructions for Use Czech Česky Návod k Použití 13 Danish Dansk Brugsanvisning 18 Dutch Nederlands Gebruiksaanwijzing 23 French Français Mode d’emploi...
  • Seite 28: Beschreibung

    Die Laserschleuse wird in Verbindung mit konventionellen Elektroden-Extraktionsvorrichtungen (z. B. Sperrmandrins [Locking Stylets] oder äußeren Extraktionsschleusen) verwendet. Bei der Spectranetics Außenschleuse handelt es sich um eine 43 cm lange Hülse mit einem Lumen, die über die Laserschleuse passt. Die Hülse ist an einem Ende in einem 45°-Winkel angeschnitten.
  • Seite 29: Unerwünschte Ereignisse

    Unerwünschte Ereignisse Alle für die Bewertung der Elektrodenentfernung bei diesen klinischen Studien eingesetzten Geräte waren SLS, die eine maximale Repetitionsrate von 40 Hz verwendeten. Für die Laserschleuse GlideLight wurden keine klinischen Daten erfasst, da sie mit einer maximalen Repetitionsrate von 80 Hz arbeitet. Daher stellen die Komplikationsraten in den Tabellen 1 und 2 unten die Komplikationsraten dar, die bei der Verwendung des 40-Hz-Laserschleusen-Modells (SLS) beobachtet wurden.
  • Seite 30 GlideLight Laserschleusen Gebrauchsanweisung German / Deutsch Beschreibung der Patienten: 365 Patienten wurden in die Studie aufgenommen. Fünf Patienten erfüllten die Ausschlusskriterien nach der Aufnahme und wurden vor Beginn der Behandlung von der Studie ausgeschlossen. Es wurden also 360 Patienten behandelt. 59 nicht-randomisierte Patienten wurden zur Schulung der Studienleiter aufgenommen. Bei den verbleibenden 301 Patienten (mit 465 Elektroden) lagen zwingende oder erforderliche Indikationen für eine Elektrodenentfernung vor.
  • Seite 31: Individualisierung Der Behandlung

    GlideLight Laserschleusen Gebrauchsanweisung German / Deutsch Individualisierung Der Behandlung Die relativen Risiken und Vorteile intravaskulärer Verfahren zur Entfernung von Elektroden/Kathetern sollten in folgenden Fällen sorgfältig abgewogen werden: • Wenn zweispulige ICD-Elektroden entfernt werden; • Wenn die zu entfernende Elektrode einen scharfkantigen Knick oder eine Bruchstelle aufweist;...
  • Seite 32: Ärztliche Schulung

    Der Hersteller garantiert, dass das GlideLight laserschleusen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist, sofern es vor dem angegebenen Verfallsdatum verwendet wird. Die Haftung des Herstellers im Rahmen dieser Garantie ist auf den Ersatz oder die Erstattung des Kaufpreises für fehlerhafte Komponenten des GlideLight laserschleusen beschränkt. Der Hersteller haftet nicht für zufällige, spezi sche oder Folgeschäden, die durch die Verwendung des GlideLight laserschleusen entstehen.
  • Seite 33: Nicht-Standardisierte Symbole

    GlideLight Laserschleusen Gebrauchsanweisung German / Deutsch 14. Nicht-standardisierte Symbole Importer Each Kit Includes Working Length Importeur Inhalt pro Kit Arbeitslänge Tip Inner Diameter Tip Outer Diameter Energy Range (mJ) at 60 Fluence Innendurchmesser der Spitze Außendurchmesser der Spitze Energiebereich (mJ) bei 60 Fluenz...

Inhaltsverzeichnis