Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Български

    • Inhaltsverzeichnis
    • Contraindications

    • Indications and Intended Use

    • Device Components

      • Device Preparation
      • Potential Adverse Events
      • Precautions
      • Procedure
      • How Supplied
      • Post-Procedure Care
      • Storage Conditions
      • Warranty Information
      • Възможни Нежелани Явления
      • Подготовка На Изделието
      • Предпазни Мерки
      • Процедура
      • Вид При Доставяне
      • Грижи След Процедурата
      • Ограничена Гаранция На Производителя
      • Условия За Съхранение
    • Warnings

  • Hrvatski

    • Komponente Uređaja
    • Opis Uređaja
    • Mjere Opreza

      • Potencijalni Neņeljeni Efekti
      • Priprema Uređaja
    • Postupak

    • Njega Nakon Postupka

      • Stanje Uređaja
      • UVJETI Ĥuvanja
      • Ograniĥeno JAMSTVO Proizvođaĥa
        • Varování
        • Upozornění
        • MOŅNÉ NEŅÁDOUCÍ Úĥinky
        • Příprava Zařízení
        • Postup
        • NÁSLEDNÁ Péĥe
        • Jak Je Výrobek DodáVán
        • Podmínky UchováVání
        • Omezená Záruka Výrobce
  • Dansk

    • Advarsler
    • Kontraindikationer

    • Indikationer Og Tilsigtet Brug

    • Anordningens Dele

      • Forholdsregler
      • Potentielle Bivirkninger
      • Forberedelse Af Anordningen
      • Procedure
      • Post-Procedural Behandling
      • Sådan Leveres Anordningen
      • Opbevaring
      • Fabrikantens Begrænsede Garanti
        • Voorzorgsmaatregelen
        • Mogelijke Bijwerkingen
        • De Katheter Voorbereiden
        • Procedure
        • Levering
        • Opslagcondities
        • Beperkte Garantie Van de Fabrikant
    • Advarsler

  • Eesti

    • Vastunäidustused

    • Näidustused Ja Sihtotstarve

    • Hoiatused

    • Seadme Komponendid

      • Ettevaatusabinõud
      • Võmalikud Kõrvaltoimed
      • Seadme Ettevalmistamine
      • Protseduur
      • Protseduurijärgne Hooldus
      • Tarnimine
      • Säilitustingimused
      • Tootja Piiratud Garantii
        • Varotoimet
        • Mahdolliset Haittavaikutukset
        • Laitteen Valmistelu
        • Toimenpide
        • Toimenpiteen Jälkeinen Hoito
        • Miten Toimitetaan
        • Säilytysolosuhteet
        • Valmistajan Rajoitettu Takuu
  • Français

  • Ελληνικά

    • Γηαγηκα΢Ηα
    • Πηžανδ΢ Ανδπηžτμζσδ΢ ΔΝΔΡŽΔΗΔ
    • Προſτλαξδη
    • Προδσοημα΢Ηα Σζ΢ ΢Τ΢Κδτζ
    • Sρονσηγα ΜΔΣΑ ΣΖ ΓΗΑΓΗΚΑ΢ΗΑ
    • ΣΡΟΠΟ΢ Γηαžδ΢Ζ
    • Τνžζκδ΢ Sτλαξζ
    • A Beavatkozás
    • Az Eszköz Előkészítése
    • Óvintézkedések
    • A Gyártó Korlátozott Jótállása
    • Gondozás a Beavatkozás Után
    • Kiszerelés
    • Tárolási Feltételek
  • Islenska

    • Leiðbeiningar um Notkun
    • Hlutar Búnaðar

      • Varúðarráðstafanir
      • Meintilvik
      • Undirbúningur Búnaðar
      • Aðferð
      • Umönnun Eftir Aðgerð
      • Hvernig Afhent
      • Geymsluaðstæður
      • Takmörkuð Ábyrgð Framleiðanda
        • Precauzioni
        • Possibili Eventi Avversi
        • Preparazione del Dispositivo
        • Procedura
        • Trattamento Post-Procedura
        • Condizioni DI Fornitura
        • Condizioni DI Conservazione
        • Garanzia Limitata del Produttore
    • VIðvaranir

    • Ábendingar Og Ætluð Notkun

    • Frábendingar

  • Latviešu

    • Ierīces Sagatavońana
    • Iespējamās Nevēlamās BlakusparāDības
    • Piesardzības Pasākumi
    • Procedūra
    • Aprūpe PēC Procedūras
    • Piegādes Veids
    • Raņotāja Ierobeņotā Garantija
    • Uzglabāńanas Nosacījumi
    • Atsargumo Priemonės
      • Galimi Nepageidaujami Reińkiniai
      • Prietaiso Paruońimas
      • Procedūra
      • PrieņIūra Po Procedūros
      • Pakuotė
      • Laikymo Sąlygos
      • Ribotoji Gamintojo Garantija
  • Polski

    • Varningar

    • Kontraindikationer

    • Indikationer Och Avsedd Användning

    • Anordningens Komponenter

      • Försiktighetsåtgärder
      • Eventuella Komplikationer
      • Förberedelse Av Utrustningen
      • Tillvägagångssätt
      • Att Tänka På Efter Ingreppet
      • Leveranstillstånd
      • Förvaringsförhållanden
      • Produsentens Begrensede Garanti
        • Opis Urządzenia
        • Elementy Urządzenia
        • Ostrzeżenia
      • Środki OstrożnośCI
      • Możliwe Działania Niepożądane
      • Przygotowanie Urządzenia
      • Postępowanie
      • Postępowanie Po Zakończeniu Procedury
        • Sposób Dostarczania
        • Warunki Przechowywania
        • Ograniczona Gwarancja Producenta
  • Português

    • Instruções de Utilização
    • Potenciais Efeitos Adversos
    • Precauções
    • Preparação Do Dispositivo
    • Procedimento
    • Condições de Armazenamento
    • Cuidados Pós-Procedimento
    • Garantia Limitada Do Fabricante
      • Descrierea Dispozitivului
    • PrecauŝII
      • Evenimente Adverse Posibile
      • Pregătirea Dispozitivului
      • Procedură
      • Îngrijire Post-Procedură
      • Modul de Furnizare
      • CondiŝII de Păstrare
      • Garanŝia Limitată a Producătorului
  • Русский

    • Компоненты Устройства
    • Описание Устройства
    • Показания И Предназначение
    • Предупреждения
    • Противопоказания
    • Возможные Побочные Эффекты
    • Меры Предосторожности
    • Подготовка Устройства
    • Процедура
    • Ограниченная Гарантия Производителя
    • Послеоперационный Уход
    • Условия Хранения
    • Форма Поставки
    • Mere Predostroņnosti
    • MoguģI NEŅELJENI DOGAĐAJI
    • Priprema Uređaja
    • Procedura
    • KAKO SE Isporuĥuje
    • Postupak Posle Procedure
    • Uslovi Skladińtenja
  • Slovenčina

    • Popis Zariadenia
    • Bezpeĥnostné OPATRENIA
    • Postup
    • Potenciálne Neņiaduce Udalosti
    • Príprava Zariadenia
    • Obmedzená Záruka Výrobcu
      • Previdnostni Ukrepi
      • MOREBITNI NEŅELENI Uĥinki
      • Priprava Naprave
      • Postopek
      • Oskrba Po Postopku
      • Kako Se Dobavlja
      • Pogoji Shranjevanja
      • Garancijska Izjava Izdelovalca
    • Skladovacie Podmienky
    • Spôsob Dodania
    • Starostlivosş Po Zákroku
  • Svenska

    • Posibles Acontecimientos Adversos
    • Precauciones
    • Preparación del Dispositivo
    • Procedimiento
    • Cuidados Posteriores al Procedimiento
    • Cómo Se Suministra
      • Condiciones de Almacenamiento
    • Garantía Limitada del Fabricante
      • Beskrivning Av Utrustningen
      • Anordningens Komponenter
      • Indikationer Och Avsedd Användning
      • Kontraindikationer
      • Varningar
      • Quickcat™ Extraktionskateter
      • Försiktighetsåtgärder
      • Eventuella Komplikationer
      • Förberedelse Av Utrustningen
      • Tillvägagångssätt
      • Att Tänka På Efter Ingreppet
      • Leveranstillstånd
      • Förvaringsförhållanden
      • Tillverkarens Begränsade Garanti
      • Önlemler
      • Olasi Ters Etkġler
      • Cġhazin Hazirlanmasi
      • Prosedür
      • Prosedür Sonrasi Bakim
      • TEDARĠK Ġeklġ
      • SAKLAMA Koġullari
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Instructions For Use
P003602-09
1/84
02Dec11
(2011-12-02)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Spectranetics QuickCat

  • Seite 2 Instructions For Use Table of Contents Language Instructions For Use English English Instructions For Use български език Указания за употреба Bulgarian Croatian hrvatski Upute za uporabu Česky Návod k pouţitì Czech Danish Dansk Brugsanvisning Dutch Nederlands Gebruiksaanwijzing Estonian Eesti Kasutusjuhis Finnish Suomi Käyttöohjeet...
  • Seite 30: Produktbeschreibung

    Material für die Sicht- oder Laboranalyse. ANWENDUNGSBEREICHE UND VERWENDUNGSZWECK Der QuickCat™ Extraktionskatheter ist für die Entfernung frischer, weicher Emboli und Thromben aus Gefäßen im Arteriensystem indiziert. Das Produkt ist zum Einmalgebrauch durch Ärzte bestimmt, die in Diagnose- und Interventionsmethoden geschult und erfahren sind.
  • Seite 31: Vorsichtsmassnahmen

    Den Kolben im Uhrzeigersinn drehen, um die Spritze an der gewünschten Vakuumposition zu arretieren. Die korrekte Katheterposition per Fluoroskopie überprüfen. Den Sperrhahn aufdrehen, um mit der Extraktion zu beginnen. Den QuickCat™ Extraktionskatheter langsam in das betreffende Gefäß vorschieben. Blut tritt in die Spritze ein, bis kein Vakuum mehr vorhanden ist.
  • Seite 32: Versorgung Nach Dem Eingriff

    Non-Pyrogenic Beschränkte garantie des herstellers Der Hersteller garantiert, dass das QuickCat™ catheter frei von Material- und Herstellungsfehlern ist, sofern es vor dem angegebenen Verfallsdatum verwendet wird und die Verpackung unmittelbar vor der Verwendung ungeöffnet und unbeschädigt ist. Die Haftung des Herstellers im Rahmen dieser Garantie ist auf den Ersatz oder die Erstattung des Kaufpreises für fehlerhafte QuickCat™...

Inhaltsverzeichnis