Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1ngeni:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 152
E N
I N S T R U M E N T
M A N U A L

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Actim 1ngeni

  • Seite 1 I N S T R U M E N T M A N U A L...
  • Seite 2: General Information

    This manual, as well as the hardware and software described in it, is provided under licence and may be used and/or copied only in accordance with the terms of such licence. Actim is a trademark of Actim Oy. Notice regarding serious incidents...
  • Seite 3 Before taking Actim 1ngeni instrument into use, please read the instrument’s manual and the following warnings and descriptions carefully. The Actim 1ngeni instrument is intended to provide safe and reliable operation when used in accordance to this user manual.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    1 Introduction 5 Running a test 1.1 Intended purpose 5.1 Patient test 1.2 Package components 5.2 Patient Test (Read Only) 1.3 Actim 1ngeni overview 6 Quality control 1.4 User interface 6.1 Self test 1.4.1 Home screen 6.2 Instrument check 1.4.2 Keyboard and numeric keypad 6.3 Liquid controls...
  • Seite 5: Introduction

    (NPT) settings. The instrument is intended to be used with the Actim 1ngeni test kits. Target population is defined by the associated assays. Specimen type is based on the associated assays. For in vitro diagnostic use only.
  • Seite 6: User Interface

    Introduction 1.4 User interface All operator interactions with the Actim 1ngeni instrument are performed using the instrument’s touch screen. 1.4.1 Home screen Displays buttons for access to the test, results and settings. The current set time and date, as well as user ID, are displayed.
  • Seite 7: Menu Structure

    The different power button signals indicate the instrument’s status. Start-up: Holding down the power button for 1 second will initiate the Actim 1ngeni instrument’s start up. Self test is performed in every start up assuring functionality of the instrument. Wait for the instrument self test to complete, after which the instrument’s application home screen is displayed.
  • Seite 8: Materials Required

    The cartridge is provided as part of the Actim 1ngeni test kit. Ethernet Cable: Is required to connect the Actim 1ngeni to a network. Used for connectivity to Desktop Software and remote access to test results. Connect the network cable prior to powering on the instrument.
  • Seite 9: Getting Started

    Figure 5 shows the required steps. 2) Power on Update software Unpack the Actim 1ngeni instrument and set it up 3) Log in: Import test types on a stable, level bench, in a clean office or lab type User ID: ”admin”...
  • Seite 10: Initial User Setup

    Getting started 2.2 Initial user setup After the admin user has set up the background settings, 1) Power on the steps shown below are defined by the user. 2) Log in To start: 3) Define audio settings • Connect the 12V power supply to the power connection of the instrument.
  • Seite 11: Settings

    The benefits of a static address is IP addresses can be assigned carefully so that each instrument has its own address—with no overlap and the IP address is fixed. This does mean however that when you connect an Actim 1ngeni instrument to a new network, you would have to select the “manual” configuration option and enter in.
  • Seite 12: Brightness

    Settings 3.4 Brightness The screen brightness may be adjusted using the up and down arrows. The default setting is 80%. 3.5 About The Info screen displays the following information: Serial Number, Silicon ID, MAC Address, IP Address, Application Version, Model, Baseboard Hardware Version, Core Hardware Version, Baseboard Firmware Version, Trayboard Firmware Version, Revision ID, RAM (MB), Test Types Package, Self Test Calibration Exposure, Instrument Check A record of these identifying fields can assist in the provision of support...
  • Seite 13: Admin User Settings

    Admin user settings ADMIN USER SETTINGS Admin user settings allow the admin user to configure the Actim 1ngeni instrument functions. Enter the admin user ID. Enter the admin user password (see Section 2.1 for initial login and Section 4.12 for instructions on changing the password). The admin password is required to access the Administrator settings.
  • Seite 14: Export

    The default setting for this function is “off”. The Actim 1ngeni instrument holds up to 999 results. A warning will appear before the memory becomes full. The test and QC results must be exported before the memory becomes full, or memory will be overwritten.
  • Seite 15: Users

    Admin user settings 4.4 Users The Admin user has full control of the User List including following functions: • Viewing the user list • Adding new users • Turning user ID check on or off (default setting is “on”) • Exporting and importing user lists using a USB memory stick 4.5 Instrument Check The admin user can configure the instrument check method and schedule: The method can be configured between:...
  • Seite 16: Self Test

    The Workspace test types package must be in the USB flash memory key root directory folder for the Actim 1ngeni instrument to find the test types package file. 4.9 Language The “Language” settings screen allows an admin user to change the language of the instrument.
  • Seite 17: Set Time And Date

    NOTE 1: The time and date is displayed to the user on the main screen. Time and date are confirmed by the user. NOTE 2: The ACTIM 1NGENI instrument Real Time Clock (RTC) maintains the instrument set time whilst the instrument power down.
  • Seite 18: Data Connectivity

    This standard defines TCP/IP data exchange and protocol frames used for communication between a LIS server and an instrument. Note!. Only unidirectional communications are possible using the LIS transmission feature from the Actim 1ngeni Instrument to the LIS Server.
  • Seite 19 The number must lie between the following range: 49152 - 65535 Step 4. Test LIS Server Connection To Test the connection between the Actim 1ngeni & the LIS Server, run the ‘Test Connection’ option: • Select “Test Connection” • One of three states will be displayed:...
  • Seite 20 Auto Sending The user can set the Actim 1ngeni Instrument to automatically send results to the LIS Server at regular periods. When the period elapses, all of the unsent results will be sent to the LIS Server.
  • Seite 21 Admin user settings Send Single Result to LIS Server There are two methods to send a single result to the LIS Server: • At the end of running a live test, • Via the Results menu At the end of running a test select the Export icon to open the result export options.
  • Seite 22: Running A Test

    (1-20 characters) using the onscreen keyboard or a barcode scanner (see Section 9 for more information). The Actim 1ngeni instrument displays the test number and the patient ID and asks the user to insert the test cartridge. For sampling and activating the test, refer to the Actim 1ngeni test instructions for use document.
  • Seite 23: Patient Test (Read Only)

    (see Section 9 for more information). The Actim 1ngeni instrument displays the test number and the patient ID and asks the user to insert the test cartridge. For sampling and activating the test, refer to the Actim 1ngeni test Instructions for Use document.
  • Seite 24: Quality Control

    Quality control QUALITY CONTROL 6.1 Self test The Self Test is an automated instrument test that occurs automatically during the instrument start up, or as scheduled by the admin user. It can also be run by the admin user at any time. Running self test independently from the start up and determining the schedule for an automated test can be done using the admin settings.
  • Seite 25: Liquid Controls

    6.3 Liquid controls > CONTROL TEST Actim liquid control kits are available separately. When the instrument is used for the first time, running successful positive and negative QC runs is recommended. If the control testing is set to lockout by the admin user, the user is required to run both a successful positive and negative QC test before a patient test is allowed.
  • Seite 26 Quality control Enter a unique control ID using the onscreen keyboard or a barcode reader to input the text field. Press the OK icon to save the text input (1-20 characters). The instrument displays the test number and control ID and asks the user to insert the test.
  • Seite 27: Control Status

    Quality control 6.4 Control status The Control Status for each test type (for example, PROM or Partus) is indicated by an icon. Failed quality controlling results may have an effect on the test results. Fail is shown when one or more of the associated control tests Fail have failed.
  • Seite 28: Results

    Results RESULTS 7.1 Patient Test Results The instrument automatically saves test results to a location in the instrument’s memory or to LIS if configured (See Section 4 for more information). The results menu is entered with the result icon: > PATIENT TEST From “Patient Test”, a result list of all patient tests saved in the instrument memory is shown.
  • Seite 29: Printing And Exporting Results

    Results 7.3 Printing and exporting results > PATIENT TEST (e.g.) (export) / (print) The user can select the result from the results summary screen to see the individual result. The patient result window includes: • Test number • Patient ID •...
  • Seite 30: Instrument Check Results

    Results The Control result displays: • Test Number • Control Lot ID • Time and Date of test • Test Type • LIS status • Lot Number (if available) • Expiry Date (if available) • User ID • Control line result •...
  • Seite 31: Cleaning, Maintenance And Service

    Hand wash: Disinfectant hand wash The Actim 1ngeni instrument can be cleaned using a lint free wipe, damp with isopropyl alcohol (IPA). Do not use free liquids to clean the instrument. Dip the lint free wipe into the isopropyl alcohol and allow any excess fluid to flow off. If any lint or dust remains on the wipe, dispose of the wipe and use a new one.
  • Seite 32: Optional Equipment

    Optional equipment OPTIONAL EQUIPMENT Optional equipment that can be used with the Actim 1ngeni instrument can be purchased separately from their supplier: • USB key • Label printer, the Seiko SLP620 and SLP650 • Barcode scanner, the Datalogic QuickScan Barcode Wand QD2430 In addition to these, it is possible to use an external power pack (Tekkeon MP3450).
  • Seite 33: Software Update

    Software update: Export all of the results data from the Actim 1ngeni instrument. Place the update file in the main directory of a clean USB key. Insert the USB key containing the update into the instrument USB port.
  • Seite 34: Troubleshooting

    Troubleshooting TROUBLESHOOTING This section provides troubleshooting steps for: In-Test Error Dialogs Warning Dialogs Error Dialogs Information Dialogs Once the steps listed below are executed, if the error or warning persists, please contact your local distributor. Warning: The software uses a standard warning screen. A warning screen will be displayed where a user has made a selection that is not reversible and a confirmation is required.
  • Seite 35 Troubleshooting In-Test Error Dialogs CODE DESCRIPTION ACTION Possible cause: the strip is not present in the strip carrier. Check that the strip is in the cartridge/strip carrier. Check for contaminants. Attempt to rerun test Possible cause: the camera or LED’s have failed and the Could Not Identify Cartridge image is black This can occur only if the overall image...
  • Seite 36 Troubleshooting In-Test Error Dialogs Check that the correct cartridge/strip carrier is being used with the instrument. Cartridge/Carrier Could Not Be Check that the cartridge/strip carrier was inserted correctly Correctly Found - Rotation into the instrument. The analysis software was able to Error: 41 Check for contaminants.
  • Seite 37 Troubleshooting In-Test Error Dialogs Focus Out Of Range Re-power the instrument. The focus of the camera is outside of Attempt to run a self test. limits. Supplier to acquire image and ensure that the internal Error: 49 This error will only occur if the test has validation marks are clearly visible and not obscured by the ‘Run Focus Check’...
  • Seite 38 Troubleshooting In-Test Error Dialogs Possible causes are: Could Not Make Decision, Message The test package is not correctly installed – try importing Not Set again. This is most likely due to an error in An incorrect test package is being used with the software the logic of the decision algorithm Error: 68 version installed on the instrument.
  • Seite 39 Troubleshooting In-Test Error Dialogs Possible causes are: The test package is not correctly installed – try importing Could Not Make Decision, Ratio Title again. Not Set An incorrect test package is being used with the software This is most likely due to an error in version installed on the instrument.
  • Seite 40 Troubleshooting In-Test Error Dialogs The normalisation failed to complete. Error: 86 Normalisation Exception Re-attempt normalisation. Contact the Manufacturer. Could not complete exposure calibration, the exposure calibration algorithm is not able to complete the primary Could Not Complete Exposure scale calibration. Error: 96 Calibration, Not Scale Calibration Check that the strip is in the cartridge/strip carrier.
  • Seite 41 Import test types package: A instrument warning informing the user that the Test Types file they are attempting to install on the Actim 0006 Version = {1}? 1ngeni instrument will replace the current test type set.
  • Seite 42 This cannot be undone. the import request. If the Actim 1ngeni instrument has been used in Connected A remote connection is still active! mode with the Actim 1ngeni Kinetic Software then it may...
  • Seite 43 Import shall replace existing Test Types. do before proceeding with the import request. Errors Dialogs A critical error has occurred! The Actim 1ngeni instrument has suffered a critical error. 0512 Please refer to user manual. The instrument will not boot up.
  • Seite 44 Please try again. name correct. Ensure that only a single test type package is located on the USB key. The Actim 1ngeni instrument cannot find the external SD SD card not found! memory card. 0530 The instrument will reboot.
  • Seite 45 0547 Reinsert printer and re-power. Please check printer status. If this does not correct the issue then contact Actim Oy. If the user attempts to perform a task on the instrument that required a USB flash memory key attached, the No USB instrument found! instrument will look for the attached USB instrument.
  • Seite 46 This instrument 0570 Testing is locked out. requires normalisation to be complete before the Actim Please refer to user manual. 1ngeni instrument can perform testing. The instrument is notifying the user that the user list is full.
  • Seite 47 0262 Instrument shall reboot. is required prior to testing with the newly imported Test Types. Calibration attempt on Actim 1ngeni instrument has been 0264 Calibration completed successfully! completed successfully. Normali sation attempt on Actim 1ngeni instrument has...
  • Seite 48 Troubleshooting Information Dialog Changes made were saved successfully. The device will Changes made were saved. 0291 reboot (when this screen is acknowledged) to adopt the Device will now reboot changes. Time and date set successfully. Time and date were successfully created and instrument 0337 Instrument will reboot.
  • Seite 49: Symbols And Labels

    Device for near-patient testing Manufacturer Serial number Catalogue number Temperature limitation Keep dry Fragile, handle carefully Waste electrical and electronic equipment Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim is a trademark of Actim Oy.
  • Seite 50: Warranty

    Warranty WARRANTY The Actim 1ngeni instrument is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of one (1) year. For specific warranty information, please contact the Actim Oy. The following defects are specifically excluded from the warranty: Defects caused by improper operation or by the improper packaging of returned goods.
  • Seite 51 P Ř Í R U Č K A K   P Ř Í S T R O J I...
  • Seite 52: Obecné Informace

    Obecné informace Autorská práva Tato příručka, včetně popsaného hardwaru a softwaru, je poskytována uživateli na základě licence a lze ji používat a kopírovat pouze v souladu s podmínkami této licence. Actim je ochranná známka společnosti Actim Oy. Oznámení o závažných příhodách Platí pro pacienty / uživatele / třetí stranu v rámci Evropské unie a ve státech s totožným regulačním režimem (IVDR, EU 2017/746/EU), jestliže během používání tohoto prostředku nebo v důsledku jeho použití dojde k závažné příhodě, ohlaste ji výrobci a příslušnému státnímu úřadu. Kontaktní informace výrobce tohoto prostředku, na které můžete hlásit závažné příhody: Actim Oy, Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com, support@actimtest.com Varování Varování Riziko úrazu elektrickým proudem. Varování Přístroj Actim 1ngeni vždy používejte na Přístroj a konektor zdroje napájení nepoužívejte, rovném a suchém povrchu mimo dosah přímého pokud byly otevřeny, poškozeny nebo slunečního záření. vystaveny vlhkosti, kondenzaci nebo dešti. Konektor externího zdroje napájení je uzavřený Varování Během provádění testů přístroj a neobsahuje žádné uživatelem opravitelné nepřesunujte. součásti. Pokud tento modul obsahuje jakékoli Varování Nedotýkejte se obrazovky ostrými...
  • Seite 53 Spotřeba stejnosměrného proudu: typicky 0,2 A stejnosm. proudu při napětí 12 V stejnosm. Rozměry 124 mm × 114 mm × 118 mm Hmotnost Přibližně 650 g Podpora tiskárny Tiskárna Seiko SPL620 a SLP650 připojená přes rozhraní USB. Provozní prostředí vnitřní použití (ochrana před vodou), 15°C až 30°C, relativní vlhkost 20% až 70% (bez kondenzace), nadmořská výška 0 až 2 000 m, Skladovací prostředí 2°C až 45°C, relativní vlhkost 20% až 70% (bez kondenzace) po dobu minimálně 7 dní. • Přístroj umístěte na stabilní a rovný stůl v kanceláři • Přístroj není určen k samostatnému servisu a při nebo laboratoři. Umístěte prostředek tak, aby jej bylo otevření přístroje se ruší platnost záruky na přístroj. možné snadno vypnout a vypojit ze zásuvky. • Před zahájením provozu přístroje zkontrolujte, zda • Přístroj Actim 1ngeni není určen k použití jako příruční jsou do periferního příslušenství USB vloženy ferity. přístroj, lze jej používat pouze na rovném povrchu. • Instalační kategorie (kategorie přepětí) II • Přístroj instalujte minimálně 100 mm od okraje stolu. • Zásuvka pro síťový zdroj střídavého / stejnosměrného • Kabely instalujte tak, aby nedošlo k zakopnutí nebo proudu by měla být snadno přístupná. stržení s následným poškozením přístroje nebo zraněním obsluhy.
  • Seite 54 1 Úvod 5 Spuštění testu 1.1 Zamýšlené použití 5.1 Test pacienta 1.2 Součásti balení 5.2 Test pacienta (Jen čtení) 1.3 Přehled přístroje Actim 1ngeni 6 Kontrola kvality 1.4 Uživatelské rozhraní 6.1 Automatický test 1.4.1 Domovská obrazovka 6.2 Kontrola přístroje 1.4.2 Klávesnice a číselná klávesnice 6.3 Tekuté...
  • Seite 55: Úvod

    1.1 Zamýšlené použití Actim 1ngeni je automatizovaný přístroj pro rychlou diagnostiku in vitro. Přístroj byl navržen tak, aby ® poskytoval kvantitativní a/nebo kvalitativní výsledky imunochromatografických kolorimetrických testů měřením různých analytů ze vzorků pacienta, a pomáhal tím při diagnostice a sledování léčby. Přístroj má být používán zdravotníkem v prostředí klinických laboratoří a vyšetření u pacienta (near-patient testing, NPT). Přístroj se má používat se sadami testů Actim 1ngeni. Cílová populace je stanovena v přidružených testech. Typ vzorku je založen na přidružených testech. Pouze k diagnostickému použití in vitro. 1.2 Součásti balení – Přístroj Actim 1ngeni (Kat. č. 19101AC). – Zdroj napájení – Adaptéry pro použití v různých zemích – Spojovací ferity pro příslušenství USB – Kontrola přístroje (Kat. č. 19116IC). Kontrola přístroje je rovněž k dispozici samostatně. Potřebné materiály, které nejsou součástí balení, jsou uvedené v pokynech k použití testovací sady Actim 1ngeni. 1.3 Přehled přístroje Actim 1ngeni PŘIPOJENÍ USB BAREVNÝ DISPLEJ TFT-LCD S DOTYKOVOU OBRAZOVKOU PŘIPOJENÍ ETHERNET OTVOR PRO KAZETU Obr. 1. Čelní pohled na přístroj. ŠTÍTEK NAPÁJENÍ REPRODUKTOR PŘIPOJENÍ USB SÉRIOVÉ ČÍSLO TLAČÍTKO NAPÁJENÍ...
  • Seite 56: Uživatelské Rozhraní

    Úvod 1.4 Uživatelské rozhraní Veškerá interakce uživatele s přístrojem Actim 1ngeni se provádí pomocí dotykové obrazovky přístroje. 1.4.1 Domovská obrazovka Zobrazuje tlačítka pro přístup k testům, výsledkům a nastavením. Je zde zobrazen aktuální nastavený čas a datum a ID uživatele. 1.4.2 Klávesnice a číselná klávesnice Klávesnice a číselná klávesnice zobrazované na obrazovce umožňují uživateli zadávat do přístroje text. Text lze také zadat pomocí čtečky čárových kódů. 1.4.3 Navigační nástroje Návrat do Dolů Odhlášení domovské nabídky Zpět Nahoru Test Zrušit Nástroj pro Tisk vyhledávání Správce Export...
  • Seite 57: Struktura Nabídky

    ZMĚNA HESLA SPRÁVCE OBNOVENÍ VÝCHOZÍCH UŽIVATELSKÝCH Obr. 3. NASTAVENÍ Struktura nabídky 1.4.5 Tlačítko napájení jako indikátor stavu přístroje Různé signály tlačítka napájení označují různé stavy přístroje. Spuštění: Podržením hlavního vypínače po dobu 1 sekundy se zahájí zapínání přístroje Actim 1ngeni. Při každém zapnutí se provede automatický test, který zkontroluje funkčnost přístroje. Po skončení automatického testu se zobrazí domovská stránka přístrojové aplikace. Během automatického testu nevkládejte do přístroje kontrolu ani testovací nádobku. Vypnutí: Po zapnutí přístroje a zobrazení aplikace přístroje lze přístroj vypnout stisknutím a podržením tlačítka napájení na 3 sekundy. Zobrazí se stavová lišta vypnutí a vypne se napájení přístroje. Pokud přístroj ponecháte zapnutý a nebudete jej používat, přejde do režimu spořiče obrazovky. Rychlé blikání: Registrováno úvodní připojení napájení. Pomalé blikání: Napájení připojeno. Vypnutí přístroje.
  • Seite 58: Požadované Materiály

    Úvod 1.5 Požadované materiály Kazeta: používá se k vložení testu do přístroje. Kazeta obsahuje kód QR s informacemi o konkrétním testu. Kazeta představuje součást testovací soupravy Actim 1ngeni. Ethernetový kabel: je vyžadováno k připojení přístroje Actim 1ngeni k síti. Slouží k připojení k desktopovému softwaru a vzdálenému přístupu k výsledkům testů. Před zapnutím přístroje připojte síťový kabel. Paměťové zařízení USB: p oužívá se k importu a exportu dat (není součástí dodávky přístroje). KAZETA S QR KÓDEM Obr. 4. Kazeta s QR kódem.
  • Seite 59: Začínáme

    Začínáme ZAČÍNÁME Tato část slouží jako pomůcka pro uživatele a správce při úvodním nastavení přístroje. 2.1 Úvodní nastavení správce 1) Vybalte přístroj. Při úvodním nastavení je nutná konfigurace přístroje správcem. Na obr. 5 jsou uvedeny nutné kroky. Aktualizujte 2) Zapněte napájení. software. Vybalte přístroj Actim 1ngeni a umístěte jej na stabilní 3) Přihlaste se: Importujte typy a rovný povrch v čisté kanceláři nebo laboratoři. ID uživatele: „admin“ testů Heslo: „admin“ Nakonfigurujte zdroj napájení pro danou zemi a připojte 12V zdroj napájení ke konektoru napájení přístroje. 4) Vyberte jazyk. Po zapnutí přístroj provede automatický test, který trvá 4) Resetujte heslo správce.
  • Seite 60: Úvodní Nastavení Uživatele

    Začínáme 2.2 Úvodní nastavení uživatele 1) Zapněte napájení. Jakmile správce provede nastavení pozadí, může uživatel 2) Přihlaste se. provést níže uvedené kroky. Na začátku: 3) Definujte nastavení zvuku. • Připojte 12V zdroj napájení ke konektoru napájení přístroje. 4) Definujte nastavení sítě. • Přihlaste se do přístroje. Obr. 6. Kroky 5) Definujte nastavení tiskárny. základního nastavení Nastavení zadáte volbou ikony daného nastavení uživatele. 6) Nastavte jas. (podrobné pokyny viz část 3).
  • Seite 61: Nastavení

    Nastavení NASTAVENÍ Obrazovka „Nastavení“, která je přístupná z domovské nabídky, umožňuje uživateli konfiguraci přístroje Actim 1ngeni. Pomocí ikon s šipkami lze zobrazit nejrůznější nastavení. 3.1 Zvuk Hlasitost lze nastavit na obrazovce Zvuk v rozsahu 0 (bez zvuku) až 5 (nejvyšší hlasitost). Výchozí hlasitost je 3. Stisknutím tlačítka „Test“ si můžete přehrát vybraný zvuk. Přístroj používá zvuky u následujících funkcí: • Tón dotyk.: „Cvaknutí“ obrazovky při každém stisknutí dotykové obrazovky. • Tóny: Procesní tóny na konci testu, upozornění a varování. 3.2 Síť Obrazovka „Nastavení sítě“ umožňuje uživateli nakonfigurovat ethernetové připojení přístroje. Podporované funkce: výběr mezi serverem DHCP a statickou sítí, zadání adresy IP, zadání masky podsítě. Výchozím nastavením je DHCP. Při přepnutí na statickou adresu IP je nutné ručně zadat adresu IP a masku podsítě. DHCP (router): Přístroj Actim 1ngeni podporuje použití typické sítě s povoleným serverem DHCP. Připojte přístroj k síťovému portu routeru a přístroj zapněte. Použití statické: IP adresy je metoda nastavení sítě, při které se IP adresa přiděluje ručně. Výhodou statické adresy je, že adresy IP lze přiřazovat systematicky tak, aby každý přístroj měl svou vlastní neměnnou adresu – aniž by docházelo k překrývání. V takovém případě je však nutné při připojení přístroje Actim 1ngeni k nové síti zvolit možnost ruční konfigurace a zadat příslušné údaje. 3.3 Nast. tiskárny Lze upravit následující nastavení tiskárny: • Vybrat možnost Aut. tisk.
  • Seite 62: Jas

    Nastavení 3.4 Jas Jas obrazovky lze upravit pomocí šipek nahoru a dolů. Výchozí nastavení je 80%. 3.5 O zařízení Na obrazovce Informace se zobrazují následující informace: Sériové číslo, Silicon ID, Adresa MAC, Adresa IP, Verze aplikace, Model, Verze hardwaru základní desky, Verze jádra hardwaru, Verze firmwaru základní desky, Verze firmwaru desky zásobníku, ID revize, RAM (MB), Soubor typů testů, Kalibrace expozice automatického testu, Kontrola přístroje Záznam těchto identifikačních polí vám poslouží jako pomůcka při získání podpory a pomoci. Záznam těchto informací lze exportovat z přístroje pomocí funkce „Exportovat výsl. testu“ nebo „Exportovat soubor shrnutí“ a tento záznam poté...
  • Seite 63: Nastavení Správce

    Nastavení správce NASTAVENÍ SPRÁVCE Nastavení správce umožňuje správci nakonfigurovat funkce přístroje Actim 1ngeni. Zadejte ID uživatele pro správce. Zadejte heslo správce (úvodní přihlášení viz část 2.1 a pokyny pro změnu hesla viz část 4.12). Pro přístup k nastavením správce je nutné zadání hesla správce. Heslo bude vydáno autorizovaným správcům. Správci se zobrazuje stejná domovská nabídka jako standardnímu uživateli, ale s doplněním o ikonu nastavení správce (viz. obr. 3). Použijte obrazovku nastavení správce pro změnu nebo aktualizaci nastavení přístroje včetně možností: • Export • Nastavení testu • Uživatelé • Kontrola přístroje • Kontrolní test • Automatický test • Importovat typy testů • Jazyk • Nastavit čas • Nastavit datum • Změna hesla správce...
  • Seite 64: Export

    Pomocí funkce „Exportovat soubor .csv“ provedete export souboru .csv obsahujícího shrnutí všech výsledků testů uložených v přístroji. Tyto výsledky lze zobrazit v tabulkovém procesoru Excel. Pomocí funkce „Exportovat soubor .TSV“ provedete export souboru .tsv obsahujícího shrnutí všech výsledků testů uložených v přístroji. Tyto výsledky lze zobrazit v tabulkovém procesoru Excel. Po provedení exportu bude mít uživatel možnost odstranit všechny výsledky testů. Před exportováním nových výsledků je nutné přejmenovat exportovaný soubor s výsledky na paměťovém zařízení USB. Možnost „Exportovat diagnostiku testů“ umožňuje správci exportovat data ve formátu, který odděluje jednotlivé hodnoty polí oddělovacím znakem tabulátoru (např. „2 56“). V takovém případě budou hodnoty 2 a 56 umístěny do jiných sloupců. Uživatel může použít funkci „Exportovat protokol zařízení“ a tento soubor předat výrobci v rámci servisu, údržby nebo opravy. Výchozí nastavení pro tuto funkci je „vyp.“ Přístroj Actim 1ngeni může obsáhnout až 999 výsledků. Před zaplněním paměti se zobrazí varování. Výsledky testů a kontroly kvality je nutné exportovat před zaplněním paměti, jinak dojde k přepsání paměti. 4.2 Uložit diagnostiku Zapnutí funkce Uložit diagnostiku významně zvyšuje paměťové nároky přístroje, neboť zaznamenává informace do souboru JSON pro účely řešení problémů. Tuto funkci používejte pouze podle pokynů pracovníků oddělení podpory. Výchozí nastavení funkce je „vyp.“. 4.3 Pouze pro čtení V testovacím režimu Jen čtení dochází k testovací reakci mimo přístroj. Uživatel je odpovědný za načasování a zahájení analýzy. Funkce Jen čtení je viditelná v seznamu možností testu, pokud ji zapne správce. Všechny testy provedené v režimu Jen čtení jsou označeny ve výsledcích testů. Režim Jen čtení je užitečný při načítání testů v sériích.
  • Seite 65: Uživatelé

    Nastavení správce 4.4 Uživatelé Správce má plnou kontrolu nad seznamem uživatelů, a to včetně následujících funkcí: • zobrazení seznamu uživatelů, • přidání nových uživatelů, • zapnutí a vypnutí kontroly ID uživatele (výchozí nastavení je „zap.“), • export a import seznamů uživatelů pomocí paměťového zařízení USB. 4.5 Kontrola přístroje Správce může nakonfigurovat metodu a plán kontrol přístroje: Možnosti volby pro metodu kontroly jsou následující: Žádná: F unkce kontroly přístroje je skrytá u testování a výsledků a stav kontroly přístroje se nepoužívá. Varování: P řed spuštěním kontrolního testu nebo testu pacienta se zobrazí varování, pokud je stav kontroly přístroje nastaven na selhání nebo je kontrola prošlá. Uzamčení: F unkce zabrání uživateli ve spuštění kontrolního testu nebo testu pacienta, pokud je stav kontroly přístroje nastaven na selhání nebo je kontrola prošlá. Četnost vyžadování testu přístrojem může vybrat správce (možnosti: žádný, denně, týdně nebo měsíčně). Výchozí četnost kontroly přístroje je denně a doporučená minimální četnost je alespoň týdně. (Další informace viz část 6). 4.6 Kontrolní test Správce může nakonfigurovat metodu a plán kontrolního testu: Možnosti volby pro metodu kontroly jsou následující: Žádná: F unkce kontrolního testu je skrytá u testování a výsledků, stav...
  • Seite 66: Automatický Test

    Informace o souboru typů testů lze zobrazit na obrazovce „Popis přístroje“ (další informace viz část 3.5). Importováním souboru s novými typy testů dojde k nahrazení dříve načteného souboru typů testů v přístroji. Pokud má přístroj Actim 1ngeni nalézt soubor typů testů pro pracovní plochu, musí být tento soubor uložen v kořenovém adresáři paměťového zařízení USB. 4.9 Jazyk Obrazovka nastavení „Jazyky“ umožňuje správci změnit jazyk používaný...
  • Seite 67: Nastavení Času A Data

    4.10 Nastavení času a data Na obrazovce Čas a datum může správce nastavit správný čas a datum. Pomocí dotykové obrazovky zvolte zobrazení ve formátu 12 hodin nebo 24 hodin. Pomocí dotykové obrazovky zvolte hodinu, minuty, den, měsíc nebo rok a pomocí šipek nahoru a dolů volbu upravte. Uložte nastavení stisknutím tlačítka [OK]. Přístroj se po dokončení restartuje, aby se mohlo použít nové nastavení data a času. POZNÁMKA 1. Čas a datum se uživatelům zobrazuje na hlavní obrazovce. Uživatel potvrzuje nastavení času a data. POZNÁMKA 2. Vestavěné hodiny přístroje ACTIM 1NGENI umožňují zachovat nastavený čas i po vypnutí přístroje. Berte v úvahu letní čas v dané zemi. 4.11 Změna hesla správce Heslo správce lze změnit volbou možnosti „Změna hesla správce“ v nabídce „Nastavení správce“. Zadejte aktuální heslo: Správce musí zadat aktuální heslo správce pro potvrzení své autorizace ke změně hesla správce. Zadejte nové heslo: Nové heslo musí zadat správce. Zajistěte, aby heslo správce bylo udržováno v tajnosti a nedošlo...
  • Seite 68: Datové Připojení

    Nastavení správce 4.12 Datové připojení Datové připojení znamená schopnost připojit se k laboratornímu informačnímu systému (LIS) a odeslat výsledky testů k uložení do tohoto systému. Přístroj Actim 1ngeni komunikuje se serverem LIS pomocí standardu HL7. Tento standard definuje výměnu dat TCP/IP a rámce protokolu používané pro komunikaci mezi serverem LIS a přístrojem. Poznámka: Funkce přenosu LIS z přístroje Actim 1ngeni na server LIS umožňuje pouze jednosměrnou komunikaci. Formát paketů Výsledky odesílané na server LIS jsou zabaleny do datových paketů ve formátu ASCII. Každý paket je rozdělen do několika kategorií/sekcí, z nichž každá obsahuje pole určená pro konkrétní typy informací. Datový paket může například obsahovat následující kategorie: • Záhlaví zprávy – informace použité k analýze zprávy • Segment vzorků – informace o testovaných vzorcích • Segment žádosti o pozorování – informace o typu vyžádaného testu (1 až mnoho) • Segmenty výsledků pozorování – informace o výsledku testů. Výše uvedené kategorie jsou definovány ve standardu HL7. Nastavení připojení LIS V následující části jsou uvedeny pokyny pro nastavení systému Actim 1ngeni pro komunikaci s LIS Krok 1. V nabídce Datové připojení vyberte možnost Nastavení LIS Nejprve je třeba nastavit IP adresu serveru LIS a číslo portu v systému Actim 1ngeni, aby bylo možné navázat komunikaci ve stejné síti.
  • Seite 69 Nastavení správce Krok 3. Nastavte číslo portu serveru LIS Nastavení komunikace se serverem LIS vyžaduje znalost přihlašovacích údajů serveru. Požádejte svého poskytovatele IT o poskytnutí údajů o IP adrese a číslu portu serveru LIS, který chcete použít. • Vyberte možnost „Číslo portu“. • Do příslušného pole zadejte číslo portu serveru LIS. Výchozí hodnota je 51112. Toto číslo je však specifické pro server LIS, který používáte. Toto číslo musí spadat do následujícího rozmezí: 49152 - 65535 Krok 4. Otestujte připojení k serveru LIS Vyzkoušejte připojení mezi systémem Actim 1ngeni a serverem LIS pomocí možnosti „Testovat připojení“: • Vyberte možnost „Testovat připojení“. • Zobrazí se jeden ze tří stavů: o Čeká na vyřízení: test připojení dosud nebyl spuštěn. o V pořádku: systém Actim 1ngeni se úspěšně připojil k LIS. o Selhání: systém Actim 1ngeni se nepodařilo připojit k LIS. Klepnutím na ikony OK, potvrdíte použité nastavení IP a čísla portu serveru LIS. Pomocí možnosti „Vymazat nastavení“ můžete rychle vymazat všechny nakonfigurované možnosti v nabídce Nastavení LIS Kontrola stavu připojení • Stav připojení Uživatel může přejít na obrazovku Stav a prohlížet statistiky dat přenášených na server LIS.
  • Seite 70 Nastavení správce • Odeslat všechny neodeslané Možnost „Odeslat všechny neodeslané“ umožňuje okamžitě odeslat všechny neodeslané výsledky testů do systému LIS. V části 1.4.4 Indikátory na panelu nástrojů naleznete informace o stavu přenosu, které zobrazuje přístroj Actim 1ngeni. Při odesílání výsledků se bude počet neodeslaných výsledků odečítat směrem k hodnotě 0, zatímco budou na server LIS odesílány všechny dosud neodeslané výsledky. Během odesílání výsledků se v pravém dolním rohu obrazovky zobrazí tlačítko zastavení (X). To umožňuje zastavit aktuální přenos a ponechat zbývající výsledky jako neodeslané Automatické odesílání Uživatel může přístroj Actim 1ngeni nastavit tak, aby v pravidelných intervalech automaticky odesílal výsledky na server LIS. Po uplynutí stanovené doby budou všechny neodeslané výsledky odeslány na server LIS. Automatické odesílání lze nakonfigurovat výběrem možnosti „Automatické odesílání“ v nabídce Datové připojení v části Nastavení správce. Domů > Nastavení správce > Datové připojení > Automatické odesílání Po přepnutí tlačítka Automatické odesílání budete moci zvolit interval automatického odesílání. Dobu automatického odesílání můžete nastavit pomocí šipek nahoru/dolů K dispozici jsou následující intervaly: 5 Minutes • 5 minut • 15 minut • 30 minut • 1 hodina • 1 den Klepnutím na ikony OK potvrdíte použité nastavení Vymazání stavu odeslání Uživatel může vymazat stav odeslání počtu přenosů odeslaných na server LIS. To může být užitečné v případě, kdy uživatel exportoval všechny výsledky testů z přístroje a vymazal paměť a chce sledovat jednotlivé výsledky nových testů.
  • Seite 71 Nastavení správce O deslání jednoho výsledku na server LIS Existují dva způsoby, jak odeslat jeden výsledek na server LIS: • Po provedení živého testu; • prostřednictvím nabídky Výsledky. Po provedení testu klepněte na ikonu Exportovat , čímž otevřete možnosti exportu výsledků. Při prohlížení stránky Výsledky klepněte na ikonu Exportovat , čímž otevřete možnosti exportu výsledků Stisknutím tlačítka „Odeslat do LIS“ odešlete aktuálně zobrazený výsledek na server LIS bez ohledu na aktuální stav odeslání. Poznámka: Aby mohl uživatel exportovat výsledek do LIS, musí být nakonfigurován server LIS. Poznámka: Pokud není nakonfigurován systém LIS a není detekováno žádné rozhraní USB, nebude tlačítko pro export na obrazovkách výsledků k dispozici.
  • Seite 72: Spuštění Testu

    Spuštění testu SPUŠTĚNÍ TESTU > TEST PACIENTA Během celého procesu testování je velmi důležité dodržovat výzvy na obrazovce. 5.1 Test pacienta Vyberte nový test stisknutím ikony testu v domovské nabídce. Pomocí klávesnice na obrazovce nebo pomocí čtečky čárových kódů zadejte ID pacienta (1–20 znaků) (další informace viz část 9). Přístroj Actim 1ngeni zobrazí číslo testu a ID pacienta a vyzve uživatele k vložení testovací kazety. Pokyny pro odběr vzorku a aktivaci testu naleznete v Návodu k použití testu Actim 1ngeni. Test se spustí, jakmile je detekováno vložení kazety. Volbou možnosti Zpět se test zruší a neuloží se žádná data. Uloží se typ testu a ID uživatele. Obrazovka testu uvádí následující: • číslo šarže testu, • datum vypršení platnosti testu, • číslo testu, • ID pacienta, • typ testu, • ID uživatele, • čas a datum testu, zbývající čas inkubace. Test s prošlou dobou platnosti nelze v přístroji použít. Výsledek testu může být buď pozitivní, nebo negativní (chybové hlášení viz část 11).
  • Seite 73: Test Pacienta (Jen Čtení)

    • ID uživatele, • výsledek kontrolní čáry, • výsledek. Výsledek lze vytisknout nebo exportovat na připojené paměťové zařízení USB (další informace naleznete v části 7) nebo na server LIS (další informace naleznete v části 4). 5.2 Test pacienta (Jen čtení) V testovacím režimu Jen čtení dochází k testovací reakci mimo přístroj. Uživatel je odpovědný za načasování a zahájení analýzy. Vyberte nový test stisknutím ikony testu. Pomocí klávesnice na obrazovce nebo pomocí čtečky čárových kódů zadejte ID pacienta (1–20 znaků) (další informace viz část 9). Přístroj Actim 1ngeni zobrazí číslo testu a ID pacienta a vyzve uživatele k vložení testovací kazety. Pokyny pro odběr vzorku a aktivaci testu naleznete v Návodu k použití testu Actim 1ngeni. Výsledky testu se načtou, jakmile je detekováno vložení kazety. Volbou možnosti Zpět se test zruší a neuloží se žádná data. Uloží se typ testu a ID uživatele. Test s prošlou dobou platnosti nelze v přístroji použít. Výsledek testu může být buď pozitivní, nebo negativní (chybové hlášení viz část 11). Okno výsledku pacienta zobrazuje následující: • číslo testu, • ID pacienta, • čas a datum testu, • typ testu v režimu Jen čtení, • číslo šarže testu, •...
  • Seite 74: Kontrola Kvality

    Kontrola kvality KONTROLA KVALITY 6.1 Automatický test Automatický test je test přístroje, který probíhá automaticky během procesu spouštění přístroje nebo podle plánu určeného správcem. Tento test může také správce kdykoliv spustit. Spuštění automatického testu nezávisle na spouštění přístroje a stanovení plánu automatického testu lze provést pomocí nastavení správce. > SPUSTIT AUTO. TEST / PLÁN AUTO. TESTU Během automatického testu nevkládejte do přístroje kontrolu ani testovací nádobku. Po provedení automatického testu se mohou zobrazit následující stavové obrazovky: Úspěšný: V případě automatického testu po spuštění přístroj zobrazí přihlašovací obrazovku. Varování: Z obrazí se zpráva „Varování autom. testu!“. V případě automatického testu po spuštění: uživatel provede potvrzení a přejde na přihlašovací obrazovku, testování není uzamčeno. Při požadavku nebo podle plánu správce: uživatel provede potvrzení a vrátí se na předchozí obrazovku aplikace. Testování není uzamčeno. Chyba: Z obrazí se zpráva „Chyba automat. testu! Testování bylo uzamčeno.“ V případě automatického testu po spuštění: uživatel provede potvrzení a přejde na přihlašovací obrazovku. Při požadavku nebo podle plánu správce: uživatel provede potvrzení a vrátí se na předchozí obrazovku aplikace. Testování...
  • Seite 75: Tekuté Kontroly

    Použijte speciální kazetu obsahující proužek testu IC navržený pouze pro kontrolu přístroje. Výsledek testu může být úspěšný nebo chyba. U chybných výsledků se nezobrazuje výsledek testu, namísto toho se jako výsledek testu zobrazí zpráva „Chyba: {0}“. Kód chyby si můžete vyhledat v části Chyby v této uživatelské příručce. V případě chybného výsledku se doporučuje vypnout a znovu zapnout napájení přístroje a znovu provést kontrolu přístroje pomocí nepoužité kazety IC. Okno výsledku kontroly přístroje zobrazuje následující: • číslo testu, • čas a datum testu, • číslo šarže kazety IC, • datum vypršení platnosti kazety IC, • ID uživatele, • výsledek, • stav LIS, • výsledek kontrolní čáry Výsledek lze vytisknout nebo exportovat na paměťové zařízení USB (další informace viz část 7). 6.3 Tekuté kontroly > KONTR. TEST Soupravy tekutých kontrol Actim jsou k dispozici samostatně. Při prvním použití přístroje se doporučuje provedení úspěšného testu pozitivní a negativní kontroly kvality. Pokud správce nastavil kontrolní testování na možnost Uzamčení, uživatel musí před povolením testu pacienta provést úspěšný pozitivní i negativní test kontroly kvality. Testování tekutých kontrol je rovněž možné provést kdykoliv podle místních požadavků. Test tekutých kontrol lze rovněž provést v režimu Jen čtení. Stav kontroly u jednotlivých typů testů lze zobrazit pomocí nabídky kontrolního testu.
  • Seite 76 Kontrola kvality Do textového pole zadejte unikátní kontrolní ID pomocí klávesnice na obrazovce nebo pomocí čtečky čárových kódů. Stisknutím ikony OK uložte vložený text (1–20 znaků). Přístroj zobrazí číslo testu a kontrolní ID a vyzve uživatele k vložení testu. Výsledky testu se načtou, jakmile je detekováno vložení kazety. Volbou možnosti „Zpět“ se test zruší a neuloží se žádná data testu. Pro provedení vloženého testu musí uživatel vybrat související kontrolní test se známým výsledkem. Volbou možnosti „Zrušit“ se test zruší a neuloží se žádná data testu. Pokud neprovedete volbu před vypršením časovače, test se ukončí. Přístroj kromě čísla testu a kontrolního ID zobrazí i číslo šarže a datum vypršení platnosti testu vloženého do přístroje. Čas testu se počítá od vložení kazety do přístroje. Na displeji se zobrazí typ testu, ID uživatele a zbývající doba inkubace. Test s prošlou dobou platnosti nelze v přístroji použít. Výsledek testu může být úspěšný nebo chyba. U chybných výsledků se nezobrazuje výsledek testu, namísto toho se jako výsledek testu zobrazí zpráva „Chyba: {0}“. Kód chyby si můžete vyhledat v části Chyby v této uživatelské příručce. Okno výsledku kontroly zobrazuje následující: • číslo testu, • kontrolní ID, • čas a datum testu, •...
  • Seite 77: Stav Kontroly

    Kontrola kvality Výsledek lze vytisknout nebo exportovat na připojené paměťové zařízení USB (další informace naleznete v části 7) nebo na server LIS (další informace naleznete v části 4). 6.4 Stav kontroly Stav kontroly pro každý typ testu (např. PROM nebo Partus) je vyznačen ikonou. Chybné výsledky kontroly kvality mohou mít vliv na výsledky testů. Chyba se zobrazí v případě, že došlo k chybě u jednoho nebo více Chyba souvisejících kontrolních testů. Termín se zobrazí v případě, že se u jednoho nebo více souvisejících kontrolních testů blíží datum platnosti. Termín Úspěch se zobrazí v případě, že všechny související kontrolní testy proběhnou úspěšně. Úspěšný...
  • Seite 78: Výsledky

    Výsledky VÝSLEDKY 7.1 Výsledky testů pacientů Přístroj automaticky ukládá výsledky testů do paměti přístroje nebo na server LIS, pokud je nakonfigurován (další informace naleznete v části 4) Do nabídky výsledků se dostanete pomocí ikony výsledků: > TEST PACIENTA Po volbě možnosti „Test pacienta“ se zobrazí seznam všech testů pacienta v paměti přístroje. Zobrazí se následující informace: • ID pacienta, • datum a čas testu. Obrazovku souhrnu výsledků můžete procházet pomocí navigačních šipek nahoru a dolů. 7.2 Vyhledávání výsledků > TEST PACIENTA Uživatel může vyhledávat konkrétní výsledky testů pacienta v seznamu výsledků, a to po zadání následujících parametrů vyhledávání: • číslo testu, • ID pacienta, • čas a datum testu, • typ testu, • číslo šarže, • datum vypršení platnosti, •...
  • Seite 79: Tisk A Export Výsledků

    Výsledky 7.3 Tisk a export výsledků > TEST PACIENTA (např.) (export) / (tisk) Uživatel může zobrazit konkrétní výsledek volbou daného výsledku na obrazovce souhrnu výsledků. Okno výsledku pacienta zobrazuje následující: • číslo testu, • ID pacienta, • typ testu, • stav LIS, • čas a datum testu, • číslo šarže, • datum vypršení platnosti, • ID uživatele, • výsledek kontrolní čáry, • konečný výsledek testu. Výsledek lze vytisknout nebo exportovat na připojené paměťové zařízení USB (další informace naleznete v části 7) nebo na server LIS (další informace naleznete v části 4). Před stisknutím ikony exportu nebo tisku nezapomeňte připojit požadované příslušenství nebo paměťové...
  • Seite 80: Výsledky Kontroly Přístroje

    Výsledky U kontrolního výsledku se zobrazují následující informace: • číslo testu, • ID kontrolní šarže, • čas a datum testu, • typ testu, • stav LIS, • číslo šarže (je-li k dispozici), • datum vypršení platnosti (je-li k dispozici), • ID uživatele • výsledek kontrolní čáry, • výsledek. (Další informace o tisku a exportu výsledků naleznete v části 7.3.) 7.5 Výsledky kontroly přístroje > KONTROLA PŘÍSTROJE Po volbě možnosti Kontrola přístroje v nabídce výsledků se zobrazí souhrnný seznam všech kontrol přístroje uložených v paměti přístroje s následujícími informacemi: • výsledek kontroly přístroje, • datum a čas testu. Obrazovku souhrnu výsledků můžete procházet pomocí navigačních šipek nahoru a dolů. Uživatel může po zadání hledaného výrazu filtrovat obsah souhrnného seznamu (další informace viz část 7.2). Uživatel může zobrazit konkrétní výsledek volbou daného výsledku na obrazovce souhrnu výsledků. U výsledku se zobrazují následující informace: •...
  • Seite 81: Čištění, Údržbaa Servis

    Ujistěte se, že přístroj není zapnutý. Po dokončení dekontaminace si omyjte ruce Nepoužívejte isopropylalkohol do 3 m mýdlem. od otevřeného ohně nebo zdroje vznícení. Zabraňte kontaktu s kůží. Se všemi biologickými vzorky a materiály je nutné nakládat jako s potenciálně nebezpečnými a je nutné je likvidovat v souladu s místním nařízením příslušného orgánu. Doporučené materiály: Rukavice: Jednorázové laboratorní rukavice Utěrky: Utěrky neuvolňující vlákna Tampony: Tampony s pěnovým koncem Isopropylalkohol: 99% isopropylalkohol ve sprejovém dávkovači Mýdlo: Dezinfekční mýdlo na ruce Přístroj Actim 1ngeni lze čistit utěrkou neuvolňující vlákna namočenou v isopropyl alkoholu (IPA). K čištění přístroje nepoužívejte volné tekutiny. Namočte utěrku neuvolňující vlákna v isopropyl alkoholu a přebytečnou tekutinu nechte okapat. Pokud na utěrce zůstanou vlákna nebo prach, utěrku vyhoďte a použijte novou. Kontrola: Zkontrolujte přítomnost poškození nebo viditelné kontaminace. Likvidace: Zlikvidujte veškeré zbylé materiály v přístroji (např. součásti testu). Otření povrchů: Otřete všechny povrchy přístroje utěrkou navlhčenou v isopropylalkoholu. Likvidace: Zlikvidujte všechny použité materiály a rukavice. Mytí rukou: Omyjte si ruce dezinfekčním mýdlem. Servis Přístroj Actim 1ngeni není třeba pravidelně udržovat. V případě selhání přístroje nebo potřeby opravy kontaktujte svého místního dodavatele. Před odesláním přístroje k servisu vymažte všechny výsledky pacientů. Likvidace Přístroj Actim 1ngeni je elektronické zařízení nízkého napětí. S použitým přístrojem Actim 1ngeni je nutné...
  • Seite 82: Volitelné Vybavení

    Volitelné vybavení VOLITELNÉ VYBAVENÍ Volitelné vybavení, které je možné používat s přístrojem Actim 1ngeni, můžete zakoupit samostatně od příslušných dodavatelů. • paměťové zařízení USB, • tiskárna štítků Seiko SLP620 A SLP650, • čtečka čárových kódů Datalogic QuickScan Barcode Wand QD2430. Kromě toho je možné používat externím zdrojem napájení (Tekkeon MP3450). S přístrojem Actim 1ngeni se dodávají tři feritová jádra. Před použitím přístroje je nutné ferit vložit do následujícího příslušenství: Vložte periferní kabel USB do feritového jádra. Vzdálenost od feritového jádra k základně konektoru USB musí být 29±2 mm. Zajistěte kabel na místě jeho zatlačením dolů. Po uvedení kabelu na správné místo zavřete feritové jádro.
  • Seite 83: Aktualizace Softwaru

    Upozornění: NEODPOJUJTE PAMĚŤOVÉ dojít k odstranění uložených dat testů! Důrazně ZAŘÍZENÍ USB BĚHEM AKTUALIZACE SOFTWARU. doporučujeme provést před aktualizací softwaru Paměťové zařízení USB lze odpojit od přístroje až archivaci výsledků testů uložených v přístroji po dokončení aktualizace softwaru. Actim 1ngeni na externí naformátované paměťové zařízení USB. Aktualizace softwaru: 1. Exportujte všechna data výsledků z přístroje Actim 1ngeni. 2. Umístěte aktualizační soubor do kořenové složky prázdného paměťového zařízení USB. 3. Vložte paměťové zařízení USB s aktualizací do portu USB přístroje. 4. Vypněte přístroj. 5. Zapněte přístroj a postupujte podle pokynů k aktualizaci na obrazovce. Aktualizaci spustíte stisknutím obrazovky. 6. Po dokončení aktualizace odpojte paměťové zařízení USB. Zobrazí se pokyn Pokračujte stisknutím. 7. Přístroj se po dokončení aktualizace restartuje. 8. Během spouštění sledujte zobrazené číslo verze a ověřte, zda byla aplikována aktualizace softwaru. Rovněž zkontrolujte obrazovku Popis přístroje a ověřte číslo verze aktualizace. Při prvním spuštění automatického testu po aktualizaci softwaru se může zobrazit výsledek Chyba nebo Varování.
  • Seite 84: Řešení Potíží

    Řešení potíží ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Tato část obsahuje kroky řešení potíží pro následující situace: Dialogová okna chyb v průběhu testu Dialogová okna Varování Dialogová okna Chyba Dialogová okna Informace Pokud chyba nebo varování přetrvává i po provedení níže uvedených kroků, obraťte se na svého místního prodejce. Varování: Software využívá...
  • Seite 85 Řešení potíží Dialogová okna chyb v průběhu testu KÓD POPIS ČINNOST Možná příčina: proužek není vložen do nosiče proužků. Zkontrolujte, zda je proužek vložen do kazety / nosiče proužků. Zkontrolujte přítomnost znečišťujících látek. Zkuste test provést znovu. Nelze identifikovat kazetu Možná příčina: kamera nebo LED diody selhaly a obraz je Tato chyba se může objevit pouze černý. Chyba: 2 v případě, kdy průměrná úroveň Spusťte v přístroji automatický test. šedé u celkového obrazu nedosahuje Pokud automatický test není úspěšný, obraťte se na definovaného limitu. dodavatele. Možná příčina: kalibrace expozice není správná – spusťte kalibraci expozice znovu. Spusťte v přístroji automatický test. Pokud je nutné provést kalibraci přístroje, obraťte se na dodavatele. Zkontrolujte, zda je proužek správně vložen do kazety / nosiče proužků. Proužek vyměňte a zkontrolujte přítomnost znečišťujících Nelze nalézt proužek látek na referenčních značkách nosiče proužků / kazety. Chyba: 5 Přístroj nemůže nalézt kazetu / nosič Zkuste test provést znovu. proužků na získaném obrazu. Zkuste použít jiný nosič proužků / kazetu. Pokud chyba přetrvává, obraťte se na dodavatele.
  • Seite 86 Řešení potíží Dialogová okna chyb v průběhu testu Zkontrolujte, zda v přístroji používáte správnou kazetu / nosič proužků. Zkontrolujte, zda je kazeta / nosič proužků správně vložen Nelze nalézt kazetu / nosič proužků do přístroje. Nelze nalézt referenční funkce Zkontrolujte přítomnost znečišťujících látek. Chyba: 38 přístroje pro kazetu / nosič proužků. Zkontrolujte, zda vybraný test odpovídá použité kazetě/ Test nemůže pokračovat. nosiči. Zkuste zopakovat test s použitím nové kazety / nosiče proužků. Pokud chyba přetrvává, obraťte se na dodavatele. Zkontrolujte, zda v přístroji používáte správnou kazetu / nosič proužků. Zkontrolujte, zda je kazeta / nosič proužků správně vložen Nelze správně nalézt kazetu/nosič – do přístroje. Otočení Zkontrolujte přítomnost znečišťujících látek. Chyba: 41 Software pro analýzu nalezl kazetu Zkontrolujte, zda vybraný test odpovídá použité kazetě/ / nosič proužků, ale úhel otočení byl nosiči. mimo přijatelné rozmezí. Zkuste zopakovat test s použitím nové kazety / nosiče proužků. Pokud chyba přetrvává, obraťte se na dodavatele. Zkontrolujte, zda je proužek správně vložen do kazety / Nelze nalézt kontrolní čáru, více nosiče proužků. výskytů...
  • Seite 87 Řešení potíží Dialogová okna chyb v průběhu testu Analyzátor proužků nemůže nalézt Zkontrolujte, zda je proužek správně vložen do kazety / čáru, chyba ověření oblasti čáry nosiče proužků. Přístroj nalezl čáru, ale skóre oblasti je Ověřte, zda je testovací čára přítomna. Chyba: 47 mimo přijatelné rozmezí definované Zkontrolujte přítomnost znečišťujících látek na proužku. pro daný typ testu. Testovací proužek/ Zkuste test provést znovu. kazeta jsou buď neplatné, nebo není Pokud chyba přetrvává, obraťte se na dodavatele. definován správný typ testu. Dodavatel zkontroluje soubor typů testů. Analyzátor proužků nemůže nalézt Zkontrolujte, zda je proužek správně vložen do kazety / čáru, chyba ověření polohy čáry nosiče proužků. Přístroj nalezl čáru, ale skóre polohy je Ověřte, zda je testovací čára přítomna. Chyba: 48 mimo přijatelné rozmezí definované Zkontrolujte přítomnost znečišťujících látek na proužku. pro daný typ testu. Testovací proužek/ Zkuste test provést znovu. kazeta jsou buď neplatné, nebo není Pokud chyba přetrvává, obraťte se na dodavatele. definován správný typ testu. Dodavatel zkontroluje soubor typů testů. Zaostření je mimo rozsah Vypněte a znovu zapněte přístroj. Zaostření kamery je mimo limity. Zkuste provést automatický test. Tato chyba se může objevit pouze Dodavatel by měl zaznamenat obraz a zkontrolovat, zda Chyba: 49...
  • Seite 88 Řešení potíží Dialogová okna chyb v průběhu testu Možné příčiny: Nelze provést rozhodnutí, není Soubor testů není správně nainstalován – zkuste znovu nastavena podrobná zpráva provést import. Nejpravděpodobnější příčinou je Používáte nesprávný soubor testů pro nainstalovanou Chyba: 66 chyba v logice definice algoritmu verzi softwaru v přístroji. Zkontrolujte podrobné informace rozhodování souboru testů. o vydání souboru testů. V algoritmu nejsou nastavena Obraťte se na dodavatele. požadovaná pole „Podrobná zpráva“. Dodavatel zkontroluje soubor typů testů a ověří, zda jsou v algoritmu správně nastavena pole Podrobná zpráva. Možné příčiny: Nelze provést rozhodnutí, není Soubor testů není správně nainstalován – zkuste znovu nastavena ikona provést import. Nejpravděpodobnější příčinou je Používáte nesprávný soubor testů pro nainstalovanou chyba v logice definice algoritmu Chyba: 67 verzi softwaru v přístroji. Zkontrolujte podrobné informace rozhodování souboru testů. o vydání souboru testů. V algoritmu nejsou nastavena Obraťte se na dodavatele. požadovaná pole „Ikona“. (RESULT_ Dodavatel zkontroluje soubor typů testů a ověří, zda jsou DECISION_ICON_X) v algoritmu správně nastaveny ikony výsledků.
  • Seite 89 Řešení potíží Dialogová okna chyb v průběhu testu Možné příčiny: Nelze provést rozhodnutí, neznámý Soubor testů není správně nainstalován – zkuste znovu provést import. Nejpravděpodobnější příčinou je Používáte nesprávný soubor testů pro nainstalovanou Chyba: 72 chyba v logice definice algoritmu verzi softwaru v přístroji. Zkontrolujte podrobné informace rozhodování souboru testů. o vydání souboru testů. Požadované pole „Typ“ je nastaveno na Obraťte se na dodavatele. neplatný typ aplikace. Dodavatel zkontroluje soubor typů testů a ověří, zda je v algoritmu správně nastaven typ UI. Možné příčiny: Nelze provést rozhodnutí, není Soubor testů není správně nainstalován – zkuste znovu nastaven platný příznak provést import. Nejpravděpodobnější příčinou je Používáte nesprávný soubor testů pro nainstalovanou chyba v logice definice algoritmu Chyba: 73 verzi softwaru v přístroji. Zkontrolujte podrobné informace rozhodování souboru testů. o vydání souboru testů. Požadované pole „Platné“ není Obraťte se na dodavatele. v algoritmu nastaveno na správnou Dodavatel zkontroluje soubor typů testů a ověří, zda je hodnotu. v algoritmu správně nastaven typ UI. Možné příčiny: Soubor testů není správně nainstalován – zkuste znovu Nelze provést rozhodnutí, není...
  • Seite 90 Řešení potíží Dialogová okna chyb v průběhu testu Možné příčiny: Nelze provést rozhodnutí, není Soubor testů není správně nainstalován – zkuste znovu nastaven výstup množství provést import. Nejpravděpodobnější příčinou je Používáte nesprávný soubor testů pro nainstalovanou Chyba: 81 chyba v logice definice algoritmu verzi softwaru v přístroji. Zkontrolujte podrobné informace rozhodování souboru testů. o vydání souboru testů. Nejsou správně nastavena požadovaná Obraťte se na dodavatele. pole „Výstup množství“. Dodavatel zkontroluje soubor typů testů a ověří, zda jsou správně nastavena pole výstupu množství. Zkontrolujte kontrolní čáru. Analyzátor proužků nemůže nalézt Zkontrolujte přítomnost znečišťujících látek na proužku. kontrolní čáru, žádné návrhy vrcholové Zkuste test provést znovu. hodnoty Chyba: 82 Pokud chyba přetrvává, obraťte se na dodavatele. Analyzátor proužků nemůže v oblasti Dodavatel zkontroluje soubor typů testů a ověří, zda je očekávané kontrolní čáry nalézt oblast vyhledávání kontrolní čáry dostatečně široká pro žádnou kontrolní čáru. zachycení kontrolní čáry. Analyzátor proužků nemůže nalézt Zkuste test provést znovu. čáru testu, žádné návrhy vrcholové Pokud chyba přetrvává, obraťte se na dodavatele.
  • Seite 91 Řešení potíží Dialogová okna chyb v průběhu testu Automatický test selhal. Napětí systému je mimo rozsah. Chyba: Vypněte a znovu zapněte přístroj. Napětí je mimo rozsah. Zkuste provést automatický test. Pokud chyba přetrvává, obraťte se na dodavatele. Zkontrolujte, zda je použit správný zdroj napájení. Automatický test selhal. Teplota přístroje je mimo rozsah. Chyba: Vypněte a znovu zapněte přístroj. Teplota je mimo rozsah. Zkuste provést automatický test. Teplota okolního vzduchu je mimo přijatelný rozsah. Pokud chyba přetrvává, obraťte se na dodavatele. Chyba: Spotřební materiál byl vyjmut během pořizování obrazu Spotřební materiál je vyjmut. V obraze se nepodařilo najít čárový kód. Ujistěte se, zda používáte správnou kazetu. Chyba: Zkontrolujte, zda je kazeta správně vložena do otvoru. Nebyl nalezen čárový kód. 320 Zkontrolujte poškození nebo přítomnost znečišťujících látek na kazetě. Zkuste test provést znovu. Chyba: Vypršela platnost čárového kódu na kazetě. Vypšela platnost čárového kódu. 321 Kazetu zlikvidujte. Čárový kód na kazetě se neshoduje s vybraným typem Chyba: Čárový kód se neshoduje s vybraným testu. Vyberte správný typ testu a zkuste test provést...
  • Seite 92 0007 se zpozdil! jiný kontrolní test zpozdil. Uživatel může v testu pokračovat, Chcete pokračovat? ale výsledek nemusí být správný. Přístroj varuje uživatele, že v přístroji došlo k selhání Kontrola přístroje selhala nebo se zpozdila! poslední kontroly přístroje nebo se jiná kontrola přístroje 0008 Chcete pokračovat? zpozdila. Uživatel může v testu pokračovat, ale výsledek nemusí být správný. Obnovit nastavení výrobce? Přístroj vyžaduje od uživatele potvrzení, zda chce opravdu 0009 Všechna aktuální nastavení a data budou odstranit veškerá zadaná uživatelská data a výsledky ztracena. pacientů z přístroje a vrátit se k nastavení výrobce. Toto dialogové okno upozorňuje uživatele na téměř úplné zaplnění paměti přístroje Actim 1ngeni a na nutnost uvolnění paměti v nejbližší budoucnosti. Připojte paměťové Paměť přístroje je téměř plná! 0010 zařízení USB k přístroji, proveďte export výsledku testu Exportujte a odstraňte data výsledků. a potvrďte požadavek na vymazání paměti přístroje. Toto dialogové okno se bude zobrazovat, dokud paměť nevymažete nebo nebude zcela zaplněna. Toto dialogové okno upozorňuje uživatele na zaplnění paměti přístroje Actim 1ngeni a na nutnost uvolnění paměti před dalším testováním. Paměť přístroje je plná! Chcete-li pokračovat, výsledek bude odstraněn z paměti 0011 Pokud chcete pokračovat, {0} by mělo být testů, a uvolní tak místo pro výsledek nového testu. Tuto odstraněno. akci nelze vzít zpět. Připojte paměťové zařízení USB k přístroji, proveďte export výsledku testu a potvrďte požadavek na vymazání paměti...
  • Seite 93 Řešení potíží Dialogová okna Varování Chcete importovat seznam {0} uživatelů? Přístroj informuje uživatele o tom, že importováním nového Importovaný seznam uživatelů nahradí seznamu uživatelů dojde k nahrazení stávajícího seznamu 0017 stávající seznam uživatelů. uživatelů v přístroji. Před pokračováním v požadavku na Tuto akci nelze vzít zpět. import se ujistěte, zda tento krok opravdu chcete provést. Pokud používáte přístroj Actim 1ngeni v režimu „Připojeno“ Vzdálené připojení je stále aktivní! pomocí softwaru Actim 1ngeni Kinetic, připojení může být 0022 Opravdu chcete připojení zrušit? stále otevřené. Pro ukončení připojení stiskněte „OK“. Pro zachování otevřeného připojení stiskněte „Zrušit“. Funkce Uložit diagnostiku v přístroji využívá více paměti než Uložené diagnostiky výrazně zvyšují využití standardní výsledek testu. Tuto funkci používejte pouze 0023 paměti. pro účely řešení problémů. Před zapnutí této funkce vás Chcete pokračovat? přístroj varuje. Opuštěním této stránky resetujete zadané Tato položka je určena pouze pro pracovníky společnosti 0025 hodnoty. Actim Oy. Opravdu chcete pokračovat? Jedná se o sekundární potvrzení uživatele, zda se opravdu 0026 Opravdu chcete pokračovat? chce vrátit k výrobním nastavením přístroje. Po zrušení dojde ke ztrátě průběhu Jedná se o varování přístroje s informací, že při zrušení...
  • Seite 94 Řešení potíží Dialogová okna Chyba Zadané ID uživatele již v přístroji existuje, pokračujte některým z následujících postupů: Zadejte jiné ID uživatele. ID uživatele již existuje! 0517 Odstraňte aktuální ID uživatele. Zadejte jiné ID. Upravte aktuální ID uživatele. ! Následující ID uživatele nejsou v přístroji k dispozici: „admin“, „factory“ nebo „Actim Oy“. Pokud bude detekována šarže s vypršenou platností, 0518 Vypršela platnost šarže. přístroj neumožní aktivaci šarže testu Pokud se uživatel pokusí vytvořit vzdálené spojení s přístrojem Actim 1ngeni připojeným pomocí sítě Spuštění vzdáleného režimu selhalo! 0519 k softwaru Kinetic a tento pokus selže, doporučujeme Opakujte akci. pokus o spojení opakovat po ověření správné konfigurace sítě a fyzického nastavení hardwaru. Pokud se interně načtený čárový kód výběru testu 0520 Čárový kód se neshoduje s výběrem testu. neshoduje se známým typem v přístroji, přístroj neumožní pokračování v testu. Zadané heslo neodpovídá heslu uloženému v přístroji. Hesla se neshodují! 0522 Zkuste heslo zadat znovu. Pokud jste zapomněli své heslo, Zadejte heslo znovu. obraťte se na dodavatele. Import seznamu uživatelů selhal. Zkontrolujte, zda je Import seznamu uživatelů selhal! 0523 paměťové zařízení USB správně připojeno k přístroji...
  • Seite 95 Řešení potíží Dialogová okna Chyba Pokus o provedení kalibrace přístroje Actim 1ngeni Kalibrace expozice selhala! 0533 selhal. Opakujte kalibraci. Pokud takto nedojde k vyřešení Opakujte akci. problému, obraťte se na výrobce. Pokus o provedení normalizace přístroje Actim 1ngeni Normalizace selhala! selhal. Zkuste znovu provést normalizaci. Pokud problém 0534 Opakujte akci. přetrvává, vyměňte normalizační proužek. Pokud takto nedojde k vyřešení problému, obraťte se na výrobce. Pokud není kontrola přístroje úspěšně dokončena, uživatel nemusí být schopen* spustit test. Kontrola přístroje selhala! Spusťte novou kontrolu přístroje a aktualizujte stav 0535 Spusťte novou kontrolu přístroje. kontroly přístroje na stav Úspěch. *Funkci kontroly přístroje lze nakonfigurovat a jednotlivá nastavení se mohou lišit. Došlo k selhání automatického testu přístroje a testování Automatický test selhal! bylo uzamčeno. Potvrďte stav provedením nového 0536 Testování je uzamčeno. automatického testu a poté podle záznamu chyby Nahlédněte do uživatelské příručky. zkontrolujte, která součást selhala. Kalibrace expozice přístroje {0} nebyla {0} zobrazuje údaj Vizuální nebo Fluorescentní. 0539 dokončena. Dosud nebyla provedena kalibrace expozice přístroje. Nahlédněte do uživatelské příručky Požádejte správce o dokončení procesu kalibrace expozice...
  • Seite 96 Řešení potíží Dialogová okna Chyba Přístroj nemůže provést export na připojené paměťové zařízení USB. K tomuto problému mohlo dojít z následujících důvodů: Export selhal! a) Paměťové zařízení USB nebylo v době exportu správně 0562 Opakujte akci. vloženo do sériového portu USB v přístroji. b) Paměťové zařízení USB není správně naformátováno a přístroj Actim 1ngeni jej nemůže rozpoznat. Viz požadavky na USB. Data výsledků byla poškozena! Došlo k poškození výsledků. Zkuste provést export 0563 Nahlédněte do uživatelské příručky. výsledků. Obraťte se na svého dodavatele. Časový limit testu vypršel! Následující krok testu nebyl dokončen v požadovaném čase. 0564 Zrušte test. Časový limit testu vypršel. Zrušte test. Přístroj nerozpoznal zadané heslo. Zadejte správné heslo. Heslo nebylo rozpoznáno! 0565 Opakujte akci. Pokud jste zapomněli heslo správce, obraťte se na svého dodavatele. Adresa IP {0} je neplatná! Byla zadána chybná nebo neplatná adresa IP. Zkontrolujte 0566 Zadejte platnou adresu IP. zadání a opakujte akci. Maska podsítě {0} je neplatná! Byla zadána chybná nebo neplatná maska podsítě. 0567 Zadejte platnou masku podsítě.
  • Seite 97 Nebyl nalezen seznam ID uživatelů! 0260 zařízení USB, musíte zkontrolovat kontakty paměťového Zkontrolujte USB a opakujte akci. zařízení USB a ověřit, zda je soubor ve správném formátu a zda je umístěn ve správné složce. V přístroji nebyl nalezen seznam ID Přístroj informuje uživatele v případě, že v přístroji nejsou 0261 uživatelů! zadána žádná ID uživatele. Správce musí přidat uživatele do Zadejte uživatele. přístroje a poté opakovat požadavek. Přístroj úspěšně importoval typy testů. Přístroj informuje Typy testů úspěšně importovány! 0262 uživatele o nutnosti restartu přístroje před spuštěním testů Nyní bude přístroj restartován. s nově importovanými typy testů. Pokus o kalibraci přístroje Actim 1ngeni byl úspěšně 0264 Kalibrace úspěšně dokončena! dokončen. Pokus o normalizaci přístroje Actim 1ngeni byl úspěšně 0265 Normalizace úspěšně dokončena! dokončen. Nastavení výrobce bylo úspěšně obnoveno. Po úspěšném obnovení nastavení výrobce je nutné restar- 0266 Přístroj bude restartován. tovat přístroj. Dialogové okno informující uživatele o tom, že přístroj Zpráva byla úspěšně odeslána na tiskárnu: úspěšně odeslal zprávu na tiskárnu. Pokud se zpráva 0268 nevytiskne, problém bude s největší pravděpodobností v tiskárně. Aktuální operace byla úspěšně zrušena! Pokud uživatel zruší operaci, toto dialogové okno jej infor-...
  • Seite 98 ŠTÍTEK Řešení potíží Dialogová okna Informace 0278 ID uživatele úspěšně změněno! ID uživatele bylo úspěšně změněno. 0279 Heslo úspěšně změněno! Heslo správce bylo úspěšně změněno. Toto informační dialogové okno se zobrazí v případě, že Nebyly nalezeny výsledky obsahující {0}! 0280 funkce vyhledávání výsledků testů nenajde žádné výsledky Zadejte jiný hledaný výraz. podle textu zadaného uživatelem do pole pro vyhledávání. V přístroji není nastaven čas! Pokusili jste se resetovat čas. 0281 Nastavte čas v přístroji. Výchozí uživatelská nastavení byla úspěšně Po úspěšném obnovení výchozích uživatelských nastavení 0288 obnovena. je nutné restartovat přístroj. Přístroj bude restartován. 0289 Úspěšně byl vytvořen nový uživatel. Nový uživatel byl úspěšně vytvořen. Změny byly uloženy. Změny byly úspěšně uloženy. Přístroj se restartuje (po pot- 0291 Přístroj bude restartován. vrzení tohoto oznámení), aby se mohly použít změny. Čas a datum byly úspěšně nastaveny. Čas a datum byly úspěšně vytvořeny a je nutné restartovat 0337 Přístroj se restartuje. přístroj 0510 Šarže byla úspěšně vytvořena.
  • Seite 99: Symboly A Štítky

    SYMBOLY A ŠTÍTKY LABEL POPIS Pozor! Viz přiložená dokumentace Viz pokyny k použití Značka CE Zdravotnický prostředek pro diagnostiku in vitro Prostředek k vyšetření u pacienta Výrobce Sériové číslo Katalogové číslo Teplotní omezení Uchovávejte v suchu. Křehké, manipulovat opatrně Stejnosměrný proud (DC) Odpadní elektrické a elektronické vybavení Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim je registrovaná ochranná známka společnosti Actim Oy...
  • Seite 100: Záruka

    Záruka ZÁRUKA Na přístroj Actim 1ngeni je poskytována záruka na vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku. Konkrétní informace o záruce získáte od společnosti Actim Oy. Ze záruky jsou specificky vyloučeny následující vady: Vady způsobené nesprávným provozem nebo nesprávným zabalením vraceného zboží.
  • Seite 101 I N S T R U M E N T - M A N U A L...
  • Seite 102: Generel Information

    Denne manual samt den hardware og software, der er beskrevet i den, er underlagt licens og må kun bruges og/eller kopieres i henhold til vilkårene i den pågældende licens. Actim er et varemærke, der tilhører Actim Oy. Meddelelse om alvorlige hændelser Til en patient/bruger/tredjepart i Den Europæiske Union og i lande med en identisk reguleringsordning (IVDR, EU...
  • Seite 103 øge afstanden mellem enheden og kilden til interferensen. Før du tager Actim 1ngeni-instrumentet i brug, bedes du læse instrumentets manual og følgende advarsler og beskrivelser omhyggeligt. Actim 1ngeni-instrumentet er beregnet til at fungere sikkert og pålideligt, når det anvendes i overensstemmelse med denne brugermanual.
  • Seite 104 INDHOLD 1 Indledning 5 Kørsel af en test 1.1 Tilsigtet formål 5.1 Patienttest 1.2 Pakkens indhold 5.2 Patienttest (skr.besk.) 1.3 Oversigt over Actim 1ngeni 6 Kvalitetskontrol 1.4 Brugergrænseflade 6.1 Selvtest 1.4.1 Skærmbilledet Hjem 6.2 Instrumenttjek 1.4.2 Bogstavtastatur og numerisk tastatur 6.3 Væskekontrol...
  • Seite 105: Indledning

    (NPT). Instrumentet er beregnet til at blive brugt sammen med Actim 1ngeni-testsættene. Målpopulationen defineres af de tilknyttede analyser. Prøvetypen er baseret på de tilknyttede analyser. Kun til in vitro-diagnostisk brug.
  • Seite 106: Brugergrænseflade

    Indledning 1.4 Brugergrænseflade Al brugerinteraktion med Actim 1ngeni-instrumentet sker via instrumentets trykskærm. 1.4.1 Skærmbilledet Hjem Indeholder adgangsknapper til test, resultater og indstillinger. Aktuelt tidspunkt og aktuel dato samt bruger-id bliver vist. 1.4.2 Bogstavtastatur og numerisk tastatur Via skærmens bogstavtastatur og numeriske tastatur kan brugeren indtaste tekst i instrumentet.
  • Seite 107: Menustruktur

    De forskellige signaler fra tænd/sluk-knappen angiver instrumentets status. Start: Hvis du holder tænd/sluk-knappen nede i 1 sekund, starter Actim 1ngeni-instrumentet op. Selvtest udføres ved hver opstart og sikrer instrumentets funktionalitet. Vent på, at instrumentets selvtest fuldføres, hvorefter instrumentets programstartskærm vises.
  • Seite 108: Nødvendige Materialer

    Bruges til at indsætte en test i instrumentet. Kassetten indeholder en QR-kode med testspecifik information. Kassetten medfølger i Actim 1ngeni-testsættet. Ethernet-kabel: er påkrævet for at kunne oprette forbindelse fra Actim 1ngeni til et netværk. Bruges til at oprette forbindelse til computersoftware og fjernadgang til testresultater. Tilslut netværkskablet, før du tænder for instrumentet.
  • Seite 109: Kom Godt I Gang

    1) Pak instrumentet ud administratoren konfigurerer instrumentet. I figur 5 vises de nødvendige trin. 2) Tænd for det Opdater software Pak Actim 1ngeni-instrumentet ud, og anbring det 3) Log på: Importér på et stabilt, plant arbejdsbord i et rent kontor- eller Bruger-id: ”admin”...
  • Seite 110: Opsætning Af Bruger Første Gang

    Kom godt i gang 2.2 Opsætning af bruger første gang 1) Tænd for instrumentet Når admin-brugeren har konfigureret baggrundsindstill- 2) Log på ingerne, gennemgår brugeren nedenstående trin. For at starte: 3) Angiv indstillingerne for lyd • Tilslut 12 V-batteriet til instrumentets strømindgang. 4) Angiv indstillingerne for netværk •...
  • Seite 111: Indstillinger

    Fordelen ved en statisk adresse er, at IP-adresser kan tildeles omhyggeligt, så hvert instrument har sin egen adresse uden overlap, og IP-adressen er fast. Det betyder dog ikke, at du skal vælge den ”manuelle” konfigurationsfunktion og indtaste den, når du opretter forbindelse fra et Actim 1ngeni-instrument til et nyt netværk.
  • Seite 112: Lysstyrke

    Indstillinger 3.4 Lysstyrke Skærmens lysstyrke kan tilpasses med op- og ned-pilene. Standardindstillingen er 80 %. 3.5 Om Info-skærmbilledet indeholder følgende information: Serienummer, Silicon ID, MAC-adresse, IP-adresse, Applikationsversion, Model, Hardwareversion i baseboard, Hardwareversion i kerne, Firmwareversion i baseboard, Firmwareversion i trayboard, Revision-id, RAM (MB), Testtypepakke, Belysningskalibrering for selvtest, Instrumenttje En fortegnelse over disse identifikationsfelter kan være en hjælp i forbindelse med support og assistance.
  • Seite 113: Indstillinger For Admin-Bruger

    Indstillinger for admin-bruger INDSTILLINGER FOR ADMIN-BRUGER Via admin-brugerindstillinger kan admin-brugeren konfigurere Actim 1ngeni- instrumentets funktioner. Angiv admin-bruger-id. Angiv admin-brugerens adgangskode (se afsnit 2.1 om første login og afsnit 4.12 for at få anvisninger om skift af adgangskoden). Der kræves admin- adgangskode for at få...
  • Seite 114: Eksportér

    Standardindstillingen for denne funktion er ”Fra”. Actim 1ngeni-instrumentet kan rumme op til 999 resultater. Der vises en advarsel, inden hukommelsen er fuld. Test- og kvalitetstjekresultater skal eksporteres, inden hukommelsen er fuld, ellers bliver hukommelsen overskrevet.
  • Seite 115: Brugere

    Indstillinger for admin-bruger 4.4 Brugere Admin-brugeren har fuld kontrol over brugerlisten, herunder følgende funktioner: • Visning af brugerlisten • Tilføjelse af nye brugere • Valg af Tjek af bruger-id som til eller fra (standardindstilling er ”til”) • Eksport og import af brugerlister ved hjælp af en USB-hukommelsesnøgle 4.5 Instrumenttjek Admin-brugeren kan konfigurere metoden og planen for instrumenttjek: Metoden kan konfigureres som én af følgende:...
  • Seite 116: Selvtest

    Når en ny testtypepakke bliver importeret, erstatter den nye pakke den testtypepakke, der tidligere er indlæst i instrumentet. Testtypepakken for Workspace skal ligge i USB flash-hukommelsesnøglens rodbiblioteksmappe, for at Actim 1ngeni-instrumentet kan finde testtypepakkefilen. 4.9 Sprog I skærmbilledet ”Sprog” kan admin-brugeren ændre indstillingen af instrumentets sprog.
  • Seite 117: Indstil Tidspunkt Og Dato

    BEMÆRKNING 1. Tidspunktet og datoen vises til brugeren på hovedskærmen. Tidspunktet og datoen bekræftes af brugeren. BEMÆRKNING 2. ACTIM 1NGENI-instrumentets realtidsur (Real Time Clock – RTC) opretholder instrumentets indstillede tid, mens instrumentet er lukkes ned Husk at tage højde for sommertid i dit område.
  • Seite 118: Dataforbindelse

    Actim 1ngeni-instrumentet kommunikerer med en LIS-server via HL7-standarden. Denne standard definerer TCP/IP-dataudveksling og protokolrammer, der bruges til kommunikation mellem en LIS-server og et instrument. Bemærk! Der er kun mulighed for envejskommunikation via LIS-overførselsfunktionen fra Actim 1ngeni- instrumentet til LIS-serveren. Pakkeformat Resultater, der skal sendes til LIS, pakkes som en ASCII-formateret datapakke.
  • Seite 119 Standardværdien er 51112. Dette nummer er dog specifikt for den LIS-server, du bruger. Nummeret skal ligge inden for følgende interval: 49152 - 65535 Trin 4. Test forbindelsen til LIS-serveren For at teste forbindelsen mellem Actim 1ngeni og LIS-serveren skal du køre funktionen ”Test Connection” (Test forbindelse): • Vælg ”Test Connection” (Test forbindelse) •...
  • Seite 120 Funktionen ”Send All Unsent” (Send alle ikke-sendte) bruges til at udføre en øjeblikkelig overførsel af alle ikke- sendte testresultater til LIS. Se afsnit 1.4.4, Indikatorer på værktøjslinjen, for at forstå den overførselsstatus, som Actim 1ngeni-instrumentet viser. Når resultaterne sendes, tæller antallet af ikke-sendte resultater ned til 0, i takt med at alle resultater, der ikke tidligere er sendt, bliver sendt til LIS-serveren.
  • Seite 121 Indstillinger for admin-bruger Enviar Resultado Único para o Servidor LIS Der er to fremgangsmåder til at sende et individuelt resultat til LIS-serveren: • Når en live-test er blevet fuldført • Via menuen Results (Resultater) Når en test er blevet fuldført, skal du vælge eksportikonet for at åbne eksportfunktionerne for resultatet.
  • Seite 122: Kørsel Af En Test

    Actim 1ngeni-instrumentet viser testnummeret og patient-id'et og beder brugeren om at isætte testkassetten. For at få information om prøvetagning og aktivering af testen, se brugsanvisningen til Actim 1ngeni-test. Testen begynder, når isætning af kassetten bliver registreret. Ved tryk på tilbage bliver testen annulleret, og ingen data bliver gemt.
  • Seite 123: Patienttest (Skr.besk.)

    For at få information om prøvetagning og aktivering af testen, se brugsanvisningen til Actim 1ngeni-test. Testresultatet bliver indlæst, når isætning af kassetten bliver registreret. Ved tryk på tilbage bliver testen annulleret, og ingen data bliver gemt.
  • Seite 124: Kvalitetskontrol

    Kvalitetskontrol KVALITETSKONTROL 6.1 Selvtest Selvtesten er en automatiseret instrumenttest, der automatisk gennemføres i opstart af instrumentet eller er planlagt af admin-brugeren. Desuden kan admin- brugeren køre den når som helst. Via admin-indstillingerne er det muligt at køre selvtest uden for startprocessen og fastlægge en plan for automatisk test. >...
  • Seite 125: Væskekontrol

    Resultatet kan udskrives eller eksporteres til en USB-nøgle (se afsnit 7 for at få mere information). 6.3 Væskekontrol > KONTROLTEST Actim-væskekontrolsæt fås separat. Når instrumentet anvendes første gang, anbefales det at gennemføre vellykkede positive og negative kvalitetstjekkørsler. Hvis kontroltesten er indstillet til spærring af admin-brugeren, skal brugeren køre både en vellykket positiv og en vellykket negativ kvalitetstjektest, før en patienttest...
  • Seite 126 Kvalitetskontrol Instrumentet viser testnummeret og kontrol-id'et og beder brugeren om at isætte testen. Testresultatet bliver indlæst, når isætning af kassetten bliver registreret. Ved tryk på ”Tilbage” bliver testen annulleret, og ingen testdata bliver gemt. Brugeren skal vælge den tilknyttede kontroltest med et kendt udfald, som brugeren ønsker at køre for den isatte test.
  • Seite 127: Kontrolstatus

    Kvalitetskontrol 6.4 Kontrolstatus Kontrolstatus for hver testtype (f.eks. PROM eller Partus) er vist med et ikon. Ikke-godkendte kvalitetskontrolresultater kan påvirke testresultaterne. Ikke godkendt vises, når en eller flere af de tilknyttede Ikke kontroltest ikke er godkendt. godkendt Forfalden vises, når det er tid til at køre en eller flere Forfalden af de tilknyttede kontroltest.
  • Seite 128: Resultater

    Resultater RESULTATER 7.1 Patienttestresultater Instrumentet gemmer automatisk testresultater på en placering i instrumentets hukommelse eller i LIS, hvis dette er konfigureret (se afsnit 4 for at få flere oplysninger). Resultatmenuen vises ved hjælp af resultatikonet: > PATIENTTEST Fra ”Patienttest” vises en resultatliste med alle de patienttest, der er gemt i instrumentets hukommelse.
  • Seite 129: Udskrivning Og Eksport Af Resultater

    Resultater 7.3 Udskrivning og eksport af resultater > PATIENTTEST (f.eks.) (eksportér) / (udskriv) Brugeren kan vælge resultatet fra skærmbilledet med resultatopsummeringen for at se det enkelte resultat. Patientresultatvinduet indeholder: • Testnummer • Patient-id • Testtype • LIS-status • Tid og dato for testen •...
  • Seite 130: Instrumenttjekresultater

    Resultater Brugeren kan vælge resultatet fra skærmbilledet med resultatopsummeringen for at se det enkelte resultat. Kontrolresultatet viser: • Testnummer • Kontrollot-id • Tid og dato for testen • Testtype • LIS-status • Lotnummer (hvis tilgængeligt) • Udløbsdato (hvis tilgængelig) • Bruger-id •...
  • Seite 131: Rengøring, Vedligeholdelse Og Service

    Isopropylalkohol: 99 % isopropylalkohol i en sprayflaske Håndrensemiddel: Desinficerende håndrensemiddel Actim 1ngeni-instrumentet kan rengøres med en fnugfri klud, der er fugtet med isopropylalkohol (IPA). Undgå at anvende væske direkte på instrumentet. Dyp den fnugfrie klud i isopropylalkohol, og lad eventuel overskydende væske løbe af. Hvis der er fnug eller støv på...
  • Seite 132: Ekstraudstyr

    Ekstraudstyr EKSTRAUDSTYR Ekstraudstyr, der kan bruges sammen med Actim 1ngeni-instrumentet, kan købes separat hos deres leverandør: • USB-nøgle • Etiketprinter, Seiko SLP620 og SLP650 • Stregkodescanner, Datalogic QuickScan Barcode Wand QD2430 Ud over dette er det muligt at bruge ekstern strømforsyning (Tekkeon MP3450).
  • Seite 133: Softwareopdatering

    Forsigtig: FJERN IKKE USB-NØGLEN UNDER bliver slettet under softwareopdateringen! SOFTWAREOPDATERINGEN. USB-flashhukom- Det anbefales stærkt, at de testresultater, der er melsesnøglen kan fjernes fra instrumentet, gemt på Actim 1ngeni-instrumentet, arkiveres på når softwareopdateringen er færdig. en USB-nøgle, der er formateret eksternt, inden der gennemføres en softwareopdatering Softwareopdatering: Eksportér alle resultatdata fra Actim 1ngeni-instrumentet.
  • Seite 134: Problemløsning

    Problemløsning PROBLEMLØSNING Dette afsnit indeholder problemløsningstrin for: Fejldialogbokse under test Advarselsdialogbokse Fejldialogbokse Informationsdialogbokse Hvis fejlen eller advarslen fortsat findes, når trinene nedenfor er udført, bedes du kontakte din lokale distributør: Advarsel: Softwaren anvender et standardskærmbillede til advarsler. Et advarselsskærmbillede bliver vist, når en bruger har foretaget et valg, der ikke kan ændres, og som kræver en bekræftelse.
  • Seite 135 Problemløsning Fejldialogbokse under test KODE BESKRIVELSE HANDLING Mulig årsag: Strimlen sidder ikke i strimmelholderen. Kontrollér, at strimlen sidder i kassetten/strimmelholderen. Tjek, om der er urenheder. Prøv at køre testen igen Mulig årsag: Der er fejl i kameraet eller LED-lamperne, Kunne ikke identificere kassette og billedet er sort Dette sker kun, hvis billedets samlede Fejl: 2...
  • Seite 136 Problemløsning Fejldialogbokse under test Kontrollér, at den korrekte kassette/strimmelholder anvendes sammen med instrumentet. Kontrollér, at kassetten/strimmelholderen blev sat korrekt Kunne ikke finde strimmelkassetten/ i instrumentet. holderen Tjek, om der er urenheder. Fejl: 38 Kunne ikke finde instrumentets Kontrollér, at den valgte test svarer til den anvendte referencemærker på...
  • Seite 137 Problemløsning Fejldialogbokse under test Strimmelanalysatoren kunne ikke Kontrollér, at strimlen er sat korrekt i kassetten/strimmel- finde linjen, linjemaksimum blev ikke holderen. valideret Kontrollér testlinjen. Der blev fundet en linje, men Tjek, om der er urenheder på strimlen. maksimumværdien ligger uden for Prøv at køre testen igen Fejl: 46 den acceptable grænseværdi, der...
  • Seite 138 Problemløsning Fejldialogbokse under test Mulige årsager er: Kunne ikke tage beslutning, lydtonen Testpakken er ikke korrekt installeret – prøve at importere er ikke indstillet igen. Dette skyldes sandsynligvis Der anvendes en forkert testpakke til den softwareversion, Fejl: 65 en fejl i testpakken i der er installeret på...
  • Seite 139 Problemløsning Fejldialogbokse under test Mulige årsager er: Kunne ikke tage beslutning, UI-type er Testpakken er ikke korrekt installeret – prøve at importere ikke indstillet igen. Dette skyldes sandsynligvis Der anvendes en forkert testpakke til den softwareversion, en fejl i testpakken i Fejl: 71 der er installeret på...
  • Seite 140 Problemløsning Fejldialogbokse under test Mulige årsager er: Kunne ikke tage beslutning, Kvant. Testpakken er ikke korrekt installeret – prøve at importere titel er ikke indstillet igen. Dette skyldes sandsynligvis en fejl i Der anvendes en forkert testpakke til den softwareversion, Fejl: 80 testpakken i beslutningsalgoritmedefi- der er installeret på...
  • Seite 141 Problemløsning Fejldialogbokse under test Kameraet overførte et mørkt eller lys billede, der er uden for området. Sluk for instrumentet, og tænd det igen. Fejl: 300 Billede er uden for området Prøv at køre en selvtest. Hvis fejlen fortsætter, kontaktes leverandøren. ”Optag billede”...
  • Seite 142 Alle nuværende indstillinger og data og patientresultater fra instrumentet ved at nulstille slettes. instrumentet til fabriksindstillingerne. Denne dialogboks meddeler brugeren, at Actim 1ngeni- instrumentets hukommelse næsten er fuld og snart bør ryddes. Tilslut en USB-flashhukommelsesnøgle til Instrumentets hukommelse er næsten fuld! instrumentet, og udfør eksport af testresultater.
  • Seite 143 Der er opstået en kritisk fejl på Actim 1ngeni-instrumentet. 0512 Se brugermanualen. Instrumentet vil ikke starte. Genstart nødvendig. Aftal, at instrumentet leveres tilbage. Der er opstået en fejl på batteriet til Actim 1ngeni- RTC-fejl! 0513 instrumentets realtidsur. Se brugermanualen. Aftal, at instrumentet leveres tilbage.
  • Seite 144 Hvis der registreres et udløbet lot, vil instrumentet ikke 0518 Lottet er udløbet. tillade, at testlottet bliver aktiveret. Hvis brugeren prøver at etablere en forbindelse med fjernadgang via Actim 1ngeni-instrumentet Start af fjerntilstand mislykkedes! med tilslutning via netværk til Kinetic-softwaren, og 0519 Prøv igen.
  • Seite 145 0529 er placeret korrekt i filhovedkataloget, og at filnavnet er Prøv igen. korrekt. Kontrollér, at der kun findes én testtypepakke på USB-nøglen. Actim 1ngeni-instrumentet kan ikke finde det eksterne SD-kort blev ikke fundet! SD-hukommelseskort. 0530 Instrumentet genstarter. Instrumentet vil ikke starte.
  • Seite 146 USB-port på tidspunktet for 0562 Prøv igen. eksporten. b) USB-flashhukommelsesnøglen var ikke korrekt formateret og kunne ikke genkendes af Actim 1ngeni- instrumentet. Se USB-kravene. Resultatdataene er blevet beskadiget! Der er sket en beskadigelse af resultaterne. Prøv at 0563 Se brugermanualen.
  • Seite 147 0262 mentet meddeler brugeren, at der kræves en genstart Instrumentet genstarter nu. forud for test med de netop importerede testtyper. Forsøget på at foretage kalibrering på Actim 1ngeni-instru- 0264 Kalibrering er fuldført! mentet er gennemført. Forsøget på at foretage normalisering på Actim 1ngeni-in- 0265 Normalisering er fuldført!
  • Seite 148 Problemløsning Informationsdialogboks En dialogboks, der informerer brugeren om, at instrumen- 0268 Rapporten er sendt til printer: {0} tet har sendt rapporten til printeren. Hvis rapporten ikke bliver udskrevet, skyldes problemet sandsynligvis printeren. Den igangværende handling blev an- Hvis brugeren annullerer en handling, meddeler denne 0269 nulleret! dialogboks brugeren, at handlingen blev annulleret.
  • Seite 149: Symboler Og Mærkater

    Enhed til patientnær test Producent Serienr. Katalognummer Temperaturbegrænsning Holdes tørt Skrøbelig, skal håndteres med forsigtighed Affald af elektrisk og elektronisk udstyr Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim er et registreret varemærke af Actim Oy.
  • Seite 150: Garanti

    Garanti GARANTI Der ydes garanti for Actim 1ngeni-instrumentet mod mangler i materialer og udførelse i en periode på et (1) år. Kontakt Actim Oy for at få detaljeret information om garantien. Følgende mangler er specifikt undtaget fra garantien: Mangler, som skyldes forkert betjening eller forkert emballering af returnerede varer.
  • Seite 151 G E R Ä T E - H A N D B U C H...
  • Seite 152: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Copyright Dieses Handbuch sowie die darin beschriebene Hardware und Software werden per Lizenz bereitgestellt und dürfen ausschließlich gemäß der Lizenzvereinbarung verwendet oder dupliziert werden. Actim ist eine Handelsmarke von Actim Oy. Hinweis bezüglich ernsthafter Zwischenfälle Für Patienten/Benutzer/Dritten in der Europäischen Union und in Ländern mit identischen Vorschriften (IVDR, EU 2017/746/EU): Falls bei Verwendung dieses Geräts oder infolge der Nutzung dieses Geräts ein ernsthafter...
  • Seite 153 Leistung durch elektromagnetische Interferenz beeinträchtigt wird, kann die korrekte Funktion möglicherweise wiederhergestellt werden, indem der Abstand zwischen dem Gerät und der Interferenzquelle vergrößert wird. Lesen Sie vor der Verwendung des Actim 1ngeni-Instruments aufmerksam das Handbuch des Instruments sowie die folgenden Warnungen und Beschreibungen. Das Actim 1ngeni-Gerät arbeitet sicher und zuverlässig, wenn es nach Maßgabe dieses Benutzerhandbuchs betrieben wird.
  • Seite 154 INHALTSVERZEICHNIS 1 Einführung 5 Testdurchführung 1.1 Vorgesehener Verwendungszweck 5.1 Patiententest 1.2 Packungsinhalt 5.2 Patiententest (Schreibgeschützt) 1.3 Übersicht über das Actim 1ngeni 6 Qualitätskontrolle 1.4 Benutzeroberfläche 6.1 Selbsttest 1.4.1 Startbildschirm 6.2 Geräteprüfung 1.4.2 Tastatur und Ziffernblock 6.3 Flüssigkeitskontrollen 1.4.3 Navigationswerkzeuge 6.4 Kontrollstatus 1.4.4 Menüstruktur...
  • Seite 155: Einführung

    Therapieüberwachung zu unterstützen. Das Instrument ist für die Verwendung durch medizinisches Fachpersonal in klinischen Labors und für patientennahe Tests (Near-Patient-Testing, NPT) vorgesehen. Das Instrument ist für die Verwendung mit Actim 1ngeni-Testkits vorgesehen. Die Zielpopulation wird durch die zugehörigen Assays definiert. Der Probentyp basiert auf den zugehörigen Assays. Nur für In-vitro-Diagnose.
  • Seite 156: Benutzeroberfläche

    Einführung 1.4 Benutzeroberfläche Sämtliche Ein- und Ausgaben erfolgen über den berührungsempfindlichen Bildschirm des Actim 1ngeni-Geräts. 1.4.1 Startbildschirm Anzeige der Tasten für den Zugriff auf den Test, die Ergebnisse und die Einstellungen. Die aktuell eingestellte Uhrzeit, das Datum sowie die Benutzer-ID werden angezeigt.
  • Seite 157: Menüstruktur

    Die verschiedenen Signale der Ein/Aus-Taste zeigen den Gerätestatus an. Einschalten: Halten Sie die Einschalttaste für 1 Sekunde gedrückt, um das Actim 1ngeni-Instument hochzufahren. Bei jedem Start wird eine Selbstdiagnose durchgeführt, um die Funktion des Instruments zu gewährleisten. Warten Sie, bis die Selbstdiagnose des Instruments abgeschlossen ist, anschließend wird der Startbildschirm der Anwendung des Instruments...
  • Seite 158: Benötigte Materialien

    Dient der Einführung des Tests in das Gerät. Die Patrone enthält einen QR-Code mit testspezifischen Informationen. Sie ist Bestandteil des Actim 1ngeni-Testkits. Ethernet-Kabel: Ist erforderlich, um den Actim 1ngeni mit einem Netzwerk zu verbinden. Wird für die Verbindung mit der Desktop-Software und den Fernzugriff auf Testergebnisse verwendet.
  • Seite 159: Erste Schritte

    Bei der Ersteinrichtung muss das Gerät durch den Administrator konfiguriert werden. In Abbildung 5 sind die nötigen Schritte veranschaulicht. 1) Auspacken des Geräts Packen Sie das Actim 1ngeni-Gerät aus und stellen Software Sie es in einem sauberen Büro oder Labor auf eine...
  • Seite 160: Ersteinrichtung Für Den Benutzer

    Erste Schritte 2.2 Ersteinrichtung für den Benutzer 1) Einschalten Nachdem der Admin-Benutzer die 2) Anmelden Hintergrundeinstellungen vorgenommen hat, legt der Benutzer folgende Schritte fest: 3) Audioeinstellungen festlegen Zu Beginn: 4) Netzwerkeinstellungen festlegen • Verbinden Sie die 12-V-Stromquelle mit dem Netzanschluss des Geräts. 5) Drucker-Setup festlegen Abb. 6.
  • Seite 161: Einst

    Gerät seine eigene Adresse hat – ohne Überschneidungen – und die IP-Adresse fest ist. Dies bedeutet jedoch, dass Sie, wenn Sie ein Actim 1ngeni-Gerät an ein neues Netzwerk anschließen, die Konfigurationsoption „manuell“ auswählen und eingeben müssen.
  • Seite 162: Helligkeit

    Einst. 3.4 Helligkeit Die Bildschirmhelligkeit kann mithilfe der Auf- und Abwärtspfeile angepasst werden. Die Standardeinstellung liegt bei 80 %. 3.5 Info Auf dem Info-Bildschirm werden folgende Informationen angezeigt: Seriennummer, Silizium-ID, MAC-Adresse, IP-Adresse, Anwendung Version, Modell, Basisplatine Hardware-Version, Core Hardware-Version, Basisplatine Firmware-Version, Trayboard-Firmware-Version, Revisions-ID, RAM (MB), Testtypen- Paket, Selbsttest-Kalibrierungsexposition, Geräteprüfung Die Aufzeichnung dieser Identifikationsfeldangaben ist im Rahmen von...
  • Seite 163: Einstellungen Für Den Admin-Benutzer

    Einstellungen für den Admin-Benutzer EINSTELLUNGEN FÜR DEN ADMIN-BENUTZER Mithilfe der Admin-Benutzereinstellungen kann der Admin-Benutzer die Funktionskonfiguration des Actim 1ngeni-Geräts vornehmen. Geben Sie die Admin-Benutzer-ID ein. Geben Sie das Admin-Kennwort ein (siehe Abschnitt 2.1 zum erstmaligen Anmelden und Abschnitt 4.12 für Anweisungen zur Kennwortänderung). Das Admin-Kennwort ist erforderlich, um auf die Administratoreinstellungen zugreifen zu können.
  • Seite 164: Export

    Der Benutzer kann zudem das „Geräteprotokoll export.“ und dem Hersteller diese Datei bei Service-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten zur Verfügung stellen. Standardmäßig ist diese Funktion auf „Aus“ gesetzt. Das Actim 1ngeni-Gerät speichert bis zu 999 Ergebnisse. Bevor die Speicherkapazität überschritten wird, erscheint eine Warnmeldung. Die Test- und QS-Ergebnisse müssen exportiert werden, bevor der Speicher voll ist;...
  • Seite 165: Benutzer

    Einstellungen für den Admin-Benutzer 4.4 Benutzer Der Admin-Benutzer hat umfassende Kontrolle über die Benutzerliste einschließlich folgender Funktionen: • Anzeige der Benutzerliste • Hinzufügen neuer Benutzer • Ein- bzw. Ausschalten der Option „Prüfen der Benutzer-ID“ (die Standardeinstellung lautet „Ein“) • Export und Import der Benutzerlisten mithilfe eines USB-Speichersticks 4.5 Geräteprüfung Der Admin-Benutzer kann die Methode und den Zeitplan für die Geräteprüfung konfigurieren:...
  • Seite 166: Selbsttest

    Mit dem Import eines neuen Testtyp-Pakets wird das zuvor auf das Gerät geladene Paket ersetzt. Das Workspace-Testtyp-Paket muss sich im Stammverzeichnisordner des USB-Speichersticks befinden, damit das Actim 1ngeni-Gerät die Testtyp-Paketdatei findet. 4.9 Sprachen Über den „Sprachen“-Bildschirm kann der Admin-Benutzer die Sprache für das Gerät ändern.
  • Seite 167: Uhrzeit Und Datum Einstellen

    HINWEIS 1. Die Uhrzeit und das Datum werden dem Benutzer auf dem Hauptbildschirm angezeigt. Uhrzeit und Datum werden vom Benutzer bestätigt. HINWEIS 2. Die Echtzeituhr (RTC) des ACTIM 1NGENI-Geräts hält die eingestellte Uhrzeit des Geräts aufrecht, während das Gerät ausgeschaltet ist Beachten Sie die jahreszeitbedingte Zeitumstellung an Ihrem Standort.
  • Seite 168: Datenkonnektivität

    • Segmente für Beobachtungsergebnisse – Informationen über das Ergebnis der Tests. Die oben genannten Kategorien sind im HL7-Standard definiert. LIS-Verbindung einrichten Im folgenden Abschnitt werden die Schritte zum Einrichten des Actim 1ngeni für die LIS-Kommunikation gezeigt: Schritt 1: Wählen Sie „LIS-Setup“ aus dem Menü „Datenverbindung“...
  • Seite 169: Verbindungsstatus Prüfen

    Die Zahl muss zwischen dem folgenden Bereich liegen: 49152 - 65535 Schritt 4: Testen Sie die LIS-Server-Verbindung Um die Verbindung zwischen dem Actim 1ngeni & dem LIS-Server zu testen, führen Sie die Option „Verbindung testen“ aus: • Wählen Sie „Verbindung testen“...
  • Seite 170 Die Option „Alle ungesendeten“ senden führt eine sofortige Übertragung aller ungesendeten Testergebnisse an das LIS durch. Siehe Abschnitt 1.4.4 Anzeigen in der Symbolleiste, um den vom Actim 1ngeni Instrument angezeigten Übertragungsstatus zu verstehen. Beim Senden der Ergebnisse wird der Zähler der nicht gesendeten Ergebnisse auf 0 heruntergezählt, wenn jedes zuvor nicht gesendete Ergebnis an den LIS-Server gesendet wird.
  • Seite 171 Einstellungen für den Admin-Benutzer Einzelergebnis an den LIS-Server senden Es gibt zwei Methoden, um ein einzelnes Ergebnis an den LIS-Server zu senden: • Am Ende der Ausführung eines Live-Tests, • Über das Menü „Ergebnisse” Wählen Sie am Ende eines Tests das Export-Symbol (IKONIN, um die Exportoptionen für die Ergebnisse zu öffnen.
  • Seite 172: Testdurchführung

    Geben Sie über die Bildschirmtastatur oder einen Barcode-Leser eine Patienten-ID (1–20 Zeichen) ein (weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 9). Das Actim 1ngeni-Gerät zeigt die Testnummer sowie die Patienten-ID an und fordert den Benutzer auf, die Testpatrone einzuführen. Hinweise zur Probennahme und zur Aktivierung des Tests finden Sie in der Gebrauchsanweisung zum Actim 1ngeni-Test.
  • Seite 173: Patiententest (Schreibgeschützt)

    Bildschirmtastatur oder einen Barcode-Leser eine Patienten-ID (1–20 Zeichen) ein (weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 9). Das Actim 1ngeni-Gerät zeigt die Testnummer sowie die Patienten-ID an und fordert den Benutzer auf, die Testpatrone einzuführen. Hinweise zur Probennahme und zur Aktivierung des Tests finden Sie in der Gebrauchsanweisung zum Actim 1ngeni-Test.
  • Seite 174: Qualitätskontrolle

    Qualitätskontrolle QUALITÄTSKONTROLLE 6.1 Selbsttest Der Selbsttest ist ein automatisierter Gerätetest, der automatisch während des Instrumentenstart oder wie durch den Admin-Benutzer festgelegt ausgeführt wird. Der Admin-Benutzer kann den Selbsttest auch zu jedem anderen Zeitpunkt durchführen. Die vom Startvorgang unabhängige Durchführung eines Selbsttests sowie die Festlegung des Zeitplans für automatische Tests lassen sich über die Admin-Einstellungen vornehmen.
  • Seite 175: Flüssigkeitskontrollen

    6.3 Flüssigkeitskontrollen > KONTR.-TEST Actim-Kits für Flüssigkeitskontrollen sind separat erhältlich. Bei erstmaliger Verwendung des Geräts wird empfohlen, erfolgreiche positive und negative QS-Durchgänge auszuführen. Wurde der Kontrolltest durch den Admin-Benutzer mit einer Sperre versehen, ist der Benutzer dazu angehalten, einen positiven und einen negativen QS-Test auszuführen, bevor ein Patiententest zulässig ist.
  • Seite 176 Qualitätskontrolle Geben Sie mithilfe der Bildschirmtastatur oder eines Barcode-Lesers eine eindeutige Kontroll-ID in das Textfeld ein. Drücken Sie auf das OK-Symbol, um die Texteingabe (1–20 Zeichen) zu speichern. Das Gerät zeigt die Testnummer und die Kontroll-ID an und fordert den Benutzer auf, den Test einzuführen.
  • Seite 177: Kontrollstatus

    Qualitätskontrolle 6.4 Kontrollstatus Der Kontrollstatus wird für jeden Testtyp (z. B. PROM oder Partus) durch ein Symbol angezeigt. Fehlerhafte Qualitätskontrollergebnisse können sich auf die Testergebnisse auswirken. Ein Fehler wird angezeigt, wenn ein oder mehrere Fehler der verknüpften Kontrolltests fehlgeschlagen sind. Die Fälligkeit wird angezeigt, wenn ein oder mehrere Fällig der verknüpften Kontrolltests fällig sind.
  • Seite 178: Ergebnisse

    Ergebnisse ERGEBNISSE 7.1 Ergebnisse von Patiententests Das Gerät speichert Testergebnisse automatisch an einem Ort im Speicher oder in das LIS, falls konfiguriert (siehe Abschnitt 4 für weitere Informationen). Das Ergebnismenü wird über das Ergebnissymbol aufgerufen: > PATIENTENTEST Über die Option „Patiententest“ wird eine Ergebnisliste aller auf dem Gerät gespeicherten Patiententests angezeigt.
  • Seite 179: Ergebnisse Drucken Und Exportieren

    Ergebnisse 7.3 Ergebnisse drucken und exportieren > PATIENTENTEST (z. B.) (exportieren)/ (drucken) Der Benutzer kann das Ergebnis im Bildschirm der Ergebniszusammenfassung auswählen und anzeigen lassen. Das Fenster mit dem Patientenergebnis umfasst Folgendes: • Testnummer • Patienten-ID • Testtyp • LIS-Status • Testzeit und -datum •...
  • Seite 180: Ergebnisse Der Geräteprüfung

    Ergebnisse Der Benutzer kann die Inhaltsliste filtern, indem er einen Suchbegriff eingibt (weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 7.2). Der Benutzer kann das Ergebnis im Bildschirm der Ergebniszusammenfassung auswählen und anzeigen lassen. Mit dem Kontrollergebnis werden folgende Daten angezeigt: • Testnummer •...
  • Seite 181: Reinigung, Wartung Und Service

    Reinigen Sie die Hände mit desinfizierendem Handwaschmittel. Service Actim 1ngeni erfordert üblicherweise keine Wartung. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen des Instruments oder bei Reparaturbedarf an Ihren lokalen Anbieter. Löschen Sie alle Patientenergebnisse vom Instrument, bevor Sie es zum Service senden.
  • Seite 182: Optionale Ausstattung

    Optionale Ausstattung OPTIONALE AUSSTATTUNG Optionale Ausstattung für die Verwendung mit dem Actim 1ngeni-Instrument kann gesondert von entsprechenden Anbietern erworben werden: • USB-Stick • Etikettendrucker: Seiko SLP620 und SLP650 • Barcode-Leser: Datalogic QuickScan Barcode Wand QD2430 Zusätzlich ist es möglich externer Stromversorgung zu verwenden (Tekkeon MP3450).
  • Seite 183: Software-Update

    USB-Stick zu archivieren. Software-Update: Exportieren Sie alle Ergebnisdaten aus dem Actim 1ngeni Gerät. Legen Sie die Update-Datei in das Hauptverzeichnis eines sauberen USB-Sticks. Stecken Sie den USB-Stick, der das Update enthält, in den USB-Anschluss des Geräts.
  • Seite 184: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung FEHLERBEHEBUNG In diesem Abschnitt sind Schritte zur Fehlerbehebung für folgende Punkte aufgeführt: Fehleranzeigen während des Tests Warnanzeigen Fehleranzeigen Informationsanzeigen Bleibt der Fehler oder die Warnanzeige bestehen, nachdem die unten aufgelisteten Schritte durchgeführt wurden, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Warnung: Die Software nutzt einen standardmäßigen Warnbildschirm.
  • Seite 185 Fehlerbehebung Fehleranzeigen während des Tests CODE BESCHREIBUNG AKTION Mögliche Ursache: Der Streifen befindet sich nicht in der Streifenführung. Sicherstellen, dass sich der Streifen in der Patrone/ Streifenführung befindet. Auf Verschmutzungen untersuchen. Testdurchlauf erneut vornehmen. Patrone nicht erkannt Mögliche Ursache: Die Kamera oder die LEDs haben Dies tritt nur auf, wenn der versagt, das Bild ist schwarz.
  • Seite 186 Fehlerbehebung Fehleranzeigen während des Tests Sicherstellen, dass die für das Gerät korrekte Patrone/ Streifenführung verwendet wird. Prüfen, ob die Patrone/Streifenführung korrekt in das Patrone/Streifenführung nicht Gerät eingesetzt wurde. gefunden Auf Verschmutzungen untersuchen. Bezugsmerkmale des Geräts auf der Fehler: 38 Sicherstellen, dass der gewählte Test zu der verwendeten Patrone/Streifenführung wurden Patrone/Führung passt.
  • Seite 187 Fehlerbehebung Fehleranzeigen während des Tests Kontrolllinie durch den Sicherstellen, dass der Streifen korrekt in die Patrone/ Streifenanalysator nicht gefunden Streifenführung eingelegt wurde. – Validierung des Linien-Peak Testlinie prüfen. fehlgeschlagen Den Streifen auf Verschmutzungen untersuchen. Linie wurde gefunden, aber der Peak- Testdurchlauf erneut vornehmen.
  • Seite 188 Fehlerbehebung Fehleranzeigen während des Tests Dies ist höchstwahrscheinlich auf einen Fehler in der Logik der Definition des Entscheidungsalgorithmus des Testpakets zurückzuführen. Weitere mögliche Ursachen: Entscheidung nicht möglich, Das Testpaket wurde nicht korrekt installiert; importieren unbekannte Ausnahme Fehler: 64 Sie es erneut. Das Testtyp-Entscheidungsmodul Für die auf dem Gerät installierte Software-Version wird ein entdeckt einen Fehler.
  • Seite 189 Fehlerbehebung Fehleranzeigen während des Tests Entscheidung nicht möglich, Titel nicht Mögliche Ursachen: festgelegt Das Testpaket wurde nicht korrekt installiert; importieren Dies ist höchstwahrscheinlich auf Sie es erneut. einen Fehler in der Logik der Definition Für die auf dem Gerät installierte Software-Version wird ein des Entscheidungsalgorithmus des falsches Testpaket verwendet.
  • Seite 190 Fehlerbehebung Fehleranzeigen während des Tests Mögliche Ursachen: Entscheidung nicht möglich, Das Testpaket wurde nicht korrekt installiert; importieren Verhältnistitel nicht festgelegt Sie es erneut. Dies ist höchstwahrscheinlich auf Für die auf dem Gerät installierte Software-Version wird ein einen Fehler in der Logik der Definition falsches Testpaket verwendet.
  • Seite 191 Fehlerbehebung Fehleranzeigen während des Tests Testlinie durch den Streifenanalysator Testdurchlauf erneut vornehmen. nicht gefunden – Keine Peak- Besteht der Fehler weiterhin, wenden Sie sich an den Kandidaten Zulieferer. Fehler: 83 Der Streifenanalysator hat keine Der Zulieferer prüft das Testtyp-Paket und stellt sicher, Testlinienspuren in dem dafür dass der Testlinien-Suchbereich ausreichend breit angelegt vorgesehenen Bereich lokalisiert.
  • Seite 192 Fehlerbehebung Fehleranzeigen während des Tests Fehler: Das Verbrauchsmaterial wurde während der Bildaufnahme Verbrauchsmaterial entfernt entfernt. Der Barcode konnte im Bild nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass die richtige Patrone verwendet wird. Prüfen Sie, ob die Patrone richtig in den Steckplatz Fehler: Barcode nicht gefunden eingesetzt ist.
  • Seite 193 Patientenergebnisse vom Gerät entfernt werden sollen, gehen verloren. indem es auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wird. Die Anzeige informiert den Benutzer, dass der Speicher des Actim 1ngeni-Geräts fast voll ist und bald geleert werden Gerätespeicher fast voll! muss. Schließen Sie einen USB-Speicherstick an das Gerät 0010 Exportieren und löschen Sie...
  • Seite 194: Fehleranzeigen

    Sie sich, dass Sie dies wünschen, bevor Sie mit der ersetzen. Importanfrage fortfahren. Fehleranzeigen Kritischer Fehler! Das Actim 1ngeni-Gerät weist einen kritischen Fehler auf. 0512 Lesen Sie im Benutzerhandbuch nach. Das Gerät kann den Startvorgang nicht ausführen. Neustart erforderlich. Veranlassen Sie die Rücksendung des Geräts.
  • Seite 195 Wenn eine abgelaufene Charge erkannt wird, lässt das 0518 Charge ist abgelaufen. Gerät die Aktivierung der Testcharge nicht zu. Wenn der Benutzer mit dem Actim 1ngeni-Gerät über ein Netzwerk keine Remote-Verbindung mit der Kinetic Start im Remote-Modus fehlgeschlagen! 0519 Software herstellen kann, wird empfohlen, dies wiederholt Bitte wiederholen.
  • Seite 196 0532 Aktualisieren Sie den Kontroll- einen neuen Kontrolltest durch, um den Kontrollstatus als status. „Bestanden“ zu aktualisieren. Der Versuch, das Actim 1ngeni-Gerät zu kalibrieren, ist Belichtungskalibrierung fehlgeschlagen! fehlgeschlagen. Wiederholen Sie die Kalibrierung. Lässt 0533 Bitte wiederholen. sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich an den Hersteller.
  • Seite 197 Ein USB-Speicherstick war beim Export nicht richtig an 0562 Bitte wiederholen. den seriellen USB-Port des Geräts angeschlossen. b) Der USB-Speicherstick ist falsch formatiert und wird vom Actim 1ngeni-Gerät nicht erkannt. Vergleichen Sie hierzu die USB-Anforderungen. Es kam zu einer Beschädigung der Ergebnisdaten. Ergebnisdaten beschädigt! 0563 Versuchen Sie die Ergebnisse zu exportieren.
  • Seite 198 Es können keine Tests durchgeführt 0570 falsch aus. Auf dem Gerät muss die Normalisierung werden. abgeschlossen sein, bevor das Actim 1ngeni-Gerät den Test Lesen Sie im Benutzerhandbuch nach. durchführen kann. Das Gerät weist darauf hin, dass die Benutzerliste voll Max. Anz. (99 Benutzer) erreicht! ist.
  • Seite 199 Das Gerät informiert den Benutzer, dass vor einer Testaus- 0262 Es erfolgt ein Neustart. führung mit den neu importierten Testtypen ein Neustart erforderlich ist. Die Kalibrierung des Actim 1ngeni-Geräts verlief erfolgre- 0264 Kalibrierung erfolgreich abgeschlossen! ich. Die Normalisierung des Actim 1ngeni-Geräts verlief...
  • Seite 200 Fehlerbehebung Informationsanzeige 0289 Neuer Benutzer erfolgreich angelegt. Neuer Benutzer wurde erfolgreich angelegt. Die vorgenommenen Änderungen wurden erfolgreich Die vorgenommenen Änderungen wurden gespeichert. Das Gerät wird neu gestartet (wenn dieser 0291 gespeichert. Bildschirm bestätigt wird), um die Änderungen zu überne- Das Gerät wird nun neu gestartet hmen.
  • Seite 201: Symbole Und Etiketten

    Gerät für patientennahe Tests Hersteller Seriennummer Katalognummer Temperaturbegrenzung Vor Nässe schützen Vorsicht, zerbrechlich Abfall gilt als elektrisches und elektronisches Material Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim ist eingetragenes Warenzeichen von Actim Oy...
  • Seite 202: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG Das Actim 1ngeni-Gerät verfügt über eine Gewährleistungsfrist von einem (1) Jahr auf Material- und Verarbeitungsschäden. Wenden Sie sich an Actim Oy, um sich im Einzelnen über die Gewährleistungsrechte zu informieren. Folgendes ist ausdrücklich von der Gewährleistung ausgenommen: Schäden, die aufgrund unsachgemäßen Betriebs oder durch eine nicht ordnungsgemäße Verpackung der zurückgesendeten Ware entstanden sind.
  • Seite 203 M A N U A L D E L I N S T R U M E N T O...
  • Seite 204: Información General

    Este manual, así como el hardware y el software que se describen en él, se proporciona bajo licencia. Solo podrá utilizarse o copiarse de acuerdo con los términos de dicha licencia. Actim es una marca comercial de Actim Oy. Aviso sobre incidentes graves En el caso de un paciente/usuario/tercero en la Unión Europea y países con una normativa idéntica (IVDR, EU...
  • Seite 205 Antes de usar el instrumento Actim 1ngeni, lea atentamente el manual del instrumento, así como las descripciones y advertencias siguientes. El instrumento Actim 1ngeni proporciona un funcionamiento seguro y fiable cuando se utiliza de acuerdo con el presente manual del usuario.
  • Seite 206 5 Realización de una prueba 1.1 Fin previsto 5.1 Prueba paciente 1.2 Composición del kit 5.2 Prueba paciente (solo lectura) 1.3 Descripción general de Actim 1ngeni 6 Control de calidad 1.4 Interfaz de usuario 6.1 Autocomprobación 1.4.1 Pantalla Inicio 6.2 Comprobación instrumento 1.4.2 Teclado y teclado numérico...
  • Seite 207: Introducción

    - Comprobación del instrumento (N.º cat.: 19116IC). La comprobación del instrumento también está disponible por separado. En las instrucciones de uso del kit de prueba Actim 1ngeni, se incluye una lista de los materiales necesarios que no se suministran. 1.3 Descripción general de Actim 1ngeni PUERTO USB PANTALLA TÁCTIL...
  • Seite 208: Interfaz De Usuario

    Introducción 1.4 Interfaz de usuario Todas las interacciones del operador con el instrumento Actim 1ngeni se realizan mediante la pantalla táctil. 1.4.1 Pantalla Inicio Muestra los botones para acceder a la prueba, los resultados y la configuración. También se muestran la fecha y hora actuales, así como la ID de usuario.
  • Seite 209: Estructura Del Menú

    Si se mantiene pulsado el botón de encendido durante 1 segundo, comenzará el encendido del instrumento Actim 1ngeni. Cada vez que se inicia, se realiza una prueba automática que garantiza el correcto funcionamiento del instrumento. Espere a que finalice la prueba automática del instrumento.
  • Seite 210: Materiales Necesarios

    El cartucho se suministra como parte del kit de prueba Actim 1ngeni. Cable de Ethernet: para conectar Actim 1ngeni a una red. Se utiliza para la conectividad al software de escritorio y el acceso remoto a los resultados de las pruebas. Conecte el cable de red antes de encender el instrumento.
  • Seite 211: Tareas Iniciales

    Durante la configuración inicial, es necesario que el administrador establezca los ajustes del instrumento. En la figura 5 se muestran los pasos necesarios. 1) Extraer el instrumento del embalaje Extraiga el instrumento Actim 1ngeni del embalaje y Actualizar colóquelo en una mesa nivelada y estable, en una oficina...
  • Seite 212: Configuración Inicial Del Usuario

    Tareas iniciales 2.2 Configuración inicial del usuario Cuando el administrador haya establecido la configuración 1) Encender el instrumento de fondo, el usuario podrá definir los ajustes que se 2) Iniciar sesión enumeran a continuación. Para empezar: 3) Definir ajustes de audio •...
  • Seite 213: Ajustes

    La opción predeterminada es DHCP. El cambio a IP estática y la introducción de la dirección IP y la máscara de subred se deben realizar manualmente. DHCP (Router): el instrumento Actim 1ngeni es compatible con el uso de una red típica con DHCP activado. Conecte el instrumento a un puerto de red del enrutador. A continuación, encienda el instrumento.
  • Seite 214: Brillo

    Ajustes 3.4 Brillo El brillo de la pantalla se puede ajustar mediante las flechas hacia arriba y hacia abajo. La opción predeterminada es del 80 %. 3.5 Acerca de La pantalla de información muestra lo siguiente: N.º de serie, Silicon ID, Dirección MAC, Dirección IP, Versión aplicación, Modelo, Ver.
  • Seite 215: Configuración Del Administrador

    CONFIGURACIÓN DEL ADMINISTRADOR La configuración del administrador permite al usuario configurar las funciones del instrumento Actim 1ngeni. Introduzca la ID de usuario del administrador. Introduzca la contraseña de administrador (consulte la sección 2.1 para obtener información sobre el inicio de sesión inicial y la sección 4.12 para obtener instrucciones sobre cómo cambiar la contraseña).
  • Seite 216: Exportar

    La configuración predeterminada de esta función es “Desact.”. El instrumento Actim 1ngeni puede mostrar un máximo de 999 resultados. Aparecerá una advertencia antes de que la memoria se llene. Los resultados de CC y de la prueba se deben exportar antes de que la memoria esté...
  • Seite 217: Usuarios

    Configuración del administrador 4.4 Usuarios El administrador dispone de control absoluto sobre la lista de usuarios, incluidas las siguientes funciones: • Ver la lista de usuarios • Añadir usuarios • Activar o desactivar la opción Comprobar ID usuario (la configuración predeterminada es “Act.”) •...
  • Seite 218: Autocomprobación

    El paquete de tipos de prueba del espacio de trabajo debe encontrarse en la carpeta del directorio raíz de la llave de memoria flash USB para que el instrumento Actim 1ngeni busque el archivo del paquete de tipos de prueba.
  • Seite 219: Ajustar Hora Y Fecha

    NOTA 1. La hora y la fecha se muestran al usuario en la pantalla principal. El usuario las confirma. NOTA 2. El reloj en tiempo real del instrumento ACTIM 1NGENI mantiene la hora del instrumento ajustada mientras el instrumento está apagad Tenga en cuenta el horario de verano de su ubicación.
  • Seite 220: Conectividad De Datos

    Este estándar define el intercambio de datos TCP/IP y los marcos del protocolo utilizados para la comunicación entre un servidor LIS y un instrumento. Nota: Con la función de transmisión del LIS desde el instrumento Actim 1ngeni hasta el servidor LIS solo son posibles las comunicaciones unidireccionales Formato de paquete Los resultados que deben enviarse al LIS se empaquetan en forma de paquetes de datos con formato ASCII.
  • Seite 221 El número debe estar dentro del siguiente intervalo: 49152 - 65535 Paso 4. Pruebe la conexión del servidor Para probar la conexión entre el Actim 1ngeni y el servidor LIS, ejecute la opción “Probar conexión”: • Seleccione “Probar conexión” • Aparecerá uno de los tres estados: o “Pendiente”: Aún no se ha ejecutado la conexión de prueba.
  • Seite 222 Envío automático El usuario puede configurar el instrumento Actim 1ngeni para que envíe automáticamente los resultados al servidor LIS en periodos regulares. Cuando transcurre este periodo, todos los resultados que no se hayan enviado se remitirán al servidor LIS.
  • Seite 223 Configuración del administrador Envío de un único resultado al servidor LIS Hay dos métodos para enviar un único resultado al servidor LIS: • al acabar de ejecutar una prueba en directo, y • a través del menú “Resultados”. Al acabar de ejecutar una prueba, seleccione el icono de exportación ,para abrir las opciones de exportación de resultados.
  • Seite 224: Realización De Una Prueba

    (consulte la sección 9 para obtener más información). El instrumento Actim 1ngeni muestra el número de la prueba y la ID de paciente y pide al usuario que inserte el cartucho de prueba. Para tomar las muestras y activar la prueba, consulte el documento de instrucciones de uso de la prueba...
  • Seite 225: Prueba Paciente (Solo Lectura)

    (consulte la sección 9 para obtener más información). El instrumento Actim 1ngeni muestra el número de la prueba y la ID de paciente y pide al usuario que inserte el cartucho de prueba. Para tomar las muestras y activar la prueba, consulte el documento de instrucciones de uso de la prueba Actim 1ngeni.
  • Seite 226: Control De Calidad

    Control de calidad CONTROL DE CALIDAD 6.1 Autocomprobación La autocomprobación es una comprobación automática del instrumento que se realiza durante el encendido del instrumento o en función de la programación del administrador. Además, el administrador puede ejecutarla en cualquier momento. Para ejecutar la autocomprobación independientemente del arranque y determinar la programación de una comprobación automática, utilice la configuración del administrador.
  • Seite 227: Controles De Líquidos

    6.3 Controles de líquidos > PR. CONTROL Los kits de control de líquidos Actim están disponibles por separado. Cuando el instrumento se utiliza por primera vez, se recomienda ejecutar controles de calidad negativos y positivos. Si el administrador bloquea la prueba de control, el usuario deberá...
  • Seite 228 Control de calidad La prueba de control de líquidos también se puede realizar en modo de solo lectura. El estado de control de los tipos de prueba individuales se puede visualizar mediante el menú Prueba de control. Introduzca una ID de control mediante el teclado en pantalla o un lector de códigos de barras para introducir texto en el campo de texto.
  • Seite 229: Estado De Control

    Control de calidad La ventana Resultados de control incluye: • Número de la prueba • ID de control • Fecha y hora de la prueba • Tipo de control • Número de lote de la prueba utilizada • Fecha de caducidad de la prueba utilizada •...
  • Seite 230: Resultados

    Resultados RESULTADOS 7.1 Resultados de la prueba de paciente El instrumento guarda automáticamente los resultados de las pruebas en una ubicación de la memoria del instrumento o del LIS, si está configurado (consulte la sección 4 para obtener más información). Se accede al menú...
  • Seite 231: Impresión Y Exportación De Resultados

    Resultados 7.3 Impresión y exportación de resultados > PRUEBA PACIENTE (ejemplo) (exportar) / (imprimir) El usuario puede seleccionar el resultado en la pantalla de resumen de resultados para ver un resultado concreto. La ventana de resultados del paciente incluye: • Número de la prueba •...
  • Seite 232: Resultados De La Comprobación De Instrumento

    Resultados El usuario puede seleccionar el resultado en la pantalla de resumen de resultados para ver un resultado concreto. En los resultados de control se incluyen: • Número de la prueba • ID del lote de control • Fecha y hora de la prueba •...
  • Seite 233: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    Jabón de manos: jabón de manos desinfectante El instrumento Actim 1ngeni se puede limpiar con un paño sin pelusas humedecido con alcohol isopropílico (IPA). No utilice líquidos libres para limpiar el instrumento. Moje una punta del paño con alcohol isopropílico y escurra los restos de líquido. Si hay pelusas o polvo en el paño, deséchelo y utilice uno nuevo.
  • Seite 234: Equipo Opcional

    Equipo opcional EQUIPO OPCIONAL El equipo opcional que se puede usar con el instrumento Actim 1ngeni se puede adquirir por separado de su proveedor: • Llave USB • Una impresora de etiquetas Seiko SLP60 y SLP650 • Un escáner de códigos de barras, el lector de código de barras Datalogic QuickScan QD2430 Además, se puede usar un sistema de alimentación externa pack (Tekkeon MP3450)
  • Seite 235: Actualización De Software

    USB externa formateada. Actualización de software: Exporte todos los datos de los resultados del instrumento Actim 1ngeni. Coloque el archivo de actualización en el directorio principal de una llave USB vacía. Inserte la llave USB que contiene la actualización en el puerto USB del instrumento.
  • Seite 236: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección proporciona los pasos de resolución de errores para: Cuadros de diálogo de error de las pruebas Cuadros de diálogo de advertencia Cuadros de diálogo de error Cuadros de diálogo de información Cuando se hayan realizado los pasos que se muestran a continuación, si el error o advertencia persiste, póngase en contacto con el distribuidor local.
  • Seite 237 Resolución de problemas Cuadros de diálogo de error de las pruebas CÓDIGO DESCRIPCIÓN ACCIÓN Posible causa: la tira no se encuentra en el soporte de tira. Compruebe que la tira se encuentra en el cartucho/soporte de tira. Compruebe si existen contaminantes. Vuelva a ejecutar la prueba. No se ha podido identificar el cartucho.
  • Seite 238 Resolución de problemas Cuadros de diálogo de error de las pruebas Compruebe que el cartucho/soporte de tira adecuado se utiliza con el instrumento. No se ha podido localizar el cartucho/ Compruebe que el cartucho/soporte de tira se ha insertado soporte de tira. correctamente en el instrumento.
  • Seite 239 Resolución de problemas Cuadros de diálogo de error de las pruebas El analizador de tiras no ha podido Compruebe que la tira se ha insertado correctamente localizar la línea de control: error de en el cartucho/soporte de tira. validación de área de línea. Compruebe la línea de prueba.
  • Seite 240 Resolución de problemas Cuadros de diálogo de error de las pruebas Las posibles causas son: El paquete de pruebas no se ha instalado correctamente. No se ha podido tomar una decisión; no Intente volver a realizar la importación. se ha determinado un mensaje detallado. Se está...
  • Seite 241 Resolución de problemas Cuadros de diálogo de error de las pruebas Las posibles causas son: No se ha podido tomar una decisión; tipo El paquete de pruebas no se ha instalado correctamente. desconocido. Intente volver a realizar la importación. Es probable que se deba a un error de Se está...
  • Seite 242 Resolución de problemas Cuadros de diálogo de error de las pruebas Las posibles causas son: No se ha podido tomar una decisión; El paquete de pruebas no se ha instalado correctamente. no se ha establecido la salida de Intente volver a realizar la importación. cuantificación.
  • Seite 243 Resolución de problemas Cuadros de diálogo de error de las pruebas La autocomprobación por prueba ha fallado. Los voltajes del sistema están fuera de rango. Vuelva a encender el instrumento. Error: 301 Voltaje fuera de rango. Intente ejecutar una autocomprobación. Si el error persiste, póngase en contacto con el proveedor. Asegúrese de que se utiliza la fuente de alimentación correcta La autocomprobación por prueba ha fallado.
  • Seite 244 Este cuadro de diálogo notifica al usuario que la memoria del instrumento Actim 1ngeni está llena y se debe borrar antes de realizar más pruebas. Si continúa, se eliminará un resultado de la memoria de la La memoria del instrumento está...
  • Seite 245 ¿Desea continuar? El instrumento le advertirá antes de activar esta función. Si abandona esta página se restablecerán sus Se trata de un elemento de usuario de fábrica de Actim Oy. 0025 valores. ¿Seguro que desea seguir? Se trata de una confirmación secundaria que solicita al usuario...
  • Seite 246 Si el usuario intenta establecer una conexión remota con el instrumento Actim 1ngeni conectado a través de la red Ha fallado el modo de inicio remoto. mediante el software cinético y el intento falla, se sugiere 0519 Inténtelo de nuevo.
  • Seite 247 Actualice el estado de control. El intento de calibrar el instrumento Actim 1ngeni ha fallado. La calibración de la exposición ha fallado. 0533 Vuelva a intentar la calibración. Si esto no corrige el problema, Inténtelo de nuevo.
  • Seite 248 Inténtelo de nuevo. el momento de la exportación. b) La memoria flash USB no tenía el formato adecuado y el instrumento Actim 1ngeni no ha podido reconocerla. Consulte los requisitos de USB. Los datos de los resultados están dañados. Los resultados están dañados. Intente exportarlos. Póngase 0563 Consulte el manual del usuario.
  • Seite 249 El dispositivo se reiniciará. con los tipos de prueba recién importados. La calibración se ha completado de forma El intento de calibrar el instrumento Actim 1ngeni se ha 0264 correcta. completado correctamente.
  • Seite 250 Resolución de problemas Cuadros de diálogo de información La operación actual se ha cancelado Si el usuario cancela una operación, este cuadro de diálogo 0269 correctamente. comunica al usuario que la operación se ha cancelado Pulse Aceptar para continuar. correctamente. Se ha exportado correctamente al El instrumento ha exportado correctamente a una unidad de 0270 instrumento USB.
  • Seite 251: Símbolos Y Etiquetas

    Número de catálogo Limitación de temperatura Mantener seco Frágil, manejar con cuidado Residuos de equipos eléctricos y electrónicos Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim es una marca registrada de Actim Oy.
  • Seite 252: Garantía

    Garantía GARANTÍA La garantía del instrumento Actim 1ngeni cubre los defectos de materiales y de funcionamiento por un periodo de un (1) año. Para obtener información concreta sobre la garantía, póngase en contacto con Actim Oy. Los siguientes defectos se excluyen específicamente de la garantía: Defectos provocados por el uso inadecuado o el embalado inadecuado de los artículos devueltos.
  • Seite 253 L A I T T E E N K Ä Y T T Ö O P A S...
  • Seite 254: Yleistä Tietoa

    (IVDR, EU 2017/746/EU) tämän laitteen käytön aikana tapahtuu tai sen käytöstä johtuu vakava varatilanne, se tulee raportoida valmistajalle ja kansalliselle viranomaiselle. Tämän laitteen valmistajan yhteystiedot vakavan vaaratilanteen ilmoittamista varten ovat: Actim Oy, Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland, Puh. +358 9 547 680 www.actimtest.com, support@actimtest.com VAROITUKSET Varoitus: Sähköiskun vaara.
  • Seite 255 Sähkömagneettinen häiriö voi vaikuttaa sen toimintaan. Oikea toiminta voidaan varmistaa, sijoittamalla laite kauemmas häiriölähteestä. Ennen kuin otat Actim 1ngeni‑laiteen käyttöön, lue laitteen käyttöohje ja seuraavat varoitukset ja kuvaukset huolellisesti. Actim 1ngeni ‑laite toimii turvallisesti ja luotettavasti, kun sitä käytetään tämän käyttöoppaan mukaisesti.
  • Seite 256 SISÄLLYSLUETTELO 1 Johdanto 5 Testin tekeminen 1.1 Käyttötarkoitus 5.1 Potilastesti 1.2 Pakkauksen sisältämät osat 5.2 Potilastesti (vain luku) 1.3 Actim 1ngeni ‑laitteen esittely 6 Laadunvalvonta 1.4 Käyttöliittymä 6.1 Self test 1.4.1 Päävalikkonäyttö 6.2 Laitetarkistus 1.4.2 Näppäimistö ja numeronäppäimistö 6.3 Nestekontrollit 1.4.3 Navigointityökalut...
  • Seite 257: Johdanto

    Johdanto JOHDANTO 1.1 Käyttötarkoitus Actim 1ngeni on automaattien ja nopea in vitro diagnostinen laite. Laite on suunniteltu antamaan kvantitatiivisia ja/tai kvalitatiivisia tuloksia immunokromatografisista kolometrisistä testeistä, jotka mittaavat erilaisia analyyttejä erilaisista potilasnäytteistä diagnoosin ja hoidon seurannan tueksi. Laite on tarkoitettu terveydenhuollon ammattilaisten käyttöön niin kliinisissä laboratorioissa kuin viestitestauksessa. Laite on tarkoitettu käytettäväksi Actim 1ngeni ‑testien kanssa.
  • Seite 258: Käyttöliittymä

    Johdanto 1.4 Käyttöliittymä Actim 1ngeni ‑laitetta käytetään laitteen kosketusnäytön avulla. 1.4.1 Päävalikkonäyttö Näyttää testin, tulosten ja asetusten avaamispainikkeet. Määritetty aika ja päivämäärä sekä käyttäjätunnus näkyvät. 1.4.2 Näppäimistö ja numeronäppäimistö Laitteeseen voidaan kirjoittaa tietoja näytössä olevilla näppäimistöllä ja numeronäppäimistöllä. Teksti voidaan syöttää myös viivakoodinlukijalla.
  • Seite 259: Valikkorakenne

    1.4.5 Virtapainike laitteen tilan ilmaisimena Erilaiset virtapainikkeen signaalit ilmoittavat laitteen tilan. Käynnistäminen: Virtapainikkeen pitäminen painettuna 1 sekunnin ajan käynnistää Actim 1ngeni ‑laitteen. Laite tekee self‑testin aina jokaisen käynnistyksen aikana testatakseen laitteen toiminnallisuuden. Odota laitteen käynnistymisen päättymistä. Tämän jälkeen laitteen päävalikko tulee näkyviin.
  • Seite 260: Tarvittavat Materiaalit

    Kasetti: Käytetään testin asettamiseen laitteeseen. Kasetissa on QR‑koodi, jossa on testikohtaisia tietoja. Kasetti sisältyy Actim 1ngeni ‑testipakkaukseen. Ethernet-kaapeli: Tarvitaan Actim 1ngeni ‑laitteen liittämiseen verkkoon. Käytetään yhteyden muodostamiseen työpöytäohjelmistoon ja etäkäyttöön tulosten testaamiseksi. Liitä verkkokaapeli ennen kuin kytket laitteen virran. USB-muisti: Käytetään tietojen tuomiseen ja viemiseen (ei toimiteta laitteen mukana).
  • Seite 261: Käytön Aloittaminen

    Päivitä ohjelmisto on määritettävä laite. Kuvassa 5 on esitetty 3) Kirjaudu sisään: tarvittavat toimet. Tuo testityypit Käyttäjätunnus: ”admin” Pura Actim 1ngeni ‑laite pakkauksesta ja aseta Salasana: ”admin” se tukevalle, tasaiselle alustalle puhtaaseen 4) Määritä kieli toimistoon tai laboratorioon. 4) Määritä uusi salasana Määritä...
  • Seite 262: Käyttäjän Alkutoimet

    käytön aloittaminen 2.2 Käyttäjän alkutoimet Kun järjestelmänvalvoja on määrittänyt tausta‑ asetukset, seuraavat toimet tekee käyttäjä. 1) Käynnistä laite 2) Kirjaudu sisään Aluksi: • Liitä 12 V:n virtalähde laitteen virtaliitäntään. 3) Määritä ääniasetukset • Kirjaudu laitteeseen. 4) Määritä verkkoasetukset 5) Määritä tulostinasetukset Avaa asetukset valitsemalla asetuskuvake.
  • Seite 263: Asetukset

    Oletusarvo on DHCP. Staattiseen IP‑osoitteeseen vaihdettaessa IP‑osoite ja aliverkon peite on annettava manuaalisesti. DHCP (reititin): Actim 1ngeni ‑laite tukee tyypillistä verkkoa, jossa on käytössä DHCP. Kytke laite reitittimen verkkoporttiin ja kytke sitten laitteeseen virta. Staattinen‑vaihtoehdon käyttäminen: IP‑osoitteiden määritys on verkon määritysmenetelmä, jossa IP‑osoite määritetään manuaalisesti.
  • Seite 264: Kirkkaus

    Asetukset 3.4 Kirkkaus Näytön kirkkautta voidaan säätää ylä‑ ja alanuolipainikkeilla. Oletusasetus on 80 %. 3.5 Tietoa Tietonäytössä näkyvät seuraavat tiedot: sarjanumero, Silicon ID, MAC‑osoite, IP‑osoite, sovellus‑ versio, malli, kantapiirikortin laitteistoversio, ydinlaitteistoversio, kantapiirikortin laiteohjelmistoversio, alustapiirikortin laiteohjelmistoversio, versiotunniste, RAM (Mt), testityyppipaketti, Self Test ‑kalibrointialtistus, laitetarkistus Näissä...
  • Seite 265: Järjestelmänvalvojan Asetukset

    Järjestelmänvalvojan asetukset JÄRJESTELMÄN- VALVOJAN ASETUKSET Järjestelmänvalvojan asetuksilla järjestelmänvalvoja voi määrittää Actim 1ngeni -laitteen toimintoja. Anna järjestelmänvalvojan käyttäjätunnus. Anna järjestelmänvalvojan salasana (katso kohdasta 2.1 ensimmäisen kirjautumiskerran tiedot ja kohdasta 4.12 ohjeita salasanan muuttamisesta). Järjestelmänvalvojan salasana tarvitaan järjestelmänvalvojan asetuksiin pääsemiseen. Valtuutetut järjestelmänvalvojakäyttäjät saavat salasanan.
  • Seite 266: Vie

    Voi olla hyödyllistä viedä laiteloki ja antaa laitelokitiedosto valmistajalle huollon, kunnossapidon tai korjauksen yhteydessä. Tämän toiminto on oletusarvoisesti poissa käytöstä. Actim 1ngeni -laitteeseen mahtuu enintään 999 tulosta. Näyttöön tulee varoitus, ennen kuin muisti täyttyy. Testi‑ ja laadunvarmistustulokset on vietävä ennen muistin täyttymistä, koska muutoin muistissa olevat tiedot korvautuvat uusilla.
  • Seite 267: Käyttäjät

    Järjestelmänvalvojan asetukset 4.4 Käyttäjät Järjestelmänvalvoja hallitsee käyttäjäluetteloa, kuten seuraavia toimintoja: • käyttäjäluettelon tarkastelu • uusien käyttäjien lisääminen • käyttäjätunnuksen tarkistuksen käyttöönotto tai käytöstä poisto (oletusarvoisesti se on käytössä) • käyttäjäluetteloiden vieminen USB‑muistiin tai tuominen USB‑muistista. 4.5 Laitetarkistus Järjestelmänvalvoja voi määrittää laitetarkistusmenetelmän ja ‑aikataulun: Menetelmäksi voidaan määrittää...
  • Seite 268: Self Test

    Jos testityyppitiedoston tuonti onnistui, laitteeseen tulee näkyviin Tietoa‑vahvistusviesti. Laite käynnistyy uudelleen. Tietoa testityyppipaketista on laitteen Tietoa-näytössä (lisätietoja on kohdassa 3.5). Uuden testityyppipaketin tuominen korvaa aiemmin laitteeseen ladatun testityyppipaketin. Workspace-testityyppipakettitiedoston täytyy olla USB flash -muistitikun juurihakemistossa, jotta Actim 1ngeni -laite löytää sen. 4.9 Kielet Kielet‑asetusnäytössä järjestelmänvalvoja voi vaihtaa laitteen kieltä. Kaikki laitteen testit näkyvät valitulla kielellä.
  • Seite 269: Aseta Aika Ja Päivämäärä

    Tallenna asetukset valitsemalla [OK]. Laite käynnistyy uudelleen, jotta uusi päivämäärä ja aika otetaan käyttöön. HUOMAUTUS 1. Aika ja päivämäärä näkyvät käyttäjälle päänäytössä. Käyttäjä vahvistaa ajan ja päivämäärän. HUOMAUTUS 2. ACTIM 1NGENI -laitteen reaaliaikainen kello (RTC) säilyttää laitteen asetetun ajan, kun laitteesta katkaistaan virta Ota tarvittaessa huomioon kesäaika.
  • Seite 270: Datayhteydet

    • Havainnointitulosten segmentit – tietoja testien tuloksesta. Edellä mainitut luokat määritellään HL7-standardissa. LIS‑yhteyden määrittäminen Seuraavassa osassa kuvataan, miten Actim 1ngeni ‑laite määritetään LIS‑yhteyttä varten: Vaihe 1. LIS-asetusten valitseminen Datayhteydet-valikosta Ensin Actim 1ngeni ‑laitteessa määritetään LIS‑palvelimen IP‑osoite ja porttinumeroasetukset, jotta voidaan muodostaa yhteys samaan verkkoon.
  • Seite 271 Oletusarvo on 51112. Arvo kuitenkin riippuu käyttämästäsi LIS-palvelimesta. Arvon on oltava seuraavalla alueella: 49152 - 65535 Vaihe 4. LIS-palvelimen yhteyden testaaminen Testaa Actim 1ngeni ‑laitteen ja LIS‑palvelimen välistä yhteyttä suorittamalla Testiyhteys‑vaihtoehto: • Valitse Testiyhteys • Näkyviin tulee jokin kolmesta tilasta: o Odottaa: Testiyhteyttä...
  • Seite 272 • Kaikkien lähettämättömien lähetys Lähetä kaikki lähettämättömät ‑vaihtoehto lähettää välittömästi kaikki lähettämättömät testitulokset LIS‑ palvelimeen. Katso Actim 1ngeni -laitteessa näkyvien lähetystilojen selitykset kohdasta 1.4.4 Työkalurivin ilmaisimet. Kun tuloksia lähetetään, lähettämättömien tulosten laskuri laskee arvoon 0, kun jokainen aiemmin lähettämätön tulos lähetetään LIS‑palvelimeen.
  • Seite 273 Järjestelmänvalvojan asetukset Yhden tuloksen lähettäminen LIS‑palvelimeen Yhden tuloksen voi lähettää LIS‑palvelimeen kahdella tavalla: • Reaaliaikaisen testin suorittamisen päätteeksi • Tulosvalikon kautta Valitse testin suorittamisen päätteeksi vientikuvake , jolloin tuloksen vientivaihtoehdot avautuvat. Kun tulossivu on näkyvissä, avaa tuloksen vientivaihtoehdot valitsemalla vientikuvake Voit lähettää...
  • Seite 274: Testin Tekeminen

    Valitse uusi testi painamalla testikuvaketta päävalikosta. Anna potilastunnus (1– 20 merkkiä) näytön näppäimistöllä tai viivakoodinlukijalla (lisätietoja on kohdassa 9). Actim 1ngeni ‑laitteessa näkyy testin numero ja potilastunnus, ja laite pyytää käyttäjää asettamaan testikasetin. Testin näytteenotosta ja aktivoinnista on lisätietoja Actim 1ngeni ‑testin käyttöohjeessa. Testi alkaa, kun laite havaitsee kasetin.
  • Seite 275: Potilastesti (Vain Luku)

    Valitse uusi testi painamalla testikuvaketta. Anna potilastunnus (1–20 merkkiä) näytön näppäimistöllä tai viivakoodinlukijalla (lisätietoja on kohdassa 9). Actim 1ngeni ‑laitteessa näkyy testin numero ja potilastunnus, ja laite pyytää käyttäjää asettamaan testikasetin. Testin näytteenotosta ja aktivoinnista on lisätietoja Actim 1ngeni ‑testin käyttöohjeessa. Laite lukee testin tuloksen, kun se havaitsee kasetin.
  • Seite 276: Laadunvalvonta

    Laadunvalvonta LAADUNVALVONTA 6.1 Self test Self Test eli itsetesti on laitteen automaattinen testi, joka tapahtuu automaattisesti laitteen käynnistymisen yhteydessä tai järjestelmänvalvojan määrittämän aikataulun mukaisesti. Järjestelmänvalvoja voi myös ajaa itsetestin koska tahansa. Käynnistyksestä riippumaton itsetesti voidaan ajaa ja automaattisesti tehtävän testin aikataulu määrittää järjestelmänvalvonnan asetuksista. >...
  • Seite 277: Nestekontrollit

    Tulos voidaan tulostaa tai viedä USB-muistiin (lisätietoja on kohdassa 7). 6.3 Nestekontrollit > KONTR.TEST Actim‑nestekontrollisarjoja on saatavilla erikseen. Kun laitetta käytetään ensimmäistä kertaa, onnistuneiden positiivisten ja negatiivisten laadunvarmistusajojen tekeminen on suositeltavaa. Jos järjestelmänvalvoja on lukinnut kontrollitestauksen, käyttäjän täytyy ajaa onnistuneesti sekä positiivinen että...
  • Seite 278 Laadunvalvonta tekstikenttään. Tallenna syötetty teksti (1–20 merkkiä) painamalla OK-kuvaketta. Laitteessa näkyy testin numero ja kontrollitunnus. Laite pyytää käyttäjää asettamaan testin. Laite lukee testin tuloksen, kun se havaitsee kasetin. Paluupainikkeen valitseminen peruuttaa testin. Tällöin testin tietoja ei tallennu. Käyttäjän on valittava laitteeseen asetetun testin mukainen kontrollitesti, jolla on tunnettu tulos.
  • Seite 279: Kontrollitila

    Laadunvalvonta 6.4 Kontrollitila Kunkin testityypin (esimerkiksi PROM tai Partus) kontrollitila on osoitettu kuvakkeella. Virheelliset laadunvarmistustulokset voivat vaikuttaa testituloksiin. Epäonnistuneen testin kuvake näkyy, kun ainakin yksi Epäonn. kontrollitesti on epäonnistunut. Määräaika näkyy, kun yksi tai useampi kontrollitesteistä Määräaika saavuttaa määräajan. Hyväksytyn testin kuvake näkyy, kun kaikki kontrollitestit Hyväksytty ovat menneet hyväksytysti läpi.
  • Seite 280: Tulokset

    Tulokset TULOKSET 7.1 Potilastestin tulokset Laite tallentaa testitulokset automaattisesti laitteen muistiin tai LIS‑palvelimeen, jos se on määritetty (katso lisätietoja kohdasta 4). Tulokset‑valikkoon pääsee tuloskuvakkeella: > POTILASTESTI Potilastesti‑kohdassa näkyy tulosluettelo kaikista laitteen muistiin tallennetuista potilastesteistä. Seuraavat tiedot tulevat näkyviin: • potilastunnus • testin päivämäärä ja aika. Tulosten yhteenvetonäytössä...
  • Seite 281: Tulosten Tulostaminen Ja Vieminen

    Tulokset 7.3 Tulosten tulostaminen ja vieminen > POTILASTESTI (esim.) (vienti) / (tulosta) Käyttäjä voi valita tuloksen tulosten yhteenvetonäytöstä, kun hän haluaa nähdä yksittäisen tuloksen. Potilastulosikkuna sisältää seuraavat tiedot: • testin numero • Potilastunnus • Testityyppi • LIS‑tila • Testin aika ja päivämäärä •...
  • Seite 282: Laitetarkistuksen Tulokset

    Tulokset Käyttäjä voi suodattaa yhteenvetoluettelon kirjoittamalla hakuehdon (lisätietoja on kohdassa 7.2). Käyttäjä voi valita tuloksen tulosten yhteenvetonäytöstä, kun hän haluaa nähdä yksittäisen tuloksen. Kontrollituloksesta näkyvät seuraavat tiedot: • Testin numero • Kontrollierän ID • Testin aika ja päivämäärä • Testityyppi • LIS‑tila •...
  • Seite 283: Puhdistaminen, Kunnossapito Ja Huolto

    Isopropyylialkoholi: 99‑prosenttista isopropyylialkoholia sumutepullossa Käsienpesuaine: desinfioiva käsienpesuaine Actim 1ngeni ‑laite voidaan puhdistaa nukkaamattomalla liinalla, jota on kostutettu isopropyylialkoholilla (IPA). Laitteen puhdistamiseen ei saa käyttää vapaata nestettä. Kasta nukkaamaton liina isopropyylialkoholiin ja anna ylimääräisen nesteen valua pois. Jos liinaan on jäänyt nukkaa tai pölyä, hävitä...
  • Seite 284: Vaihtoehtoiset Varusteet

    Vaihtoehtoiset varusteet VAIHTOEHTOISET VARUSTEET Vaihtoehtoiset varusteet, joita voidaan käyttää Actim 1ngeni ‑laitteen kanssa voidaan ostaa erikseen niiden valmistajilta: • USB‑muistitikku • tarratulostin, Seiko SLP620 ja SLP650 • viivakoodinlukija, Datalogic QuickScan Barcode Wand QD2430. Näiden lisäksi on mahdollista käyttää ulkoista virtalähdettä (Tekkeon MP3450).
  • Seite 285: Ohjelmistopäivitys

    USB‑muistiin ennen ohjelmistopäivityksen tekemistä. Ohjelmistopäivitys: Vie kaikki tulostiedot Actim 1ngeni ‑laitteesta. Aseta päivitystiedosto tyhjän USB-muistin päähakemistoon. Aseta päivityksen sisältämä USB‑muisti laitteen USB‑porttiin. Katkaise laitteen virta. Kytke laitteeseen virta ja noudata näyttöön tulevia päivitysohjeita. Aloita koskettamalla.
  • Seite 286: Vianmääritys

    Vianmääritys VIANMÄÄRITYS Tässä osassa on vianmääritysohjeita seuraavista: testin aikaiset virheikkunat varoitusikkunat virheikkunat tietoikkunat. Jos virhe tai varoitus säilyy seuraavien toimien tekemisen jälkeen, ota sähköpostilla yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjääsi. Varoitus: Ohjelmistossa on vakiotyyppinen varoitusnäyttö. Varoitusnäyttö tulee näkyviin, kun käyttäjä on tehnyt valinnan, joka ei ole peruutettavissa, ja laite tarvitsee vahvistuksen. Virhe: Jos laite vastaanottaa pyynnön tai tekee toiminnon kyseisen käyttäjän/testin/toiminnon tavallisten käyttöparametrien ulkopuolella, näkyviin tulee virheilmoitus.
  • Seite 287 Vianmääritys Testin aikaiset virheikkunat KOODI KUVAUS TOIMENPIDE Mahdollinen syy: liuskapidikkeessä ei ole liuskaa. Tarkista, että kasetissa/liuskapidikkeessä on liuska. Tarkista, onko siinä epäpuhtauksia. Yritä ajaa testi uudelleen. Ei voinut tunnistaa kasettia Mahdollinen syy: kamerassa tai merkkivaloissa on virhe, Tämä esiintyy vain, jos kuvan yleinen ja kuva on musta.
  • Seite 288 Vianmääritys Testin aikaiset virheikkunat Tarkista, että laitteen kanssa käytetään oikeaa kasettia/ liuskapidikettä. Kasettia/pidikettä ei löytynyt oikein Tarkista, että kasetti/liuskapidike asetettiin oikein – kierto laitteeseen. Analyysiohjelmisto pystyi löytämään Tarkista, onko siinä epäpuhtauksia. Virhe: 41 kasetin/liuskapidikkeen. Kiertokulma Tarkista, että valittu testi vastaa käytettyä kasettia/ kuitenkin oli hyväksyttävien rajojen liuskapidikettä.
  • Seite 289 Vianmääritys Testin aikaiset virheikkunat Liuskan analysaattori ei löytänyt Tarkista, että kasettiin/liuskapidikkeeseen on asetettu kontrolliviivaa, viivan paikan tarkistus liuska oikein. epäonnistui Tarkista, että liuskassa on testiviiva. Laite löysi viivan, mutta paikan Tarkista, onko liuskassa epäpuhtauksia. Virhe: 48 pisteet ovat testityypissä määritetyn Yritä...
  • Seite 290 Vianmääritys Testin aikaiset virheikkunat Ei voinut tehdä päätöstä, kuvaketta ei Mahdollisia syitä: määritetty Testipaketti on asennettu väärin – yritä tuoda se uudelleen. Tämä johtuu todennäköisimmin Laitteeseen asennettuun ohjelmistoversioon nähden virheestä testipaketin käytössä on väärä testipaketti. Tarkista testipaketin Virhe: 67 päätösalgoritmin logiikassa. julkaisutiedot.
  • Seite 291 Vianmääritys Testin aikaiset virheikkunat Mahdollisia syitä: Ei voinut tehdä päätöstä, Testipaketti on asennettu väärin – yritä tuoda se uudelleen. suhdeotsikkoa ei määritetty Laitteeseen asennettuun ohjelmistoversioon nähden Tämä johtuu todennäköisimmin käytössä on väärä testipaketti. Tarkista testipaketin Virhe: 74 virheestä testipaketin julkaisutiedot. päätösalgoritmin logiikassa.
  • Seite 292 Vianmääritys Testin aikaiset virheikkunat Valotuksen kalibrointia ei voitu suorittaa loppuun, valotuksen kalibroinnin algoritmi ei pysty suorittamaan loppuun ensisijaista asteikon kalibrointia. Valotuksen Tarkista, että kasetissa/liuskapidikkeessä on liuska. Virhe: 96 kalibrointi ei onnistunut, ei asteikon Tarkista, että kasetissa on näkyvissä olevia vertailupisteitä, kalibrointia jotka eivät ole vaurioituneet.
  • Seite 293 Vianmääritys Testin aikaiset virheikkunat Kasetin viivakoodi ei vastaa valittua testityyppiä. Yritä ajaa Virhe: 322 Viivakoodi ei vastaa valittua testiä testi uudelleen oikea testityyppi valittuna Viivakoodin tarkistusluvun muoto on virheellinen. Tarkista, että kasetti on asetettu aukkoon oikein. Virhe: Viivakoodin tarkistusluku on Tarkista, onko kasetissa vaurioita tai epäpuhtauksia virheellinen Yritä...
  • Seite 294 Varmista, että 0017 käyttäjäluettelon. näin haluat tehdä, ennen kuin jatkat tuontipyyntöä. Tätä ei voi kumota. Jos Actim 1ngeni ‑laitetta on käytetty yhdistetyssä tilassa Etäyhteys on edelleen aktiivinen! Actim 1ngeni Kinetic ‑ohjelmiston kanssa, yhteys saattaa 0022 Haluatko varmasti peruuttaa? olla vielä...
  • Seite 295 Versio = {1} Varmista, että näin haluat tehdä, ennen kuin jatkat Tuonti korvaa vanhat testityypit. tuontipyyntöä. Virheikkunat On tapahtunut kriittinen virhe! Actim 1ngeni ‑laitteessa on tapahtunut kriittinen virhe. 0512 Katso käyttöopasta. Laite ei käynnisty uudelleen. Laite käynnistettävä uudelleen. Järjestä laitteen palautus.
  • Seite 296 Valitun testityypin kontrollistatus on hylätty. Tee uusi kontrollitesti kyseiselle testityypille, jotta kontrollitila 0532 Päivitä kontrolli‑ päivittyy läpäistyksi. tila. Yritys kalibroida Actim 1ngeni ‑laite on epäonnistunut. Yritä Valotuksen kalibrointi epäonnistui! 0533 kalibrointia udelleen. Jos tämä ei korjaa ongelmaa, ota Yritä uudelleen. yhteyttä valmistajaan.
  • Seite 297 USB Flash ‑muistia ei ollut asetettu oikein laitteen USB‑ 0562 Yritä uudelleen. sarjaporttiin vientihetkellä. b) USB Flash ‑muistia ei ollut alustettu oikein, eikä Actim 1ngeni ‑laite tunnista sitä. Katso USB‑vaatimuksia. Testien data on korruptoitunut! Tulokset ovat korruptoituneet. Yritä viedä tulokset. Ota 0563 Katso käyttöopasta.
  • Seite 298 Laite on onnistuneesti tuonut testityypit. Laite ilmoittaa, Testityypit tuotu! 0262 että laitteen uudelleenkäynnistys on tarpeen ennen tes‑ Laite käynnistyy uudelleen. tausta juuri tuoduilla testityypeillä. 0264 Calibration completed successfully! Actim 1ngeni ‑laitteen kalibrointi on onnistunut. 0265 Normalisation completed successfully! Actim 1ngeni ‑laitteen normalisointiyritys on onnistunut.
  • Seite 299 Vianmääritys Tietoikkuna Tehdasasetukset palautettu onnistuneesti! Kun tehdasasetukset on otettu käyttöön, laite on käynnis‑ 0266 Laite käynnistyy uudelleen. tettävä uudelleen. Valintaikkuna ilmoittaa käyttäjälle, että laite lähetti raportin 0268 Raportti on lähetetty tulostimeen: {0} onnistuneesti tulostimeen. Jos raportti ei tulostu, ongelma on todennäköisesti tulostimessa. Jos käyttäjä...
  • Seite 300: Symbolit Ja Merkinnät

    CE‑merkintä In vitro ‑diagnostinen lääketieteellinen laite Vieritestauslaite Valmistaja Sarjanumero Tuotenumero Lämpötilarajat Pidettävä kuivana Särkyvää, käsiteltävä varoen Sähkö‑ ja elektroniikkalaite romu Actim Oy Klovinpellontie 3, FI‑02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim on Actim Oy:n rekisteröimä tavaramerkki.
  • Seite 301: Takuu

    Takuu TAKUU Actim 1ngeni ‑laite on taattu materiaali‑ ja valmistusvikoja vastaan yhden (1) vuoden ajan. Tarkat takuutiedot saa ottamalla yhteyttä Actim Oyan. Erityisesti seuraavat viat on suljettu takuun ulkopuolelle: Vääränlaisen toiminnan tai palautettavien tavaroiden virheellisen pakkauksen aiheuttamat viat. Muiden kuin Actim Oyn tekemät korjaukset tai muutokset.
  • Seite 303 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N D E L ’ I N S T R U M E N T...
  • Seite 304: Généralités

    Ce manuel, ainsi que le matériel et le logiciel qui y sont décrits, sont fournis sous licence et leur contenu peut être utilisé et/ou copié conformément aux modalités de ladite licence uniquement. Actim est une marque commerciale de Actim Oy.
  • Seite 305 Avant d’utiliser l’instrument Actim 1ngeni, veuillez lire attentivement son manuel d’utilisation et les avertissements et descriptions suivants. L'instrument Actim 1ngeni offre un fonctionnement sûr et fiable lorsqu'il est utilisé conformément aux instructions fournies dans le présent manuel d'utilisation. Si l'instrument est utilisé...
  • Seite 306 5 Exécution d'un test 1.1 Utilisation prévue 5.1 Test patient 1.2 Contenu de l'emballage 5.2 Test patient (lecture seule) 1.3 Vue d'ensemble de l'instrument Actim 1ngeni 5 6 Contrôle qualité 1.4 Interface utilisateur 6.1 Autotest 1.4.1 Écran d'accueil 6.2 Vérifier instrument 1.4.2 Clavier et pavé...
  • Seite 307: Introduction

    L’instrument est destiné à être utilisé par des professionnels de santé dans des laboratoires cliniques et au chevet du patient. Il est destiné à être utilisé avec les kits de test Actim 1ngeni. La population cible est définie par les tests associés. Le type d’échantillon est basé sur les tests associés. Destiné exclusivement à un diagnostic in vitro.
  • Seite 308: Interface Utilisateur

    Introduction 1.4 Interface utilisateur Toutes les interactions de l'opérateur avec l'instrument Actim 1ngeni s'effectuent à l'aide de l'écran tactile de l'instrument. 1.4.1 Écran d'accueil Outre des icônes permettant d'accéder au test, aux résultats et aux paramètres, l'écran d'accueil affiche la date et l'heure, ainsi que l'ID de l'utilisateur.
  • Seite 309: Structure Du Menu

    Les différents signaux émis par le bouton d'alimentation indiquent l'état de l'instrument. Démarrage : Pour démarrer l’instrument Actim 1ngeni, maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant 1 seconde. À chaque démarrage, un autotest est réalisé afin de garantir le fonctionnement de l’instrument. L’écran d’accueil de l’application de l’instrument ne s’affichera qu’à...
  • Seite 310: Équipement Requis

    La cartouche comprend un code QR fournissant des informations spécifiques au test. La cartouche est fournie avec le kit de test Actim 1ngeni. Câble Ethernet : est nécessaire pour connecter l’instrument Actim 1ngeni à un réseau. Utilisé pour la connexion au logiciel de bureau et l’accès à...
  • Seite 311: Premiers Pas

    2.1 Configuration initiale par l'administrateur Lors de l'installation initiale, l'instrument doit être configuré par l'administrateur. Les étapes requises sont présentées sur la figure 5. Déballez l'instrument Actim 1ngeni et installez-le sur 1) Déballer l'instrument une surface plane et stable, dans un environnement Mettre à...
  • Seite 312: Configuration Initiale Par L'utilisateur

    Premiers pas 2.2 Configuration initiale par l'utilisateur Une fois les paramètres d'arrière-plan configurés par 1) Mettre sous tension l'administrateur, l'utilisateur doit exécuter les étapes 2) Se connecter ci-dessous. Pour commencer : 3) Définir les paramètres audio • Branchez l'alimentation de 12 V au connecteur 4) Définir les paramètres réseau d'alimentation de l'instrument.
  • Seite 313: Paramètres

    Par défaut, le paramètre DHCP est sélectionné. Si vous optez pour un réseau IP statique, vous devez saisir l'adresse IP et le masque de sous-réseau manuellement. DHCP (routeur) : l'instrument Actim 1ngeni prend en charge l'utilisation d'un réseau standard avec DHCP activé. Branchez l'instrument à un port réseau du routeur, puis mettez l'instrument sous tension.
  • Seite 314: Luminosité

    Paramètres 3.4 Luminosité La luminosité de l'écran peut être réglée à l'aide des flèches vers le haut et vers le bas. Par défaut, elle est définie sur 80 %. 3.5 À propos L'écran À propos contient les informations suivantes : Numéro série, Silicon ID, Adresse MAC, Adresse IP, Application Version, Modèle, Version matérielle Baseboard, Version principale matérielle, Baseboard Version microprogramme, Version microprogramme Trayboard, ID révision, RAM (Mo),...
  • Seite 315: Paramètres Administrateur

    PARAMÈTRES ADMINISTRATEUR Les paramètres administrateur permettent à l'administrateur de configurer les fonctions de l'instrument Actim 1ngeni. Saisissez l'ID administrateur. Saisissez le mot de passe administrateur (reportez-vous à la section 2.1 pour la connexion initiale et à la section 4.12 pour de plus amples instructions concernant la modification du mot de passe).
  • Seite 316: Exporter

    Par défaut, cette fonction est désactivée. L'instrument Actim 1ngeni peut stocker jusqu'à 999 résultats. Un avertissement s'affiche lorsque la mémoire de l'instrument est pleine. Les résultats des tests et des contrôles qualité doivent être exportés avant que la mémoire soit pleine.
  • Seite 317: Utilisateurs

    Paramètres administrateur 4.4 Utilisateurs L'administrateur contrôle entièrement la liste des utilisateurs, y compris les fonctions suivantes : • Affichage de la liste des utilisateurs • Ajout de nouveaux utilisateurs • Activation ou désactivation de la vérification des ID utilisateur (fonction activée par défaut) •...
  • Seite 318: Autotest

    Le paquet des différents types de tests doit être stocké dans le répertoire racine de la clé mémoire flash USB pour que l'instrument Actim 1ngeni puisse les localiser. 4.9 Langues L'écran « Langues » permet à l'administrateur de modifier la langue de l'instrument.
  • Seite 319: Régler Heure Et Date

    REMARQUE 1. L’heure et la date s’affichent dans l’écran principal de l’utilisateur. L’heure et la date sont confirmées par l’utilisateur. REMARQUE 2. L’horloge en temps réel de l’instrument ACTIM 1NGENI conserve l’heure réglée de l’instrument lorsque ce dernier est étein. Si l'heure d'été est appliquée dans votre région, tenez-en compte.
  • Seite 320: Connexion De Données

    Les catégories ci-dessus sont définies dans la norme HL7 Configuration de la connexion au SIL La section suivante présente les étapes pour configurer l’instrument Actim 1ngeni pour les communications du SIL : Étape 1. Sélectionner la configuration du SIL dans le menu Connexion de données...
  • Seite 321 Le numéro doit se situer dans la plage suivante : 49152 - 65535 Étape 4. Tester la connexion du serveur SIL Pour tester la connexion entre l’instrument Actim 1ngeni et le serveur SIL, sélectionnez l’option Tester la connexion : • Sélectionnez Tester la connexion •...
  • Seite 322 Envoi automatique Vous pouvez définir l’instrument Actim 1ngeni pour qu’il envoie automatiquement les résultats vers le serveur SIL à échéances régulières. De cette manière, tous les résultats non envoyés seront envoyés au serveur SIL.
  • Seite 323 Paramètres administrateur Envoyer un seul résultat vers le serveur SIL Il existe deux méthodes pour envoyer un seul résultat vers le serveur SIL : • Après le lancement d’un test en direct, • Via le menu Résultats Après le lancement d’un test, appuyez sur l’icône Exporter pour ouvrir les options d’exportation des résultats.
  • Seite 324: Exécution D'un Test

    Saisissez l'ID d'un patient (1-20 caractères) à l'aide du clavier virtuel ou d'un scanner de code-barres (reportez-vous à la section 9 pour plus d'informations). L'instrument Actim 1ngeni affiche le numéro du test et l'ID patient et demande à l'utilisateur d'insérer la cartouche de test. Pour savoir comment prélever un échantillon et procéder le test, reportez-vous aux instructions de test Actim 1ngeni.
  • Seite 325: Test Patient (Lecture Seule)

    (1-20 caractères) à l'aide du clavier virtuel ou d'un scanner de code-barres (reportez- vous à la section 9 pour plus d'informations). L'instrument Actim 1ngeni affiche le numéro du test et l'ID patient et demande à l'utilisateur d'insérer la cartouche de test. Reportez-vous aux instructions de test Actim 1ngeni pour savoir comment échantillonner et activer le test.
  • Seite 326: Contrôle Qualité

    Contrôle qualité CONTRÔLE QUALITÉ 6.1 Autotest L'autotest est un test de l'instrument qui s'exécute automatiquement lors de démarrage de l’instrument ou conformément aux paramètres de planification configurés par l'administrateur. Il peut également être lancé à tout moment par l'administrateur. Les paramètres administrateur permettent de configurer l'exécution d'un autotest indépendamment de la séquence de démarrage et de déterminer sa fréquence.
  • Seite 327: Solutions De Contrôle

    6.3 Solutions de contrôle > TEST CONTR. Les kits de solutions de contrôle Actim sont vendus séparément. Lors de la première utilisation de l'instrument, il est recommandé d'exécuter avec succès des tests CQ positifs et négatifs. Si le test de contrôle a été verrouillé par l'administrateur, l'utilisateur doit exécuter avec succès un test CQ positif et négatif...
  • Seite 328 Contrôle qualité Le test de contrôle peut également être effectué en lecture seule. L'état de contrôle de chaque type de test peut être vérifié dans le menu de test de contrôle. Saisissez un ID de contrôle unique dans la zone de texte à l'aide du clavier virtuel ou d'un lecteur de codes-barres.
  • Seite 329: Statut Des Contrôles

    Contrôle qualité 6.4 Statut des contrôles Le statut des contrôles de qualité de chaque type de test (par exemple PROM ou Partus) est indiqué par une icône. Les tests de contrôle de qualité qui ont échoué peuvent avoir un impact sur les résultats du test. Ce statut est indiqué...
  • Seite 330: Résultats

    Résultats RÉSULTATS 7.1 Résultats des tests patient L’instrument enregistre automatiquement les résultats du test dans un emplacement de sa mémoire ou sur le SIL s’il est configuré (voir la section 4 pour plus d’informations). Vous pouvez accéder au menu Résultats à l'aide de l'icône correspondante : >...
  • Seite 331: Impression Et Exportation Des Résultats

    Résultats 7.3 Impression et exportation des résultats > TESTS PATIENT (par exemple) (exporter) / (imprimer) Il est possible de consulter des résultats individuels en les sélectionnant dans l'écran de synthèse des résultats. La fenêtre de résultat du test patient contient les informations suivantes : •...
  • Seite 332: Résultats Des Vérifications De L'instrument

    Résultats Il est possible de consulter des résultats individuels en les sélectionnant dans l'écran de synthèse des résultats. La fenêtre de résultat du test de contrôle contient les informations suivantes : • Numéro du test • ID du lot de contrôle •...
  • Seite 333: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Entretien Actim 1ngeni n’a pas besoin de maintenance régulière. Si l’instrument ne fonctionne plus correctement ou doit être réparé, veuillez contacter votre distributeur local. Supprimez tous les résultats des patients de l’instrument avant de l’envoyer en réparation.
  • Seite 334: Équipement En Option

    Équipement en option ÉQUIPEMENT EN OPTION L’équipement en option pouvant être utilisé avec l’instrument Actim 1ngeni peut être acheté séparément auprès de votre distributeur • Clé USB • Imprimante d'étiquettes Seiko SLP620 et SLP650 • Scanner de code-barres Datalogic QuickScan Barcode Wand QD2430 Il est également possible d’utiliser un pack d’alimentation externe (Tekkeon MP3450).
  • Seite 335: Mise À Jour Du Logiciel

    USB peut être retirée de l'instrument une recommandé d'archiver les résultats enregistrés fois la mise à jour du logiciel terminée. sur l'instrument Actim 1ngeni sur une clé USB externe formatée avant de mettre à jour le logiciel. Mise à jour du logiciel : Exportez tous les résultats conservés sur l’instrument Actim 1ngeni.
  • Seite 336: Dépannage

    Dépannage DÉPANNAGE Cette section décrit les procédures de dépannage à appliquer dans les cas suivants : Affichage d'une erreur en cours de test Affichage d'un avertissement Affichage d'une erreur Affichage d'une boîte de dialogue d'information Si l'erreur persiste ou si l'avertissement continue de s'afficher une fois les étapes indiquées ci-dessous exécutées, contactez votre revendeur.
  • Seite 337 Dépannage Affichage d'une erreur en cours de test CODE DESCRIPTION ACTION Cause possible : aucune bandelette n'est insérée dans le porte-bandelette. Vérifiez que la bandelette est insérée dans la cartouche/ le porte-bandelette. Vérifiez l'absence de contaminants. Essayez de relancer le test. Impossible d'identifier la cartouche Cette erreur ne peut se produire que si Cause possible : l'image est noire du fait d'une défaillance Erreur : 2...
  • Seite 338 Dépannage Affichage d'une erreur en cours de test Vérifiez que la cartouche/le porte-bandelette approprié est utilisé avec l'instrument. Impossible de localiser la cartouche/le Vérifiez que la cartouche/le porte-bandelette est correctement porte-bandelette. inséré dans l'instrument. Les points de repère de l'instrument sur Vérifiez l'absence de contaminants.
  • Seite 339 Dépannage Affichage d'une erreur en cours de test L'analyseur de bandelette n'a pas pu Vérifiez que la bandelette est correctement insérée dans localiser la ligne, échec du processus la cartouche/le porte-bandelette. de validation de surface de ligne Vérifiez la ligne de test. Une ligne a été...
  • Seite 340 Dépannage Affichage d'une erreur en cours de test Causes possibles : Impossible de prendre une décision, Le lot de tests n'est pas correctement installé – essayez message détaillé non défini de le réimporter. Une erreur dans la logique de définition Un lot de tests incorrect est utilisé avec la version du logiciel de l'algorithme de décision du lot de tests Erreur : 66 installée sur l'instrument.
  • Seite 341 Dépannage Affichage d'une erreur en cours de test Causes possibles : Impossible de prendre une décision, type Le lot de tests n'est pas correctement installé – essayez inconnu de le réimporter. Une erreur dans la logique de définition Un lot de tests incorrect est utilisé avec la version du logiciel Erreur : 72 de l'algorithme de décision du lot de tests installée sur l'instrument.
  • Seite 342 Dépannage Affichage d'une erreur en cours de test Causes possibles : Impossible de prendre une décision, Le lot de tests n'est pas correctement installé – essayez valeur quantitative non définie de le réimporter. Une erreur dans la logique de définition Un lot de tests incorrect est utilisé avec la version du logiciel Erreur : 81 de l'algorithme de décision du lot de tests installée sur l'instrument.
  • Seite 343 Dépannage Affichage d'une erreur en cours de test Échec de l’autotest. Les tensions du système sont incorrectes. Redémarrez l’instrument. Erreur : Tension incorrecte Essayez d’exécuter un autotest. Si l’erreur persiste, contactez le fournisseur. Assurez-vous que vous utilisez l’alimentation appropriée Échec de l’autotest. La température de l’instrument n’est pas correcte.
  • Seite 344 été vidée ou jusqu'à ce qu'elle soit pleine. Cette boîte de dialogue informe l'utilisateur que la mémoire de l'instrument Actim 1ngeni est pleine et qu'elle doit être vidée avant de pouvoir effectuer le test. Si vous continuez, un résultat sera supprimé de la mémoire La mémoire de l'instrument est pleine.
  • Seite 345 Cette opération ne peut pas être annulée. de continuer. Si l'instrument Actim 1ngeni a été utilisé à distance avec Une connexion à distance est toujours le logiciel cinétique Actim 1ngeni, il est possible que la 0022 en cours.
  • Seite 346 Dépannage Affichage d'une erreur La batterie de l'horloge en temps réel de l'instrument Actim Échec RTC. 0513 1ngeni ne fonctionne plus. Veuillez vous référer au guide. Retournez-nous l'instrument. L'ID utilisateur saisi ne correspond à aucun ID figurant dans la liste d'ID utilisateur enregistrée dans l'instrument.
  • Seite 347 Veuillez essayer à nouveau. son nom est correct. Vérifiez qu'un seul lot de types de test est enregistré sur la clé USB. L'instrument Actim 1ngeni ne peut pas trouver la carte Carte SD introuvable. mémoire SD externe. 0530 L'instrument redémarre.
  • Seite 348 Veuillez essayer à nouveau. l'exportation. b) La clé mémoire flash USB n'est pas correctement formatée et ne peut pas être reconnue par l'instrument Actim 1ngeni. Reportez-vous aux exigences relatives aux clés USB. Les résultats de recherche ont été Les résultats ont été corrompus. Veuillez essayer d'exporter 0563 corrompus.
  • Seite 349 Dépannage Affichage d'une erreur L'instrument informe l'utilisateur que la liste d'utilisateurs est Le maximum de 99 utilisateurs est atteint. pleine. Aucun autre utilisateur ne peut être ajouté, à moins 0572 Veuillez supprimer un ID utilisateur existant d'en supprimer de la mémoire de l'instrument. Veuillez avant d'en ajouter un nouveau.
  • Seite 350 L'étalonnage de l'instrument Actim 1ngeni s'est 0264 Étalonnage effectué avec succès. correctement déroulé. La normalisation de l'instrument Actim 1ngeni s'est 0265 Normalisation effectuée avec succès. correctement déroulée. Paramètres d’usine par défaut restaurés Dès que les paramètres d’usine par défaut sont 0266 avec succès.
  • Seite 351: Symboles Et Étiquettes

    Numéro de référence catalogue Limite de température À conserver au sec Fragile, à manipuler avec précaution Équipement électrique et électronique usagé Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim est une marque déposée de Actim Oy.
  • Seite 352: Garantie

    Garantie GARANTIE L'instrument Actim 1ngeni est garanti contre les défauts de matériel et de fabrication pendant une période d'un (1) an. Pour des informations spécifiques concernant la garantie, veuillez contacter Actim Oy. Les défauts suivants ne sont pas couverts par la garantie : Défauts provoqués par une utilisation inadéquate de l'instrument ou un conditionnement inapproprié...
  • Seite 353 M A N U A L E D E L L O S T R U M E N T O...
  • Seite 354: Informazioni Generali

    Questo manuale, così come l'hardware e il software descritti in esso, sono forniti su licenza e possono essere utilizzati e/o copiati solo in conformità ai termini di tale licenza. Actim è un marchio di Actim Oy. Avviso relativo a incidenti gravi Per pazienti/utenti/terze parti nell’Unione europea e in paesi con quadro normativo identico (IVDR, UE 2017/746/...
  • Seite 355 è possibile ripristinare il corretto funzionamento aumentando la distanza tra il dispositivo e la fonte dell’interferenza. Prima dell’uso dello strumento Actim 1ngeni, leggere attentamente il manuale dello strumento e le seguenti avvertenze e descrizioni. Lo strumento Actim 1ngeni è progettato per garantire un funzionamento sicuro e affidabile se utilizzato in conformità...
  • Seite 356 5 Esecuzione di un test 1.1 Destinazione d’uso 5.1 Test paziente 1.2 Componenti della confezione 5.2 Test paziente (Sola lettura) 1.3 Panoramica di Actim 1ngeni 6 Controllo qualità 1.4 Interfaccia utente 6.1 Auto-test 1.4.1 Schermata Home 6.2 Verifica dello strumento 1.4.2 Tastiera e tastierino numerico...
  • Seite 357: Introduzione

    NPT (near-patient testing, analisi decentrate). Lo strumento è destinato all’uso con i kit di test Actim 1ngeni. La popolazione target è definita dagli esami associati. Il tipo di campione si basa sugli esami associati. Esclusivamente per uso diagnostico in vitro 1.2 Componenti della confezione...
  • Seite 358: Interfaccia Utente

    Introduzione 1.4 Interfaccia utente Tutte le interazioni tra l'operatore e lo strumento Actim 1ngeni vengono eseguite utilizzando il touchscreen dello strumento. 1.4.1 Schermata Home Visualizza i pulsanti per accedere al test, ai risultati e alle impostazioni. Vengono inoltre visualizzati l'ora e la data correnti impostate e l'ID utente.
  • Seite 359: Struttura Del Menu

    Avvio: Tenere premuto per 1 secondo il pulsante di accensione per avviare lo strumento Actim 1ngeni. L’auto-test viene eseguito a ogni avvio per garantire la funzionalità dello strumento. Attendere il completamento dell’auto-test dello strumento, dopo il quale viene visualizzata la schermata iniziale dell’applicazione.
  • Seite 360: Materiali Richiesti

    1.5 Materiali richiesti Cartuccia: utilizzata per inserire un test nello strumento. La cartuccia comprende un codice QR con informazioni specifiche sul test. La cartuccia viene fornita come parte del kit per test Actim 1ngeni. Cavo Ethernet: è necessario per collegare l’Actim 1ngeni a una rete. Utilizzato per la connettività al software Desktop e l’accesso remoto ai risultati dei test.
  • Seite 361: Cenni Preliminari

    2.1 Configurazione iniziale da parte dell'amministratore La configurazione iniziale dello strumento deve essere eseguita dall'amministratore. La figura 5 mostra i passaggi richiesti. Rimuovere lo strumento Actim 1ngeni dalla 1) Togliere lo strumento dall'imballaggio confezione e posizionarlo su un banco di...
  • Seite 362: Configurazione Iniziale Da Parte Dell'utente

    Cenni preliminari 2.2 Configurazione iniziale da parte dell'utente 1) Accendere Dopo che l'amministratore ha configurato le impostazioni di base, i passaggi seguenti 2) Accedere vengono definiti dall'utente. Per iniziare: 3) Definire le impostazioni audio • Collegare l'alimentatore da 12 V alla presa 4) Definire le impostazioni di rete di alimentazione dello strumento.
  • Seite 363: Impostazioni

    IP in modo che ogni strumento abbia il proprio indirizzo, senza sovrapposizioni e con un indirizzo IP fisso. Questo significa tuttavia che quando si collega uno strumento Actim 1ngeni a una nuova rete, si dovrà selezionare l’opzione di configurazione “manuale” e immetterla.
  • Seite 364: Luminosità

    Impostazioni 3.4 Luminosità La luminosità dello schermo può essere regolata utilizzando le frecce su e giù. L'impostazione predefinita è 80%. 3.5 Informazioni La schermata delle informazioni visualizza quanto segue: Numero di serie, ID silicio, indirizzo MAC, indirizzo IP, versione applicazione, modello, versione Baseboard hardware, versione hardware core, versione Baseboard firmware, versione Trayboard firmware, ID revisione, RAM (MB), pacchetto tipi di test, esposizione calibrazione autotest, verifica strumento...
  • Seite 365: Impostazioni Dell'amministratore

    IMPOSTAZIONI DELL'AMMINISTRATORE Le impostazioni dell'amministratore consentono all'amministratore di configurare le funzioni dello strumento Actim 1ngeni. Immettere l'ID amministratore. Immettere la password amministratore (per l'accesso iniziale vedere la sezione 2.1 e per istruzioni su come modificare la password vedere la sezione 4.12).
  • Seite 366: Esporta

    L'impostazione predefinita per questa funzione è “Off”. Lo strumento Actim 1ngeni contiene al massimo 999 risultati. Viene visualizzato un avviso prima che la memoria sia piena. I risultati CQ e dei test devono essere esportati prima che la memoria sia piena, altrimenti la memoria viene sovrascritta.
  • Seite 367: Utenti

    Impostazioni dell’amministratore 4.4 Utenti L'amministratore ha il totale controllo dell'elenco utenti incluse le seguenti funzioni: • Visualizzazione dell'elenco utenti • Aggiunta di nuovi utenti • Attivazione/disattivazione della verifica dell'ID utente (l'impostazione predefinita è “On”) • Esportazione e importazione degli elenchi utenti tramite un dispositivo di memoria USB 4.5 Verif.
  • Seite 368: Auto-Test

    Importando un nuovo pacchetto di tipi di test viene sostituito il pacchetto precedentemente caricato nel dispositivo. Il pacchetto di tipi di test deve trovarsi nella cartella della directory principale del dispositivo di memoria flash USB per consentire allo strumento Actim 1ngeni di rilevare il file del pacchetto di tipi di test. 4.9 Lingue La schermata delle impostazioni “Lingue”...
  • Seite 369: Imposta Ora E Data

    NOTA 1. Ora e data vengono visualizzate dall’utente nella schermata principale. Ora e data vengono confermate dall’utente. NOTA 2. L’orologio in tempo reale (RTC) dello strumento ACTIM 1NGENI mantiene l’ora impostata dello strumento anche quando questo è spento. Prendere in considerazione l'ora legale del Paese.
  • Seite 370: Connettività Dati

    Le categorie indicate in precedenza sono definite nello standard HL7 Impostazione della connessione LIS Nella sezione seguente vengono illustrate le fasi di impostazione dell’Actim 1ngeni per le comunicazioni LIS: Passaggio 1. Selezionare Configurazione LIS dal menu Connettività dati Il primo passaggio è quello di impostare l’indirizzo IP del server LIS e il numero di porta nell’Actim 1ngeni per stabilire le comunicazioni sulla stessa rete.
  • Seite 371 Il numero deve essere compreso nel seguente intervallo: 49152 - 65535 Passaggio 4. Verifica della connessione del server LIS Per verificare la connessione tra Actim 1ngeni e il server LIS, eseguire l’opzione “Prova di connessione”: • Selezionare “Prova di connessione”...
  • Seite 372 Invio automatico È possibile impostare lo strumento Actim 1ngeni affinché invii automaticamente i risultati al server LIS a intervalli regolari. Alla scadenza dell’intervallo di tempo, tutti i risultati non inviati saranno inviati al server LIS.
  • Seite 373 Impostazioni dell’amministratore Invia un singolo risultato al server LIS Sono disponibili due metodi per inviare un singolo risultato al server LIS: • Al termine dell’esecuzione di un test in tempo reale, • Tramite il menu Risultati Al termine dell’esecuzione di un test, selezionare l’icona Esporta per aprire le opzioni di esportazione dei risultati.
  • Seite 374: Esecuzione Di Un Test

    ID paziente (1-20 caratteri) tramite la tastiera sullo schermo o un lettore di codici a barre (per ulteriori informazioni, vedere la sezione 9). Lo strumento Actim 1ngeni visualizza il numero di test e l'ID paziente e chiede all'utente di inserire la cartuccia del test. Per il campionamento e l'attivazione del test, fare riferimento alle istruzioni per l'uso del test Actim 1ngeni.
  • Seite 375: Test Paziente (Sola Lettura)

    (per ulteriori informazioni, vedere la sezione 9). Lo strumento Actim 1ngeni visualizza il numero di test e l'ID paziente e chiede all'utente di inserire la cartuccia del test. Per il campionamento e l'attivazione del test, fare riferimento alle istruzioni per l'uso del test Actim 1ngeni.
  • Seite 376: Controllo Qualità

    Controllo qualità CONTROLLO QUALITÀ 6.1 Auto-test L'auto-test è un test automatizzato dello strumento che avviene automaticamente durante l’avvio dello strumento o quando pianificato dall'amministratore. Inoltre può essere eseguito dall'amministratore in qualsiasi momento. L'esecuzione dell'auto-test indipendentemente dall'avvio dello strumento e la pianificazione di un test automatizzato possono essere stabilite nelle impostazioni dell'amministratore.
  • Seite 377: Controlli Liquidi

    6.3 Controlli liquidi > TEST CONTR. I kit di controlli liquidi Actim sono disponibili separatamente. Al primo utilizzo dello strumento, si consiglia di eseguire correttamente controlli CQ positivi e negativi. Se il test dei controlli è impostato su Blocca dall'amministratore, l'utente deve eseguire correttamente sia un test CQ positivo che negativo prima di poter effettuare un test paziente.
  • Seite 378 Controllo qualità Immettere un ID controllo esclusivo tramite la tastiera sullo schermo o un lettore di codici a barre per compilare il campo di testo. Premere l'icona OK per salvare il testo inserito (1-20 caratteri). Lo strumento visualizza il numero di test e l'ID controllo e chiede all'utente di inserire il test.
  • Seite 379: Stato Controllo

    Controllo qualità La finestra dei risultati del controllo comprende: • Numero del test • ID controllo • Ora e data del test • Tipo di controllo • Numero di lotto del test usato • Data di scadenza del test usato •...
  • Seite 380: Risultati

    Risultati RISULTATI 7.1 Risultati dei test paziente Lo strumento salva automaticamente i risultati del test in una posizione nella memoria dello strumento o nel LIS se configurato (vedere la Sezione 4 per maggiori informazioni). Si accede al menu dei risultati con l'icona dei risultati: >...
  • Seite 381: Stampa Ed Esportazione Dei Risultati

    Risultati 7.3 Stampa ed esportazione dei risultati > TEST PAZIENTE (ad es.) (Esporta) / (Stampa) L'utente può selezionare il risultato dalla schermata di riepilogo dei risultati per visualizzare il singolo risultato. La finestra dei risultati del paziente comprende: • Numero del test •...
  • Seite 382: Risultati Della Verifica Dello Strumento

    Risultati vedere la sezione 7.2). L'utente può selezionare il risultato dalla schermata di riepilogo dei risultati per visualizzare il singolo risultato. Il risultato del controllo comprende: • Numero del test • ID controllo • Ora e data del test • Tipo di test •...
  • Seite 383: Pulizia, Manutenzionee Assistenza

    Detergente: detergente disinfettante Lo strumento Actim 1ngeni può essere pulito utilizzando un panno che non lascia residui, inumidito con alcol isopropilico (IPA). Non utilizzare liquidi liberi per pulire lo strumento. Immergere il panno che non lascia residui nell'alcol isopropilico e strizzare per evitare il gocciolamento del liquido.
  • Seite 384: Accessori Opzionali

    Accessori opzionali ACCESSORI OPZIONALI Gli accessori opzionali che possono essere utilizzati con lo strumento Actim 1ngeni sono acquistabili separatamente presso il rispettivo fornitore • un dispositivo USB • la stampante per etichette, Seiko SLP620 e SLP650 • il lettore di codici a barre, Datalogic QuickScan Barcode Wand QD2430 Inoltre, è...
  • Seite 385: Aggiornamento Software

    Actim 1ngeni prima di eseguire un aggiornamento software. Aggiornamento software: Esportare tutti i dati dei risultati dallo strumento Actim 1ngeni. Posizionare il file di aggiornamento nella directory principale di un dispositivo USB vuoto. Inserire il dispositivo USB contenente l’aggiornamento nella porta USB dello strumento.
  • Seite 386: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In questa sezione sono indicati i passaggi per la risoluzione dei problemi per: Finestre di dialogo di errori nei test Finestre di dialogo di avviso Finestre di dialogo di errore Finestre di dialogo informative Una volta eseguiti i passaggi elencati di seguito, se l'errore o l'avviso persiste, contattare il distributore di zona. Avviso: il software utilizza una schermata di avviso standard.
  • Seite 387 Risoluzione dei problemi Finestre di dialogo di errori nei test CODICE DESCRIZIONE AZIONE Possibile causa: la striscia non è presente nel relativo supporto. Controllare che la striscia sia nel relativo supporto/nella cartuccia. Verificare se sono presenti contaminanti. Provare a eseguire nuovamente il test. Impossibile identificare la cartuccia Possibile causa: si è...
  • Seite 388 Risoluzione dei problemi Finestre di dialogo di errori nei test Controllare che vengano utilizzati la cartuccia/il supporto striscia corretti con lo strumento. Impossibile rilevare correttamente Controllare che la cartuccia/il supporto striscia siano stati inseriti la cartuccia/il supporto - Rotazione correttamente nello strumento. Il software di analisi è riuscito a rilevare Verificare se sono presenti contaminanti.
  • Seite 389 Risoluzione dei problemi Finestre di dialogo di errori nei test L'analizzatore delle strisce non è riuscito a Controllare che la striscia sia correttamente inserita rilevare la linea, convalida della posizione nel relativo supporto/nella cartuccia. della linea non riuscita Verificare la linea di test. È...
  • Seite 390 Risoluzione dei problemi Finestre di dialogo di errori nei test Le possibili cause sono: Impossibile decidere, icona non impostata Il pacchetto di test non è correttamente installato – Molto probabilmente è dovuto a un provare a importarlo nuovamente. errore nella logica della definizione Viene utilizzato un pacchetto di test errato con la versione dell'algoritmo della decisione nel software installata sullo strumento.
  • Seite 391 Risoluzione dei problemi Finestre di dialogo di errori nei test Le possibili cause sono: Impossibile decidere, flag valido Il pacchetto di test non è correttamente installato – non impostato provare a importarlo nuovamente. Molto probabilmente è dovuto a un Viene utilizzato un pacchetto di test errato con la versione errore nella logica della definizione Errore: 73 software installata sullo strumento.
  • Seite 392 Risoluzione dei problemi Finestre di dialogo di errori nei test Controllare la linea di controllo. L'analizzatore delle strisce non è riuscito Verificare se sono presenti contaminanti sulla striscia. a rilevare la linea di controllo, nessun Provare a eseguire nuovamente il test. candidato per il picco Errore: 82 Se l'errore continua, contattare il fornitore.
  • Seite 393 Risoluzione dei problemi Finestre di dialogo di errori nei test Non è stato possibile rilevare il codice a barre nell’immagine. Assicurarsi che venga utilizzata la cartuccia corretta. Errore: 320 Codice a barre non rilevato Controllare che la cartuccia sia inserita correttamente nello slot. Sostituzione per danni o contaminanti sulla cartuccia Provare a eseguire nuovamente il test.
  • Seite 394 Questa finestra di dialogo avvisa l'utente del fatto che la memoria dello strumento Actim 1ngeni è quasi piena e che deve essere cancellata presto. Collegare un dispositivo di memoria La memoria del dispositivo è quasi piena.
  • Seite 395 Finestre di dialogo di errore Si è verificato un errore critico. Nello strumento Actim 1ngeni si è verificato un errore critico. 0512 Fare riferimento al manuale utente. Lo strumento non verrà riavviato. Riavvio necessario.
  • Seite 396 Riprovare. che il nome del file sia corretto. Accertarsi che solo un pacchetto di tipi di test sia presente nel dispositivo USB. Lo strumento Actim 1ngeni non è in grado di rilevare Scheda SD non rilevata. la scheda di memoria SD esterna. 0530 Il dispositivo verrà...
  • Seite 397 Riprovare. momento dell'esportazione. b) Il dispositivo di memoria flash USB non è stato formattato correttamente e lo strumento Actim 1ngeni non è riuscito a riconoscerlo. Vedere i requisiti per i dispositivi USB. I dati dei risultati sono danneggiati. I risultati sono stati danneggiati, cercare di esportarli. Contattare 0563 Fare riferimento al manuale utente.
  • Seite 398 Il test è bloccato. normalizzazione prima di poter eseguire il test con lo strumento Fare riferimento al manuale utente. Actim 1ngeni. È stato raggiunto il numero massimo di 99 Lo strumento avvisa l'utente del fatto che l'elenco utenti è utenti.
  • Seite 399 0262 Il dispositivo sarà riavviato. lo strumento prima di eseguire il test con i nuovi tipi di test importati. Il tentativo di calibrazione nello strumento Actim 1ngeni è stato 0264 Calibrazione riuscita. completato correttamente. Il tentativo di normalizzazione nello strumento Actim 1ngeni 0265 Normalizzazione riuscita.
  • Seite 400: Simboli Ed Etichette

    Limite di temperatura Conservare in luogo asciutto Fragile, maneggiare con cura Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettron- iche Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim è un marchio registrato da Actim Oy.
  • Seite 401: Garanzia

    Garanzia GARANZIA La garanzia dello strumento Actim 1ngeni copre difetti di materiali e lavorazione per un periodo di un (1) anno. Per informazioni specifiche sulla garanzia, contattare Actim Oy. I seguenti difetti sono specificamente esclusi dalla garanzia: Difetti causati da un utilizzo improprio o da un confezionamento inadeguato delle merci restituite.
  • Seite 403 A P P A R A A T - H A N D L E I D I N G...
  • Seite 404: Algemene Informatie

    De contactgegevens van de fabrikant van dit medische hulpmiddel om een ernstig incident te melden zijn: Actim Oy, Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com, support@actimtest.com...
  • Seite 405 Lees voordat u het Actim 1ngeni-instrument gebruikt, eerst de handleiding van het instrument en de volgende waarschuwingen en beschrijvingen zorgvuldig door. Indien het Actim 1ngeni-apparaat wordt gebruikt volgens deze handleiding, zal het veilig en betrouwbaar functioneren.
  • Seite 406 1 Inleiding 5 Een test uitvoeren 1.1 Beoogd doel 5.1 Patiënttest 1.2 Inhoud van het pakket 5.2 Patiënttest (Alleen-lezen) 1.3 Overzicht van de Actim 1ngeni 6 Kwaliteitsbewaking 1.4 Gebruikersinterface 6.1 Zelftest 1.4.1 Het Home-scherm 6.2 Instrument controleren 1.4.2 Toetsenbord en numeriek toetsenblok 6.3 Vloeibare controletests...
  • Seite 407: Inleiding

    Het instrument is bedoeld voor gebruik door medische zorgverleners in klinische laboratoria en bij Near-Patient Testing (NPT). Het instrument is bedoeld voor gebruik in combinatie met Actim 1ngeni-testsets. Doelgroep wordt gedefinieerd op grond van de bijbehorende assays. Monstertype is gebaseerd op de bijbehorende assays.
  • Seite 408: Gebruikersinterface

    Inleiding 1.4 Gebruikersinterface Alle handelingen die de gebruiker met het Actim 1ngeni-apparaat uitvoert, verlopen via het aanraakscherm van het apparaat. 1.4.1 Het Home-scherm Op dit scherm worden knoppen weergegeven voor het openen van de test, de resultaten en instellingen. Ook ziet u hier de op dit moment ingestelde tijd en datum en de gebruikers-ID.
  • Seite 409: Menustructuur

    De verschillende signalen van de aan/uit-knop geven de status van het apparaat aan. Opstarten: Als u de aan/uit-knop 1 seconde ingedrukt houdt, start het Actim 1ngeni-instrument op. Elke keer wordt bij opstarten een zelftest uitgevoerd om de functionaliteit van het instrument te borgen.
  • Seite 410: Benodigde Materialen

    QR-code met testspecifieke gegevens. De cassette wordt meegeleverd in de Actim 1ngeni-testpakketjes. Ethernet-kabel: Vereist voor verbindingen met de Actim 1ngeni met een netwerk. Voor connectiviteit met Desktop Software en toegang op afstand voor testresultaten. Verbind de netwerkkabel voordat het apparaat wordt ingeschakeld.
  • Seite 411: Aan De Slag

    Wanneer het apparaat in gebruik wordt genomen, moet het eerst worden geconfigureerd door de beheerder. Afbeelding 5 toont de vereiste stappen. Pak het Actim 1ngeni-apparaat uit en plaats het op een 1) Apparaat uitpakken stabiele, vlakke werktafel in een schone kantoor- Software of laboratoriumomgeving.
  • Seite 412: Basisinstellingen Gebruiker

    Aan de slag 2.2 Basisinstellingen gebruiker Nadat de Admin-gebruiker de achtergrondinstellingen 1) Inschakelen heeft gemaakt, kunnen de volgende stappen worden gedefinieerd door de gebruiker. 2) Inloggen Om te beginnen: 3) Audio-instellingen bepalen • Sluit de 12 V-voeding aan op de stroomaansluiting op het apparaat.
  • Seite 413: Instellingen'-Scherm

    De voordelen van een statisch adres is dat de IP-adressen zorgvuldig kunnen worden toegekend zodat elk apparaat zijn eigen adres heeft-zonder overlap en het IP-adres staat vast. Dit betekent echter dat wanneer u een Actim 1ngeni apparaat aan een nieuw netwerk verbind, u de ‘handmatige’ configuratie-optie moet selecteren in invoeren.
  • Seite 414: Helderheid

    ‘Instellingen’-scherm 3.4 Helderheid De helderheid van het scherm kan worden aangepast met de pijltoetsen Omhoog en Omlaag. De standaardinstelling is 80 %. 3.5 Over Op het informatiescherm Over wordt de volgende informatie weergegeven: Serienummer, Silicon ID, MAC-adres, IP-adres, applicatie Versie, model, Baseboard hardwareversie, Core hardwareversie, Baseboard Firmwareversie, Trayboard firmwareversie, Revisie ID, RAM (MB), Testtypepakket, Zelftest Calibration Exposure, apparaatcontrole Een overzicht van deze identificatievelden kan nuttig zijn voor het geval...
  • Seite 415: Instellingen Admin-Gebruiker

    INSTELLINGEN ADMIN-GEBRUIKER Met de instellingen voor de Admin-gebruiker kan de beheerder de functies van het Actim 1ngeni-apparaat configureren. Voer de gebruikers-ID van de beheerder in. Voer het wachtwoord van de Admin-gebruiker in (zie paragraaf 2.1 voor de eerste aanmelding en paragraaf 4.12 voor instructies voor het wijzigen van het wachtwoord).
  • Seite 416: Exporteren

    De gebruiker kan de optie 'AppLog exporteren' gebruiken en dat bestand beschikbaar stellen aan de fabrikant bij service, onderhoud en reparatiewerkzaamheden. Deze functie staat standaard 'uit'. Op het Actim 1ngeni-apparaat kunnen maximaal 999 resultaten worden opgeslagen. Voordat het geheugen vol raakt, wordt er een waarschuwing weergegeven. De test- en de QC-resultaten moeten worden geëxporteerd voordat het geheugen vol raakt, anders wordt het geheugen overschreven.
  • Seite 417: Gebruikers

    Instellingen Admin-gebruiker 4.4 Gebruikers De Admin-gebruiker heeft volledige controle over de Gebruikerslijst met onder meer de volgende functies: • Gebruikerslijst weergeven • Nieuwe gebruikers toevoegen • Controle van de gebruikers-ID in- of uitschakelen (standaardinstelling is 'Aan') • Gebruikerslijsten exporteren en importeren met behulp van een USB-geheugenstick 4.5 Instrument contrroleren De Admin-gebruiker kan de methode en planning voor de apparaatcontrole configureren:...
  • Seite 418: Zelftest

    3.5 voor meer informatie). Door een nieuw pakket testtypen te importeren, wordt het pakket testtypen dat eerder op het apparaat is geladen overschreven. Het pakket testtypen moet in de hoofdmap op de USB-geheugenstick staan zodat het Actim 1ngeni- apparaat het bestand kan vinden.
  • Seite 419: Taal

    NOTITIE 1. De datum en tijd worden weergegeven aan de gebruiker op het hoofdscherm. Datum en tijd worden bevestigd door de gebruiker. NOTITIE 2. De ACTIM 1NGENI apparaat Real Time Clock (RTC) zorgt ervoor dat het instrument de tijd instelt wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
  • Seite 420: Dataverbinding

    • Observatieresultatensegmenten -Informatie over de resultaten van de tests. De categorieën hierboven zijn gedefinieerd in de HL7 standaard Setup LIS-verbinding Het volgende hoofdstuk geeft de stappen weer die nodig zijn voor het Instellen van de Actim 1ngeni voor LIS- communicaties Stap 1. Selecteer LIS-Setup vanuit het Dataconnectiviteitsmenu De eerste stap is om het IP-adres en de Poortnummer van de LIS-server in te stellen in de Actim 1ngeni om communicaties mogelijk te maken op hetzelfde netwerk.
  • Seite 421 De standaardwaarde is 51112. Dit nummer is een specifiek nummer voor de LIS-server die u gaat gebruiken. Het nummer moet tussen de volgende waardes liggen: 49152 - 65535 Stap 4. Test LIS-serververbinding Om de verbinding tussen de Actim 1ngeni en de LIS-server te testen, moet de ‘Testverbinding’-optie worden gedraaid: • Selecteer “Testverbinding”...
  • Seite 422 • Verzend alle niet verzonden berichten De ‘Verzend alle niet verzonden berichten’-optie verzendt in een keer alle niet verzonden testresultaten naar de LIS. Raadpleeg de Sectie 1.4.4. werkbalkindicatoren om de Transmissiestatus te begrijpen die in het Actim 1ngeni apparaat wordt weergegeven.
  • Seite 423 Instellingen Admin-gebruiker Verzend enkel resultaat naar LIS-server Er zijn twee methodes om een enkel resultaat naar de LIS-server te verzenden: • Na het draaien van een live test, • Via het Resultatenmenu Aan het einde van een test selecteert u het Exporteericoontje om de optie resultaten exporteren te openen.
  • Seite 424: Een Test Uitvoeren

    Voer een Patiënt-ID in (1-20 tekens) met het schermtoetsenbord of een barcodescanner (zie hoofdstuk 9 voor meer informatie). Op het Actim 1ngeni-apparaat worden het testnummer en de Patiënt-ID weergegeven en wordt de gebruiker gevraagd de testcassette in te voeren.
  • Seite 425: Patiënttest (Alleen-Lezen)

    Patiënt-ID in (1-20 tekens) met het schermtoetsenbord of een barcodescanner (zie hoofdstuk 9 voor meer informatie). Op het Actim 1ngeni-apparaat worden het testnummer en de Patiënt-ID weergegeven en wordt de gebruiker gevraagd de testcassette in te voeren. Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de Actim 1ngeni-test voor informatie over monsterafname en het activeren van de test.
  • Seite 426: Kwaliteitsbewaking

    Kwaliteitsbewaking KWALITEITSBEWAKING 6.1 Zelftest De zelftest is een apparaattest die automatisch wordt uitgevoerd tijdens de opstarten instrument of volgens de planning van de Admin-gebruiker. De test kan tevens op elk gewenst moment worden uitgevoerd door de Admin-gebruiker. Via de Admin-instellingen kan de zelftest onafhankelijk van de opstartprocedure worden uitgevoerd en kan een planning voor automatische tests worden gemaakt.
  • Seite 427: Vloeibare Controletests

    Het resultaat kan worden afgedrukt of geëxporteerd naar een USB-stick (zie hoofdstuk 7 voor meer informatie). 6.3 Vloeibare controletests > CTRLTEST Actim vloeibare controletestkits zijn apart verkrijgbaar. Wanneer het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, is het raadzaam positieve en negatieve QC-runs uit te voeren. Als de controletest...
  • Seite 428 Kwaliteitsbewaking Voer in het tekstveld een unieke controle-ID in met behulp van het schermtoetsenbord of een barcodelezer. Druk op het pictogram OK om de ingevoerde tekst (1-20 tekens) op te slaan. Op het apparaat worden het testnummer en de controle-ID weergegeven en wordt de gebruiker gevraagd de test in te voeren.
  • Seite 429: Controlestatus

    Kwaliteitsbewaking • LIS-status • Resultaat Het resultaat kan worden afgedrukt of geëxporteerd naar een aangesloten USB-stick (zie hoofdstuk 7 voor meer informatie) of LIS (zie hoofdstuk 4 voor meer informatie). 6.4 Controlestatus De controlestatus voor elk testtype (bijvoorbeeld PROM of Partus) wordt aangegeven met een pictogram. Een mislukte kwaliteitsbewakingstest kan de testresultaten beïnvloeden.
  • Seite 430: Resultaten

    Resultaten RESULTATEN 7.1 Resultaten van patiënttests Testresultaten worden automatisch opgeslagen op een locatie in het apparaat. geheugen of naar LIS indien geconfigureerd (zie hoofdstuk 4 voor meer informatie). U opent het resultatenmenu met het resultaatpictogram: > PATIËNTTEST Via 'Patiënttest' kan een lijst worden weergegeven met alle patiënttestresultaten die zijn opgeslagen in het apparaatgeheugen.
  • Seite 431: Resultaten Afdrukken En Exporteren

    Resultaten 7.3 Resultaten afdrukken en exporteren > PATIËNTTEST (bijv.) (exporteren) / (afdrukken) In het scherm met het resultatenoverzicht kan de gebruiker het resultaat selecteren om de afzonderlijke uitslagen te bekijken. Op het scherm met patiëntresultaten wordt het volgende weergegeven: • Testnummer •...
  • Seite 432: Resultaten Van De Apparaatcontrole

    Resultaten In het scherm met het resultatenoverzicht kan de gebruiker het resultaat selecteren om de afzonderlijke uitslagen te bekijken. In het controleresultaat wordt het volgende weergegeven: • Testnummer • Contrl Lot ID • Tijd en datum van de test • Testtype •...
  • Seite 433: Reiniging, Onderhoud En Service

    Onderhoud Actim 1ngeni hoeft geen periodiek onderhoud te ondergaan. Neem bij storing van het instrument of als het moet worden gerepareerd, contact op met uw plaatselijke leverancier. Wis alle resultaten van patiënten van het instrument voordat u het voor onderhoud transporteert.
  • Seite 434: Optionele Apparatuur

    Optionele apparatuur OPTIONELE APPARATUUR Optionele apparatuur die kan worden gebruikt met het Actim 1ngeni-instrument, is afzonderlijk te koop bij de leverancier: • USB-stick • Labelprinter, de Seiko SLP620 en SLP650 • Barcodescanner, de Datalogic QuickScan QD2430 barcodescanner Daarnaast is het mogelijk om externe accu (Tekkeon MP3450).
  • Seite 435: Software-Update

    Let op: Tijdens het bijwerken van de software Let op: VERWIJDER DE USB-STICK NIET TIJDENS kunnen opgeslagen testgegevens worden gewist! DE SOFTWARE-UPDATE. De USB-geheugenstick Wij raden u aan de het Actim 1ngeni-apparaat kan uit het apparaat worden gehaald zodra opgeslagen testresultaten te archiveren de software-update is voltooid.
  • Seite 436: Probleemoplossing

    Probleemoplossing PROBLEEMOPLOSSING Dit hoofdstuk biedt stappen voor het oplossen van problemen met: Foutmeldingen tijdens het testen. Waarschuwingsmeldingen. Foutmeldingen. Informatiemeldingen. Indien de genoemde stappen zijn uitgevoerd en de fout of waarschuwing niet verdwijnt, neemt u contact op met uw lokale distributeur. Waarschuwing: De software gebruikt een standaard waarschuwingsscherm.
  • Seite 437 Probleemoplossing Foutmeldingen tijdens het testen CODE BESCHRIJVING OPLOSSING Mogelijke oorzaak: de strip bevindt zich niet in de stripdrager. Controleer of de strip zich in de cassette/stripdrager bevindt. Controleer op verontreinigingen. Probeer de test opnieuw uit te voeren. Cassette kan niet worden Mogelijke oorzaak: er is een storing opgetreden in de camera of geïdentificeerd led’s en het beeld is zwart.
  • Seite 438 Probleemoplossing Foutmeldingen tijdens het testen Controleer of op het apparaat de juiste cassette/stripdrager Cassette/drager niet gevonden wordt gebruikt. – Rotatie Controleer of de cassette/stripdrager op de juiste manier De stripdrager/cassette in het apparaat is geplaatst. is gevonden door de Controleer op verontreinigingen. Fout: 41 analysesoftware maar Controleer of de geselecteerde test overeenkomst met...
  • Seite 439 Probleemoplossing Foutmeldingen tijdens het testen Controlelijn niet gevonden bij Controleer of de strip op de juiste manier in de cassette/ stripanalyse, validatie lijnpositie stripdrager is geplaatst. mislukt Controleer de testlijn. Er is een lijn aangetroffen maar Controleer de strip op verontreinigingen. de positiewaarde ligt buiten de Probeer de test opnieuw uit te voeren.
  • Seite 440 Probleemoplossing Foutmeldingen tijdens het testen Geen beslissing mogelijk, Mogelijke oorzaken zijn: uitgebreid bericht niet ingesteld Het testpakket is niet goed geïnstalleerd – Dit komt waarschijnlijk probeer het nogmaals te importeren. vanwege een fout in de logica Er wordt een verkeerd testpakket gebruikt met de van de definitie voor het softwareversie die op het apparaat is geïnstalleerd.
  • Seite 441 Probleemoplossing Foutmeldingen tijdens het testen Geen beslissing mogelijk, UI-type Mogelijke oorzaken zijn: niet ingesteld Het testpakket is niet goed geïnstalleerd – probeer het Dit komt waarschijnlijk nogmaals te importeren. vanwege een fout in de logica Er wordt een verkeerd testpakket gebruikt met de software- van de definitie voor het versie die op het apparaat is geïnstalleerd.
  • Seite 442 Probleemoplossing Foutmeldingen tijdens het testen Geen beslissing mogelijk, Mogelijke oorzaken zijn: kwantitatieve titel niet ingesteld Het testpakket is niet goed geïnstalleerd – probeer het Dit komt waarschijnlijk nogmaals te importeren. vanwege een fout in de logica Er wordt een verkeerd testpakket gebruikt met de van de definitie voor het softwareversie die op het apparaat is geïnstalleerd.
  • Seite 443 Probleemoplossing Foutmeldingen tijdens het testen De camera verzond een donkere of lichte afbeelding die buiten bereik is. Zet het apparaat uit en weer aan. Fout: 300 Afbeeldingsniveau buiten bereik Probeer een zelftest uit te voeren. Neem contact op met de leverancier indien de fout aanhoudt.
  • Seite 444 Met dit venster wordt de gebruiker erop geattendeerd dat het geheugen van het Actim 1ngeni-apparaat bijna vol is en dat het op korte termijn moet worden gewist. Apparaatgeheugen bijna vol. Sluit een USB-geheugenstick aan op het apparaat, 0010 Exporteer en verwijder resultaatgegevens.
  • Seite 445 0512 Raadpleeg de handleiding. Het apparaat start niet op. Apparaat zo nodig opnieuw opstarten. Zorg dat het apparaat kan worden geretourneerd. Storing in de batterij van de real-time klok in het Actim RTC-storing. 0513 1ngeni-apparaat. Raadpleeg de handleiding. Zorg dat het apparaat kan worden geretourneerd.
  • Seite 446 Lot verlopen. activering van het Test Lot niet toegestaan door het apparaat. Als de gebruiker met het Actim 1ngeni-apparaat via het netwerk een externe verbinding probeert te maken met Starten externe modus mislukt. de Kinetic-software en dit mislukt, wordt geadviseerd het 0519 Probeer het opnieuw.
  • Seite 447 Plaats printer opnieuw en start opnieuw op. 0547 Controleer de printerstatus. Neem contact op met Actim Oy als het probleem hiermee niet wordt verholpen. Als de gebruiker op het apparaat een taak probeert uit te voeren waarvoor een USB-geheugenstick aangesloten Geen USB-apparaat gevonden.
  • Seite 448 USB-poort van Probeer het opnieuw. het apparaat. b) De USB-geheugenstick was niet goed geformatteerd en wordt niet herkend door het Actim 1ngeni-apparaat. Bekijk de vereisten voor USB. De resultaatgegevens zijn beschadigd geraakt. Probeer De resultaatgegevens zijn beschadigd.
  • Seite 449 Apparaat is niet genormaliseerd. genormaliseerd, kunnen de testresultaten onjuist zijn. Het 0570 Testen is vergrendeld. Actim 1ngeni-apparaat moet volledig zijn genormaliseerd Raadpleeg de handleiding. voordat er tests kunnen worden uitgevoerd. Het apparaat geeft aan dat de gebruikerslijst vol is. Er kunnen Max.
  • Seite 450 Apparaat start nu opnieuw op. gestart voordat er tests kunnen worden uitgevoerd met de zojuist geïmporteerde testtypen. 0264 Kalibratie voltooid. Kalibratiepoging op het Actim 1ngeni-apparaat is voltooid. Normalisatiepoging op het Actim 1ngeni-apparaat is 0265 Normalisatie voltooid. voltooid. De fabrieksinstellingen zijn teruggezet.
  • Seite 451: Symbolen En Labels

    Medisch hulpmiddel voor NPT Fabrikant Serienummer Catalogusnummer Temperatuurbeperking Droog houden Breekbaar, zorgvuldig hanteren Afgedankte elektrische en elektronische appa- ratuur Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim is een geregistreerd handelsmerk van Actim Oy.
  • Seite 452: Garantie

    Schade als gevolg van het gebruik van verkeerde oplosmiddelen of monsters. De garantie niet voor zekeringen. Voor meer informatie of het aanvragen van de reparatieservice kunt u contact opnemen met Actim Oy. Noteer dan wel eerst het serienummer van uw apparaat.
  • Seite 453 B R U K S A N V I S N I N G F O R I N S T R U M E N T E T...
  • Seite 454: Generell Informasjon

    Opphavsrett Denne håndboken samt maskinvaren og programvaren som er beskrevet i den, leveres under lisens og kan brukes og/eller kopieres kun i samsvar med vilkårene i denne lisensen. Actim er et varemerke for Actim Oy. Merknad om alvorlige hendelser En pasient/bruker/tredjepart i Den europeiske union og i land med et identisk regulatorisk regime (IVDR, EU 2017/746/EU) skal, hvis det under bruk av denne enheten eller som et resultat av bruk av denne enheten, oppstår...
  • Seite 455 å øke avstanden mellom enheten og kilden til forstyrrelsen. Før du begynner å bruke Actim 1ngeni-instrumentet, er det viktig at du leser instrumentets håndbok og følgende advarsler og beskrivelser nøye. Driften til Actim 1ngeni-instrumentet skal være sikker og pålitelig når det brukes i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 456 INNHOLD 1 Introduksjon 5 Kjøre en test 1.1 Tiltenkt bruk 5.1 Pasienttest 1.2 Komponentene i pakken 5.2 Pasienttest (skrivebeskyttet) 1.3 Actim 1ngeni – oversikt 6 Kvalitetskontroll 1.4 Brukergrensesnitt 6.1 Selvtest 1.4.1 Startskjermbildet 6.2 Instrumentsjekk 1.4.2 Tastatur og numerisk tastatur 6.3 Flytende kontroller 1.4.3 Navigeringsverktøy...
  • Seite 457: Introduksjon

    INTRODUKSJON 1.1 Tiltenkt bruk Actim® 1ngeni er et automatisert instrument for hurtig in vitro-diagnostikk. Instrumentet er utformet for å gi kvantitative og/eller kvalitative resultater av immunokromatografiske kolorimetriske tester som måler ulike analytter fra pasientprøver for å bidra til diagnose og behandlingsovervåking. Instumentet er beregnet for bruk av profesjonelt helsepersonell i kliniske laboratorier og pasientnær testing (NPT).
  • Seite 458: Brukergrensesnitt

    Introduksjon 1.4 Brukergrensesnitt Alle operatørinteraksjoner med Actim 1ngeni-instrumentet utføres ved hjelp av instrumentets berøringsskjerm. 1.4.1 Startskjermbildet Viser knapper for tilgang til testen, resultatene og innstillingene. Gjeldende angitt klokkeslett og dato samt bruker-ID vises. 1.4.2 Tastatur og numerisk tastatur Ved hjelp av skjermtastaturet og talltastaturet kan brukeren skrive inn tekst på...
  • Seite 459: Menystruktur

    De ulike strømknappsignalene angir instrumentets status. Oppstart: Ved å trykke ned strømknappen i 1 sekund startes oppstarten av Actim 1ngeni- instrumentene. Ved hver oppstart utføres en selvtest for å sikre funksjonaliteten til instrumentet. Vent til selvtesten av instrumentet er fullført. Deretter vises instrumentets startskjermbilde.
  • Seite 460: Materialer Som Kreves

    Brukes til å sette inn en test i instrumentet. Patronen har en QR-kode med testspesifikk informasjon. Patronen leveres som en del av Actim 1ngeni-testkitet. Ethernet-kabel: er påkrevd for å koble Actim 1ngeni til nettverket. Brukt til å koble til skrivebordsprogramvare og fjerntilgang til testresultatene. Koble til nettverkskabelen før du starter instrumentet.
  • Seite 461: Komme I Gang

    Denne skal utføres av administratoren. Figur 5 viser de påkrevde trinnene. 1) Pakk ut instrumentet Pakk ut Actim 1ngeni-instrumentet og monter Oppdater det på en stabil, plan benk i et rent miljø 2) Slå det på...
  • Seite 462: Innledende Brukeroppsett

    Komme i gang 2.2 Innledende brukeroppsett Etter at administrasjonsbrukeren har satt opp 1) Slå det på bakgrunnsinnstillingene, defineres trinnene som vises 2) Logg på nedenfor, av brukeren. Start ved å: 3) Definer lydinnstillingene • Koble 12 V-strømforsyningen til instrumentets 4) Definer nettverksinnstillingene strømtilkobling.
  • Seite 463: Innstillinger

    Fordelene ved en statisk adresse er at IP-adressene kan tildeles nøysomt, slik at hvert instrument får sin egen adresse, uten overlapping og IP-adressene er stabile. Dette betyr at når du kobler Actim 1ngeni Instrument til et nytt nettverk, må du velge ”manuell konfigurasjon” og legge det inn.
  • Seite 464: Lysstyrke

    Innstillinger 3.4 Lysstyrke Skjermens lysstyrke kan justeres ved hjelp av pil opp og pil ned. Standardinnstillingen er 80 %. 3.5 Om Info-skjermbildet viser følgende informasjon: Serienummer, Silicon-ID, MAC-adresse, IP-adresse, Applikasjon Versjon, Modell, Baseboard Hardware Versjon, Core Hardware Versjon, Baseboard Firmware versjon, Trayboard Firmware versjon, Revision ID, RAM (MB), Testtyper pakke, Selvtest kalibrering eksponering, Instrumentkontroll En oversikt over disse identifiserende feltene kan være nyttig når du får støtte og hjelp.
  • Seite 465: Innstillinger For Administrasjonsbruker

    Innstillinger for administrasjonsbruker INNSTILLINGER FOR ADMINISTRASJONSBRUKER Ved hjelp av innstillingene for administrasjonsbrukere kan administrasjons- brukeren konfigurere Actim 1ngeni-instrumentfunksjonene. Angi administrasjonsbruker-ID-en. Skriv inn administrasjonsbrukerpassordet (se avsnitt 2.1 for første pålogging og avsnitt 4.12 for instruksjoner om hvordan du endrer passordet). Administratorpassordet er påkrevd for å få tilgang til administratorinnstillingene.
  • Seite 466: Eksporter

    Standardinnstillingen for denne funksjonen er ”Av”. Actim 1ngeni-instrumentet kan lagre opptil 999 resultater. En advarsel blir vist før minnet blir fullt. Test- og QC-resultatene må eksporteres før minnet blir fullt, ellers blir minnet overskrevet.
  • Seite 467: Brukere

    Innstillinger for administrasjonsbruker 4.4 Brukere Administrasjonsbrukeren har full kontroll over brukerlisten, inkludert følgende funksjoner: • Vise brukerlisten • Legge til nye brukere • Skru Bruker-ID-sjekk på eller av (standardinnstillingen er ”På”) • Eksportere og importere brukerlister ved hjelp av en USB-minnepinne 4.5 Instrumentsjekk Administrasjonsbrukeren kan konfigurere instrumentsjekkmetoden og planen: Metoden kan konfigureres til ett av de følgende alternativene:...
  • Seite 468: Selvtest

    Informasjon om testtypepakken vises på instrumentets Om-skjermbilde (se avsnitt 3.5 for mer informasjon). Import av en ny testtypepakke vil erstatte testtypepakken som ble lastet til instrumentet sist. Testtypepakken for må være i USB-flash-minnenøkkelens rotkatalogmappe for Actim 1ngeni- instrumentet for å kunne finne testtypepakkefilen.
  • Seite 469: Still Inn Dato Og Tid

    Trykk [OK] for å lagre innstillinger. Instrumentet vil omstarte for å anvende ny dato og tid. MERK 1. Dato og tid vil vises på hovedskjermen. Dato og tid bekreftet av brukeren. MERK 2. ACTIM 1NGENI instrument Real Time Clock (RTC) husker den innstilte tiden for instrumentet mens instrumentet er slått av.
  • Seite 470: Datatilkobling

    HL7 standard. Denne standarden definerer TCP/IP datautvekslingen og protokollrammene brukt til kommunikasjon mellom en LIS-serveren og et instrument. Merk!. Bare ensrettet kommunikasjon er mulig med LIS overføringsfunksjonen fra Actim 1ngeni Instrument til LIS-serveren. Pakkeformat Resultatene som skal sendes til LIS er pakket som en ASCII formatert datapakke. Pakken er bredt delt i flere kategorier/seksjoner, som hver inneholder felt tilpasset bestemte typer informasjon.
  • Seite 471 Nummeret må ligge innen følgende skala: 49152 - 65535 Trinn 4. Test LIS-server tilkobling For å teste koblingen mellom Actim 1ngeni og LIS-serveren, kjører du “Test tilkobling” fra menyen • Velg “Test tilkobling” • Du blir vist ett av tre statusmeldinger: o Venter: Test tilkobling ikke kjørt ennå...
  • Seite 472 Auto Sending Brukeren kan stille inn Actim 1ngeni Instrument til å sende resultater automatisk og regelmessig til LIS-serveren. Når en viss tid er gått, vil alle usendte resultater sendes til LIS-serveren.
  • Seite 473 Innstillinger for administrasjonsbruker Send enkelt resultat til LIS-serveren Det er to metoder for å sende et enkelt resultat til LIS-serveren: • På slutten av en kjørende live-test, • Gjennom Resultatmenyen På slutten av en kjørende test velger du Export ikonet for å...
  • Seite 474: Kjøre En Test

    Actim 1ngeni-instrumentet viser testnummeret og pasient-ID-en, og ber brukeren om å sette inn testpatronen. Hvis du vil ha informasjon om prøvetaking og aktivering av testen, se bruksanvisningen for Actim 1ngeni-testen. Testen begynner når patroninnsetting oppdages. Hvis du velger å gå tilbake, avbrytes testen og ingen data lagres.
  • Seite 475: Pasienttest (Skrivebeskyttet)

    Velg en ny test ved å trykke på testikonet. Legg inn en pasient-ID (1–20 tegn) ved hjelp av skjermtastaturet eller en strekkodeleser (se avsnitt 9 for mer informasjon). Actim 1ngeni-instrumentet viser testnummeret og pasient-ID-en, og ber brukeren om å sette inn testpatronen. Hvis du vil ha informasjon om prøvetaking og aktivering av testen, se bruksanvisningen for Actim 1ngeni-testen.
  • Seite 476: Kvalitetskontroll

    Kvalitetskontroll KVALITETSKONTROLL 6.1 Selvtest Selvtesten er en automatisert instrumenttest som finner sted automatisk under oppstart av instrument eller som planlagt av administrasjonsbrukeren. Den kan også kjøres av administrasjonsbrukeren når som helst. Hvis du vil kjøre selvtesten uavhengig av oppstartssekvensen og bestemme planen for en automati- sert test, kan du gjøre dette ved hjelp av administratorinnstillingene.
  • Seite 477: Instrumentsjekk

    Resultatet kan skrives ut eller eksporteres til en USB-nøkkel (se avsnitt 7 for mer informasjon). 6.3 Flytende kontroller > KONTROLLTEST Actim-kit med flytende kontroller er tilgjengelige separat. Når instrumentet brukes for første gang, anbefales det å kjøre vellykkede positive og negative QC-kjøringer. Hvis kontrolltesting settes til sperret av administrasjonsbrukeren, må...
  • Seite 478 Kvalitetskontroll Angi en unik kontroll-ID ved hjelp av skjermtastaturet eller en strekkodeleser, for å legge inn tekstfeltet. Trykk på OK-ikonet for å lagre tekstinndataene (1–20 tegn). Instrumentet viser testnummeret og kontroll-ID-en, og ber brukeren om å sette inn testen. Testresultatet leses av når patroninnsetting oppdages.
  • Seite 479: Kontrollstatus

    Kvalitetskontroll 6.4 Kontrollstatus Kontrollstatusen for hver testtype (for eksempel PROM eller Partus) angis med et ikon. Dersom kvalitetskontrollresultatene er mislykket, kan det ha en effekt på testresultatene. Mislykk. vises når én eller flere av de tilhørende kontrolltestene Mislykk. mislyktes. Forfalt vises når én eller flere av de tilhørende kontrolltestene Forfalt har forfalt.
  • Seite 480: Resultater

    Resultater RESULTATER 7.1 Pasienttestresultater Instrumentet lagrer testen automatisk i instrumentets minne eller til LIS, hvis det er konfigurert (se Kapittel 4 for mer informasjon).. Resultatmenyen fås tilgang til ved hjelp av resultatikonet: > PASIENTTEST Hvis du går inn på Pasienttest, vises en resultatliste over alle pasienttester som er lagret i instrumentets minne.
  • Seite 481: Skrive Ut Og Eksportere Resultater

    Resultater 7.3 Skrive ut og eksportere resultater > PASIENTTEST (for eksempel) (eksporter) / (skriv ut). Brukeren kan velge resultatet fra skjermbildet for resultatsammendrag for å se det enkelte resultatet. Pasientresultatvinduet inneholder følgende opplysninger: • Testnummer • Pasient-ID • Testtype • LIS-status •...
  • Seite 482: Instrumentsjekkresultater

    Resultater Brukeren kan velge resultatet fra skjermbildet for resultatsammendrag for å se det enkelte resultatet. Skjermbildet for kontrollresultat viser følgende: • Testnummer • Kontrollparti-ID • Dato og tid for testen • Testtype • LIS-status • Partinummer (hvis tilgjengelig) • Utløpsdato (hvis tilgjengelig) •...
  • Seite 483: Rengjøring, Vedlikehold Og Service

    Vask hendene: Vask hendene med desinfiserende håndvask. Tjeneste Actim 1ngeni er fri for regelmessig vedlikehold. Kontakt din lokale leverandør dersom det oppstår instrumentfeil eller behov for reparasjoner. Slett alle pasientresultater fra instrumentet før det sendes til service. Avhending Actim 1ngeni-instrumentet er en elektronisk enhet med lav spenning. Et brukt Actim 1ngeni-instrument må...
  • Seite 484: Tilleggsutstyr

    Tilleggsutstyr TILLEGGSUTSTYR Ekstrautstyr som kan brukes med Actim 1ngeni-instrumentet kan kjøpes separat av leverandøren • en USB-nøkkel • en etikettskriver, Seiko SLP620 og SLP650 • en strekkodeleser, Datalogic QuickScan Barcode Wand QD2430 I tillegg til disse er det mulig å bruke en ekstern strømpakke (Tekkeon MP3450).
  • Seite 485: Programvareoppdatering

    Forsiktig: IKKE TA UT USB-NØKKELEN UNDER programvareoppdateringsprosessen. Det anbefales PROGRAMVAREOPPDATERINGEN. sterkt at testresultatet som er lagret på Actim 1ngeni- USB-flash-minneenheten kan fjernes instrumentet, lagres på en ekstern formatert USB-nøkkel fra instrumentet når programvareoppdateringen er fullført.
  • Seite 486: Feilsøking

    Feilsøking FEILSØKING Dette avsnittet inneholder feilsøkingstrinn for: Feildialogbokser under testen Advarselsdialogbokser Feildialogbokser Informasjonsdialogbokser Hvis feilen eller advarselen vedvarer etter at trinnene nedenfor har blitt utført, kontakter du den lokale distributøren. Advarsel: Programvaren bruker et standard advarselskjermbilde. Et advarselskjermbilde vil bli vist i tilfeller der en bruker har foretatt et valg som ikke kan angres, og en bekreftelse er påkrevd.
  • Seite 487 Feilsøking Feildialogbokser under testen KODE BESKRIVELSE HANDLING Mulig årsak: Strimmelen er ikke til stede i bæreenheten for strimler. Kontroller at strimmelen er i patronen / bæreenheten for strimler. Kontroller for kontaminanter. Prøv å kjøre testen på nytt. Kan ikke identifisere patronen Dette kan kun finne sted dersom Mulig årsak: Det oppstod en svikt i kameraet eller Feil: 2...
  • Seite 488 Feilsøking Feildialogbokser under testen Kontroller at riktig patron / bæreenhet for strimler brukes sammen med instrumentet. Kontroller at patronen / bæreenheten for strimler ble satt Finner ikke bæreenheten for strimler inn riktig i instrumentet. / patronen. Kontroller for kontaminanter. Feil: 38 Instrumentets referansemarkører Kontroller at den valgte testen samsvarer med patronen / på...
  • Seite 489 Feilsøking Feildialogbokser under testen Strimmelanalysatoren finner ikke linjen, Kontroller at strimmelen er satt inn riktig i patronen / linjeområdevalideringen mislyktes. bæreenheten for strimler. En linje er funnet, men Kontroller testlinjen. områderesultatet er utenfor det Kontroller for kontaminanter på strimmelen. Feil: 47 akseptable grenseområdet Prøv å...
  • Seite 490 Feilsøking Feildialogbokser under testen Mulige årsaker: Kan ikke foreta en beslutning, detaljert Testpakken ble ikke installert riktig. Prøv å importere melding ikke angitt. på nytt. Grunnen til dette er mest sannsynlig Feil testpakke brukes med programvareversjonen som en feil i logikken til definisjonen er installert på...
  • Seite 491 Feilsøking Feildialogbokser under testen Mulige årsaker: Kan ikke foreta en beslutning, Testpakken ble ikke installert riktig. Prøv å importere ukjent type. på nytt. Grunnen til dette er mest sannsynlig Feil testpakke brukes med programvareversjonen som en feil i logikken til definisjonen Feil: 72 er installert på...
  • Seite 492 Feilsøking Feildialogbokser under testen Mulige årsaker: Kan ikke foreta en beslutning, Testpakken ble ikke installert riktig. Prøv å importere kvantitative utdata ikke angitt. på nytt. Grunnen til dette er mest sannsynlig Feil testpakke brukes med programvareversjonen som Feil: 81 en feil i logikken til definisjonen for er installert på...
  • Seite 493 Feilsøking Feildialogbokser under testen Per-test selvtest mislykket. Instrumentets temperatur er utenfor området. Omstart instrumentet. Feil: 302 Temperatur utenfor området Prøv å kjøre en selvtest. Luftens omgivelsestemperatur er utenfor angitt skala. Hvis feilen fortsetter, så kontakt leverandør. Forbruksvaren ble fjernet mens bildet ble hentet. Feil: 310 Forbruksvare fjernet Strekkoden ikke funnet på...
  • Seite 494 Gjeldende innst. og data lagres ikke. instrumentet til fabrikkinnstillinger. Denne dialogboksen varsler brukeren om at minnet til Actim 1ngeni-instrumentet er nesten fullt og må tømmes i nær fremtid. Koble en USB-flash-minnenøkkel Systemminnet er nesten fullt! til instrumentet, eksporter testresultater og bekreft 0010 Eksporter og slett resultatdata.
  • Seite 495 Kontroller at det er dette du testtyper. ønsker før du fortsetter med å importere pakken. Feildialogbokser Kritisk feil! Det har oppstått en kritisk feil i Actim 1ngeni-instrumentet. 0512 Se bruksanvisningen. Instrumentet vil ikke starte. Krever omstart. Sørg for retur av instrumentet.
  • Seite 496 Feilsøking Feildialogbokser Hvis brukeren prøver å opprette en ekstern tilkobling med Actim 1ngeni-instrumentet koblet til Kinetic- Starting remote mode failed! programvaren via nettverk, og forsøket mislykkes, anbefales 0519 Please try again. det å utføre gjentatte forsøk etter at brukeren har slått fast at oppsettet av nettverket og den fysiske maskinvaren er konfigurert riktig.
  • Seite 497 Print innstilling til {1} mislykket! 0547 Sett printeren tilbake og omstart. Kontroller printerstatus Hvis dette ikke fikser problemet, bør du kontakte Actim Oy. Hvis brukeren prøver å utføre en oppgave på instrumentet som krever en tilkoblet USB-flash-minnenøkkel, Fant ikke USB-enhet! vil instrumentet prøve å...
  • Seite 498 En USB-flash-minnenøkkel var ikke satt inn riktig Mislykket eksportering! 0562 i instrumentets USB-serieport ved eksporttidspunktet. Prøv igjen. b) USB-flash-minnenøkkelen ble ikke formatert riktig og kan ikke gjenkjennes av Actim 1ngeni-instrumentet. Se USB-kravene. Resultatdataene er skadet! Det oppstod en skade på resultatene. 0563 Se bruksanvisningen.
  • Seite 499 Testtyper ble importert! 0262 informerer brukeren om at en omstart av instrumentet Systemet starter på nytt nå. kreves før testing med de nylig importerte testtypene. Kalibreringsforsøket på Actim 1ngeni-instrumentet 0264 Calibration completed successfully! er fullført. Normaliseringsforsøket på Actim 1ngeni-instrumentet 0265 Normalisation completed successfully! er fullført.
  • Seite 500 Feilsøking Informasjonsdialogboks 0278 Bruker-ID endret! Bruker-ID-en ble endret. 0279 Passordet ble endret! Administratorpassordet ble endret. Hvis teksten i søkefeltet som ble angitt av en bruker Fant ingen resultater som inneholdt {0}! i søkefunksjonen for testresultater, ikke returnerer noen 0280 Angi en annen søketerm. resultater, vises en informasjonsdialogboks med informa- sjon om dette til brukeren.
  • Seite 501: Symboler Og Etiketter

    Enhet for pasientnær testing Produsent Serienummer Katalognummer Temperaturbegrensning Må holdes tørt Forsiktig, håndteres forsiktig Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim er et registrert varemerke for Actim Oy.
  • Seite 502: Garanti

    Garanti GARANTI Actim 1ngeni-instrumentet garanteres mot defekter i materialer og utførelse i en periode på ett (1) år. Hvis du vil ha spesifikk informasjon om garanti, kontakt Actim Oy. Følgende defekter er spesifikt unntatt fra garantien: Defekter som skyldes feil bruk eller feil innpakning av returnerte varer Reparasjon eller endringer utført av andre enn Actim Oy...
  • Seite 503 P O D R Ę C Z N I K O B S Ł U G I I N S T R U M E N T U...
  • Seite 504: Informacje Ogólne

    Prawa autorskie Niniejszy podręcznik, jak również sprzęt oraz oprogramowania w nim opisane, jest dostarczany na mocy licencji i może być używany i (lub) kopiowany na podstawie postanowień tej licencji. Actim jest znakiem towarowym firmy Actim Oy. Informacja dotycząca poważnych incydentów W przypadku pacjenta/użytkownika/osoby trzeciej w Unii Europejskiej i krajach o identycznym systemie prawnym...
  • Seite 505 Przed użyciem Actim 1ngeni należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi urządzenia oraz poniższe ostrzeżenia i opisy. Instrument Actim 1ngeni zapewnia bezpieczne i niezawodne działanie, gdy jest stosowany zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Jeśli instrument jest używany w sposób inny niż określony w instrukcji obsługi, ochrona instrumentu może zostać...
  • Seite 506 1 Wstęp 5 Uruchomienie testu 1.1 Przeznaczenie 5.1 Test pacjenta 1.2 Elementy opakowania 5.2 Test pacjenta (tylko do odczytu) 1.3 Instrument Actim 1ngeni — przegląd 6 Kontrola jakości 1.4 Interfejs użytkownika 6.1 Autotest 1.4.1 Ekran główny 6.2 Test instrumentu 1.4.2 Klawiatura i klawiatura numeryczna 6.3 Kontrole ciekłe...
  • Seite 507: Wstęp

    Urządzenie jest przeznaczone do stosowania przez pracowników ochrony zdrowia w laboratoriach klinicznych i w trakcie badań przyłóżkowych (NPT). Urządzenie jest przeznaczone do stosowania z zestawami testowymi Actim 1ngeni. Populacja docelowa jest określana za pomocą odpowiednich testów. Typ próbki jest oparty na powiązanych testach. Tylko do stosowania w diagnostyce in vitro.
  • Seite 508: Interfejs Użytkownika

    Wstęp 1.4 Interfejs użytkownika Wszystkie działania operatora na instrumencie Actim 1ngeni wykonywane są przy użyciu ekranu dotykowego urządzenia. 1.4.1 Ekran główny Wyświetla przyciski dostępu do testów, wyników i ustawień. Na ekranie są wyświetlane bieżący czas i data oraz identyfikator użytkownika.
  • Seite 509: Struktura Menu

    Różne sygnały przycisku zasilania wskazują stan instrumentu. Uruchomienie: Przytrzymanie przycisku zasilania przez 1 sekundę spowoduje uruchomienie urządzenia Actim 1ngeni. Autotest jest wykonywany przy każdym uruchomieniu urządzenia, zapewniając jego funkcjonalność. Należy poczekać na zakończenie autotestu urządzenia, po czym zostanie wyświetlony ekran główny aplikacji urządzenia.
  • Seite 510: Wymagane Materiały

    Kaseta jest dostarczana jako część zestawu testowego Actim 1ngeni. Kabel Ethernet: jest wymagane do podłączenia Actim 1ngeni do sieci. Służy do łączności z oprogramowaniem komputerowym i zdalnego dostępu do wyników testów. Podłącz kabel sieciowy przed włączeniem urządzenia.
  • Seite 511: Pierwsze Kroki

    Ten rozdział pomaga użytkownikowi i administratorowi w początkowej konfiguracji urządzenia. 2.1 Wstępne ustawienia administratora Na etapie wstępnych ustawień należy przeprowadzić konfigurację instrumentu przez administratora. Rysunek 5 pokazuje wymagane kroki. Rozpakuj instrument Actim 1ngeni i ustaw go na stabilnym, wypoziomowanym stole, w czystym 1) Rozpakuj instrument gabinecie lub środowisku laboratoryjnym.
  • Seite 512: Wstępne Ustawienia Użytkownika

    Pierwsze kroki 2.2 Wstępne ustawienia użytkownika Po przeprowadzeniu przez administratora konfiguracji 1) Włącz zasilanie podstawowych ustawień kroki przedstawione poniżej są definiowane przez użytkownika. 2) Zaloguj się Aby rozpocząć: 3) Zdefiniuj ustawienia dźwięku • Podłącz 12 V zasilacz do złącza zasilania instrumentu. 4) Zdefiniuj ustawienia sieciowe •...
  • Seite 513: Ustawienia

    Zaletą adresu statycznego jest to, że adresy IP można przypisywać ostrożnie, tak aby każdy instrument miał swój własny adres — bez nakładania się, a adres IP jest stały. Oznacza to jednak, że gdy podłączysz instrument Actim 1ngeni do nowej sieci, będziesz musiał wybrać opcję konfiguracji „ręcznej” i wejść. 3.3 Konfiguracja drukarki Następujące ustawienia drukarki można zmienić:...
  • Seite 514: Jasność

    Ustawienia 3.4 Jasność Jasność ekranu można regulować za pomocą strzałek w górę i w dół. Domyślnym ustawieniem jest 80%. 3.5 Informacje Na ekranie informacji wyświetlane są następujące informacje: Numer seryjny, Silicon ID, adres MAC, adres IP, wersja aplikacji, model, wersja płyty głównej sprzętu, wersja sprzętu podstawowego, wersja płyty głównej oprogramowania układowego, wersja płyty Trayboard oprogramowania układowego, identyfikator wersji, RAM (MB), pakiet typów testów, ekspozycja kalibracji autotestu,...
  • Seite 515: Ustawienia Administratora

    Ustawienia administratora USTAWIENIA ADMINISTRATORA Ustawienia administratora umożliwiają administratorowi konfigurację funkcji instrumentu Actim 1ngeni. Wprowadź identyfikator administratora. Wprowadź hasło administratora (zobacz rozdział 2.1, aby uzyskać informacje na temat pierwszego logowania oraz rozdział 4.12 w celu znalezienia instrukcji dotyczących zmiany hasła). Hasło administratora jest niezbędne do uzyskania dostępu do ustawień...
  • Seite 516: Eksport

    Domyślnym ustawieniem tej funkcji jest „wył”. Instrument Actim 1ngeni przechowuje do 999 wyników. Przed zapełnieniem pamięci pojawi się uwaga. Testy i wyniki kontroli jakości muszą zostać wyeksportowane przed zapełnieniem pamięci — w przeciwnym wypadku pamięć...
  • Seite 517: Użytkownicy

    Ustawienia administratora 4.4 Użytkownicy Administrator posiada pełną kontrolę nad listą użytkowników, w tym nad następującymi funkcjami: • Przeglądania listy użytkowników • Dodawania nowych użytkowników • Włączania lub wyłączania funkcji sprawdzania identyfikatora użytkownika (domyślnym ustawieniem jest „wł”) • Eksportowania i importowania list użytkowników z wykorzystaniem pamięci USB 4.5 Test instrumentu Administrator może skonfigurować...
  • Seite 518: Autotest

    Importowanie nowego pakietu typów testów zastąpi pakiet typów testów wcześniej wczytany do urządzenia. Pakiet typów testów obszaru roboczego musi znajdować się w folderze głównym katalogu pamięci USB, aby instrument Actim 1ngeni znalazł plik pakietu typów testów. 4.9 Język Ekran ustawień „Język” umożliwia administratorowi zmianę języka instrumentu.
  • Seite 519: Ustaw Godzinę I Datę

    UWAGA 1. Godzina i data są wyświetlane użytkownikowi na ekranie głównym. Godzina i data są potwierdzane przez użytkownika. UWAGA 2. Zegar czasu rzeczywistego instrumentu ACTIM 1NGENI (RTC) utrzymuje ustawiony czas przyrządu podczas wyłączania przyrządu. Uwzględnij czas letni w danej lokalizacji.
  • Seite 520: Łączność Danych

    Instrument Actim 1ngeni komunikuje się z serwerem LIS przy użyciu standardu HL7. Ten standard definiuje wymianę danych TCP/IP i ramki protokołów używane do komunikacji między serwerem LIS i instrumentem. Uwaga: Tylko jednokierunkowa komunikacja jest możliwa przy użyciu funkcji transmisji LIS z instrumentu Actim 1ngeni do serwera LIS. Format pakietu Wyniki do wysłania do LIS są...
  • Seite 521 Numer musi mieścić się w następującym zakresie: 49152 - 65535 Krok 4. Przetestuj połączenie z serwerem LIS Aby przetestować połączenie między Actim 1ngeni a serwerem LIS, uruchom opcję „Testuj połączenie”: • Wybierz „Testuj połączenie” • Wyświetlony zostanie jeden z trzech stanów: o W oczekiwaniu: Połączenie testowe nie zostało jeszcze uruchomione...
  • Seite 522 Opcja „Wyślij wszystkie niewysłane” wykonuje natychmiastową transmisję wszystkich niewysłanych wyników testów do LIS. Aby zrozumieć stan transmisji wyświetlany przez instrument Actim 1ngeni, patrz Rozdział 1.4.4 Wskaźniki paska narzędzi. Podczas wysyłania wyników licznik niewysłanych wyników zostanie cofnięty do 0, ponieważ każdy wcześniej niewysłany wynik zostanie wysłany do serwera LIS.
  • Seite 523 Ustawienia administratora Send enkelt resultat til LIS-serveren Istnieją dwie metody wysyłania pojedynczego wyniku do serwera LIS: • Po zakończeniu testu na żywo, • Poprzez menu Wyniki Po zakończeniu testu wybierz ikonę Eksportuj aby otworzyć opcje eksportu wyników. Podczas przeglądania strony wyników wybierz ikonę Eksportuj aby otworzyć...
  • Seite 524: Uruchomienie Testu

    Instrument Actim 1ngeni wyświetla numer testu oraz identyfikator pacjenta i prosi użytkownika o włożenie kasety testu. Aby uzyskać informacje na temat pobierania próbek i aktywacji testu, zapoznaj się instrukcją obsługi testu Actim 1ngeni. Test rozpoczyna się w momencie wykrycia włożenia kasety. Wybór opcji „wstecz” anuluje test i nie zapisuje żadnych danych.
  • Seite 525: Test Pacjenta (Tylko Do Odczytu)

    Instrument Actim 1ngeni wyświetla numer testu oraz identyfikator pacjenta i prosi użytkownika o włożenie kasety testu. Aby uzyskać informacje na temat pobierania próbek i aktywacji testu, zapoznaj się instrukcją obsługi testu Actim 1ngeni. Odczyt wyniku testu następuje w momencie wykrycia włożenia kasety. Wybór opcji „wstecz”...
  • Seite 526: Kontrola Jakości

    Kontrola jakości KONTROLA JAKOŚCI 6.1 Autotest Autotest jest zautomatyzowanym testem instrumentu uruchamiającym się automatycznie podczas Uruchomienie urządzenia lub zgodnie z ustalonym przez administratora harmonogramem. Może być także uruchomiony przez administratora w dowolnym momencie. Za pomocą ustawień administratora można dokonać uruchomienia autotestu różnego od startu autotestu podczas rozpoczęcia pracy instrumentu oraz ustalenia harmonogramu automatycznego testu.
  • Seite 527: Kontrole Ciekłe

    Wynik można wydrukować lub wyeksportować do pamięci USB (zobacz rozdział 7, aby uzyskać więcej informacji). 6.3 Kontrole ciekłe > TEST KONTR. Zestawy kontroli ciekłych Actim są dostępne oddzielnie. Gdy instrument jest używany po raz pierwszy, zaleca się skuteczne uruchomienie dodatnich i ujemnych przebiegów kontroli jakości. Jeżeli testowanie kontrolne zostało zablokowane przez administratora, użytkownik musi skutecznie uruchomić...
  • Seite 528 Kontrola jakości Wprowadź unikalny identyfikator kontroli za pomocą klawiatury ekranowej lub czytnika kodów kreskowych do pola tekstowego. Naciśnij ikonę OK, aby zapisać wprowadzony tekst (1–20 znaków). Instrument wyświetla numer testu oraz identyfikator kontroli i prosi użytkownika o włożenie testu. Odczyt wyniku testu następuje w momencie wykrycia włożenia kasety.
  • Seite 529: Stan Kontroli

    Kontrola jakości 6.4 Stan kontroli Stan kontroli dla każdego typu testu (na przykład PROM lub Partus) jest wskazywany przez ikonę. Wyniki nieudanej kontroli jakości mogą mieć wpływ na wyniki testu. Fraza „Niepow” (Niepowodzenie) jest wyświetlana, gdy jeden lub więcej powiązanych testów kontrolnych kończy Niepow się niepowodzeniem.
  • Seite 530: Wyniki

    Wyniki WYNIKI 7.1 Wyniki testu pacjenta Instrument automatycznie zapisuje wyniki do lokalizacji w pamięci instrumentu lub do LIS, jeśli skonfigurowano (więcej informacji w rozdziale 4). Menu wyników zostaje otwarte po naciśnięciu ikony wyniku: > TEST PACJ. W oknie „Test pacj.” pojawi się lista wyników wszystkich testów pacjentów zapisanych w pamięci instrumentu.
  • Seite 531: Drukowanie I Eksportowanie Wyników

    Wyniki 7.3 Drukowanie i eksportowanie wyników > TEST PACJ. (np.) (eksport) / (wydruk) Użytkownik może wybrać wynik z ekranu wyników zbiorczych, aby zobaczyć indywidualny wynik. Okno wyniku pacjenta zawiera: • Numer testu • Identyfikator pacj. • Typ testu • Stan LIS •...
  • Seite 532: Wyniki Testu Instrumentu

    Wyniki Użytkownik może wybrać wynik z ekranu wyników zbiorczych, aby zobaczyć indywidualny wynik. Okno wyniku testu wyświetla: • Numer testu • ID partii kontr. • Godzina i data testu • Typ testu • Stan LIS • Numer partii (jeśli dostępny) •...
  • Seite 533: Czyszczenie, Konserwacja I Serwis

    Serwis Actim 1ngeni nie wymaga regularnej konserwacji. W przypadku nieprawidłowego działania lub konieczności naprawy urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym dostawcą. Przed oddaniem urządzenia do serwisu należy usunąć z niego wszystkie wyniki badań pacjenta.
  • Seite 534: Wyposażenie Opcjonalne

    Wyposażenie opcjonalne WYPOSAŻENIE OPCJONALNE Wyposażenie dodatkowe, którego można używać z urządzeniem Actim 1ngeni, jest do nabycia oddzielnie u dostawcy urządzenia • Pamięć USB • Drukarkę etykiet Seiko SLP620 oraz SLP650 • Skaner kodów kreskowych, czytnik kodów kreskowych Datalogic QuickScan QD2430 Oprócz nich można używać...
  • Seite 535: Aktualizacja Oprogramowania

    USB przed wykonaniem aktualizacji oprogramowania. Aktualizacja oprogramowania: Wyeksportuj wszystkie wyniki z instrumentu Actim 1ngeni. Umieść zaktualizowany plik w katalogu głównym czystej pamięci USB. Umieść pamięć USB zawierającą aktualizację w porcie USB instrumentu. Wyłącz instrument.
  • Seite 536: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Ten rozdział zawiera etapy rozwiązywania problemów: Okna dialogowe błędów w trakcie testów Okna dialogowe uwag Okna dialogowe błędów Informacyjne okna dialogowe Jeżeli po wykonaniu kroków wymienionych poniżej błąd lub uwaga nadal są wyświetlane, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem.
  • Seite 537 Rozwiązywanie problemów Okna dialogowe błędów w trakcie testów OPIS DZIAŁANIE Możliwa przyczyna: brak paska w nośniku. Sprawdź, czy pasek znajduje się w kasecie/nośniku paska. Sprawdź pod kątem zanieczyszczeń. Spróbuj ponownie uruchomić test. Możliwa przyczyna: kamera lub diody zawiodły i obraz jest Nie zidentyfikowano kasety.
  • Seite 538 Rozwiązywanie problemów Okna dialogowe błędów w trakcie testów Sprawdź, czy wraz z instrumentem używana jest prawidłowa kaseta/prawidłowy nośnik paska. Nie zaleziono kasety/nośnika w prawidłowy Sprawdź, czy w instrumencie poprawnie zamontowano sposób — obrót. kasetę/nośnik paska. Oprogramowanie do analizy odnalazło Sprawdź pod kątem zanieczyszczeń. Błąd: 41 kasetę/nośnik paska;...
  • Seite 539 Rozwiązywanie problemów Okna dialogowe błędów w trakcie testów Ostrość poza zasięgiem. Włącz ponownie zasilanie instrumentu. Ostrość kamery jest poza zakresem wartości Spróbuj uruchomić autotest. granicznych. Skontaktuj się z dostawcą w celu uzyskania obrazu Błąd: 49 Ten błąd wystąpi jedynie wtedy, gdy i zagwarantowania, że wewnętrzne znaczniki walidacji są...
  • Seite 540 Rozwiązywanie problemów Okna dialogowe błędów w trakcie testów Możliwe przyczyny to: Nie można podjąć decyzji, nie ustawiono Pakiet testowy nie został prawidłowo zainstalowany — komunikatu. spróbuj zaimportować go ponownie. Jest to najprawdopodobniej spowodowane Nieprawidłowy pakiet testowy jest używany w wersji wystąpieniem błędu logiki definicji oprogramowania zainstalowanej w instrumencie.
  • Seite 541 Rozwiązywanie problemów Okna dialogowe błędów w trakcie testów Możliwe przyczyny to: Pakiet testowy nie został prawidłowo zainstalowany — Nie można podjąć decyzji, nie ustawiono spróbuj zaimportować go ponownie. tytułowego stosunku. Nieprawidłowy pakiet testowy jest używany w wersji Jest to najprawdopodobniej spowodowane oprogramowania zainstalowanej w instrumencie.
  • Seite 542 Rozwiązywanie problemów Okna dialogowe błędów w trakcie testów Spróbuj ponownie uruchomić test. Analizator paska nie znalazł linii testu; Jeśli błąd pojawia się dalej, skontaktuj się z dostawcą. nie znaleziono żadnych maksimów. Błąd: 83 Dostawca dokona przeglądu pakietu typów testów, aby Analizator paska nie znalazł śladu linii testu zagwarantować, że region wyszukiwania linii testu jest w spodziewanym regionie linii testu.
  • Seite 543 Rozwiązywanie problemów Okna dialogowe błędów w trakcie testów Kod kreskowy na kasecie nie pasuje do wybranego typu testu. Kod kreskowy nie pasuje do wybranego Błąd: 322 Spróbuj ponownie uruchomić test z wybranym prawidłowym testu typem testu. Cyfra kontrolna kodu kreskowego jest nieprawidłowo sformatowana.
  • Seite 544 Rozwiązywanie problemów Okna dialogowe uwag To okno dialogowe informuje użytkownika, że pamięć instrumentu Actim 1ngeni jest prawie pełna i musi zostać wyczyszczona w najbliższej przyszłości. Podłącz nośnik USB do Pamięć instrumentu jest prawie pełna! 0010 instrumentu i wykonaj eksport wyników testów oraz potwierdź...
  • Seite 545 Upewnij się, że właśnie to chcesz Import zastąpi istniejące typy testów. zrobić przed kontynuowaniem żądania importu. Okna dialogowe błędów Wystąpił błąd krytyczny! W instrumencie Actim 1ngeni wystąpił błąd krytyczny. 0512 Sprawdź w instrukcji obsługi. Instrument nie uruchomi się. Wymagany restart.
  • Seite 546 1 a 20 znaków 1–20 znaków. alfanumerycznych. Upewnij się, że podłączona jest właściwa drukarka (SLP620). Drukowanie ustawione na {1} nie powiodło się! 0547 Ponownie włóż drukarkę i ponownie włącz. Sprawdź stan drukarki. Jeśli to nie rozwiąże problemu, skontaktuj się z Actim Oy.
  • Seite 547 0562 Spróbuj ponownie. do portu szeregowego USB instrumentu w czasie eksportu. b) Pamięć masowa USB nie została prawidłowo sformatowana i nie może być rozpoznana przez instrument Actim 1ngeni. Zobacz wymagania dotyczące pamięci masowej USB. Wyniki zostały uszkodzone! Wyniki zostały uszkodzone. Spróbuj je wyeksportować.
  • Seite 548 0570 Testowanie jest zablokowane. nieprawidłowe. Niniejszy instrument wymaga zakończenia Sprawdź w instrukcji obsługi. normalizacji przed rozpoczęciem wykonywania testów przez instrument Actim 1ngeni. Osiągnięto maksymalną liczbę 99 Instrument powiadomi użytkownika o zapełnieniu listy użytkowników. użytkowników. Nie można dodać kolejnych użytkowników do 0572 Usuń...
  • Seite 549 Nastąpi restart instrumentu. uruchomienie instrumentu przed rozpoczęciem testów z nowo zaimportowanymi typami testów. 0264 Kalibracja zakończona powodzeniem! Próba kalibracji instrumentu Actim 1ngeni powiodła się. 0265 Normalizacja zakończona powodzeniem! Próba normalizacji instrumentu Actim 1ngeni powiodła się. Przywrócono domyślne ustawienia fabryczne. Po pomyślnym zastosowaniu domyślnych ustawień fabrycznych 0266 Nastąpi restart urządzenia.
  • Seite 550: Symbole I Znaki

    Numer seryjny Numer katalogowy Ograniczenie temperatury Chroń przed wilgocią Delikatne, zachowaj ostrożność Prąd stały Odpady elektryczne i elektroniczne Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim jest zastrzeżonym znakiem towarowym spółki Actim Oy.
  • Seite 551: Gwarancja

    Celowe bądź przypadkowe niewłaściwe użycie. Szkody spowodowane przez katastrofę. Uszkodzenia wynikające z korzystania z niewłaściwego rozpuszczalnika lub próbki. Gwarancja nie obejmuje bezpieczników. Aby zasięgnąć informacji o naprawie lub jej zażądać, należy skontaktować się z firmą Actim Oy po uprzednim sprawdzeniu numeru seryjnego instrumentu.
  • Seite 553 M A N U A L D O I N S T R U M E N T O...
  • Seite 554: Informações Gerais

    Este manual, assim como o hardware e software nele descritos, é fornecido sob licença e pode ser utilizado e/ou copiado apenas em conformidade com os termos da licença. Actim é uma marca comercial da Actim Oy. Aviso sobre incidentes graves Para um paciente/utilizador/terceiros na União Europeia e em países com requisitos regulamentares idênticos...
  • Seite 555 Antes de colocar o instrumento Actim 1ngeni em utilização, leia o manual do instrumento e as seguintes advertências e descrições cuidadosamente. O dispositivo Actim 1ngeni foi concebido para ter um desempenho seguro e fiável quando utilizado em conformidade com este manual de utilizador.
  • Seite 556 5 Executar um teste 1.1 Finalidade prevista 5.1 Teste de paciente 1.2 Componentes na embalagem 5.2 Teste de paciente (só leitura) 1.3 Descrição geral do Actim 1ngeni 6 Controlo de qualidade 1.4 Interface do utilizador 6.1 Auto-teste 1.4.1 Ecrã principal 6.2 Verificação do instrumento...
  • Seite 557: Finalidade Prevista

    O instrumento destina-se a ser utilizado com os kits de teste Actim 1ngeni. A população alvo é definida pelos ensaios associados. O tipo de amostra baseia-se nos ensaios associados. Para utilização exclusiva em diagnóstico in vitro.
  • Seite 558: Interface Do Utilizador

    Introdução 1.4 Interface do utilizador Todas as interacções do operador com o dispositivo Actim 1ngeni são realizadas através do ecrã táctil do dispositivo. 1.4.1 Ecrã principal Apresenta botões de acesso ao teste, resultados e definições. A hora e data actualmente definidas, assim como a ID do utilizador, são apresentadas.
  • Seite 559: Estrutura Do Menu

    Inicialização: Manter o botão de alimentação premido durante 1 segundo dá início ao arranque do instrumento Actim 1ngeni. É realizado um autoteste em cada arranque para assegurar a funcionalidade do instrumento. Aguarde a conclusão do autoteste do instrumento. O ecrã...
  • Seite 560: Material Necessário

    O cartucho é fornecido no kit de teste Actim 1ngeni. Cabo Ethernet: é necessário para ligar o Actim 1ngeni a uma rede. Utilizado para a conectividade ao Software de Desktop e acesso remoto aos resultados do teste. Ligue o cabo de rede antes de ligar o dispositivo.
  • Seite 561 Na fase inicial de configuração, é necessário que o administrador efectue a configuração do dispositivo. A Figura 5 indica os passos necessários. 1) Desembalar o instrumento Desembale o dispositivo Actim 1ngeni e coloque-o numa Actualizar 2) Ligar a alimentação bancada estável e plana, num ambiente laboratorial ou o software de escritório limpo.
  • Seite 562 Introdução 2.2 Configuração inicial pelo utilizador Após a configuração das definições de fundo pelo 1) Ligar a alimentação administrador, os passos seguintes são efectuados pelo 2) Iniciar sessão utilizador. Para começar: 3) Ajustar as definições de áudio • Ligue o módulo de alimentação de 12 V à ligação 4) Ajustar as definições de rede de alimentação do dispositivo.
  • Seite 563: Configuração Da Impressora

    IP é fixo. No entanto, isto significa que, quando liga um dispositivo Actim 1ngeni a uma nova rede, deve selecionar a opção de configuração “manual” e introduzir os dados.
  • Seite 564 Definições 3.4 Brilho O brilho do ecrã pode ser ajustado com as setas para cima e para baixo. A predefinição é 80%. 3.5 Acerca O ecrã Acerca apresenta as seguintes informações: N.º série, Silicon ID, Endereço MAC, Endereço IP, Aplicação Versão, Modelo, Versão do Hardware Baseboard, Versão do Hardware Core, Baseboard Versão do Firmware, Versão do Firmware Trayboard, ID Revisão, RAM (MB), Pacote de Tipos de Teste, Auto-teste de Exposição de Calibração, Verificação do Instrumento Um registo destes campos identificadores pode ser útil ao procurar apoio...
  • Seite 565: Definições De Administrador

    DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR As definições de administrador permitem ao administrador configurar as funções do dispositivo Actim 1ngeni. Introduza a ID de administrador. Introduza a senha de administrador (consulte a Secção 2.1 acerca do início de sessão inicial e a Secção 4.12 acerca das instruções para alteração da senha).
  • Seite 566 A predefinição para esta função é “desligado”. O dispositivo Actim 1ngeni pode armazenar até 999 resultados. É apresentado um aviso antes de atingir a capacidade máxima da memória. Os resultados de teste e de CQ devem ser exportados antes de a memória atingir a capacidade máxima, ou os dados na memória serão substituídos.
  • Seite 567 Definições de administrador 4.4 Utilizadores O Administrador tem controlo total sobre a lista de utilizadores, incluindo as seguintes funções: • Visualizar a lista de utilizadores • Adicionar novos utilizadores • Ligar ou desligar a verificação de ID do utilizador (a predefinição é “desligado”) •...
  • Seite 568 A importação de um novo pacote de tipos de teste substitui o pacote de tipos de teste previamente carregado no dispositivo. O pacote de tipos de teste Workspace deve estar localizado na pasta raiz da unidade USB para que o dispositivo Actim 1ngeni consiga encontrar o ficheiro do pacote de tipos de teste. 4.9 Idioma O ecrã das definições “Idioma” permite ao administrador alterar o idioma do dispositivo.
  • Seite 569 NOTA 1. A hora e a data são apresentadas ao utilizador no ecrã principal. A hora e a data são confirmadas pelo utilizador. NOTA 2. O Relógio em Tempo Real (RTC) do dispositivo ACTIM 1NGENI mantém a hora definida do dispositivo enquanto o dispositivo está desligado Tenha em conta a hora de Verão/Inverno aplicável na sua localização.
  • Seite 570 As categorias acima indicadas são definidas na norma HL7 Configuração da Ligação LIS A secção seguinte demonstra os passos para Configurar o Actim 1ngeni para as comunicações LIS: Passo 1. Selecione a opção Configuração LIS no menu Conectividade de Dados O primeiro passo é Configurar o endereço IP do Servidor LIS e as definições de Número de Porta no Actim 1ngeni para estabelecer comunicações na mesma rede.
  • Seite 571 • Um dos três estados será apresentado: o Pendente: Testar Ligação ainda não executado o Sucesso: O Actim 1ngeni está ligado com sucesso ao LIS o Falhou: O Actim 1ngeni falhou a ligação com o LIS Prima o ícone OK para confirmar a aplicação das definições de IP e Número de Porta aplicadas do Servidor LIS.
  • Seite 572 Envio Automático O utilizador pode definir o Dispositivo Actim 1ngeni para enviar automaticamente os resultados para o Servidor LIS em períodos regulares. Quando o período de tempo tiver decorrido, todos os resultados não enviados serão enviados para o Servidor LIS.
  • Seite 573 Definições de administrador Enviar Resultado Único para o Servidor LIS Existem dois métodos para enviar um resultado único para o Servidor LIS: • No final da execução de um teste em vivo, • Através do menu Resultados No final da execução de um teste, selecionando o ícone Exportar para abrir as opções de exportação de resultados.
  • Seite 574: Executar Um Teste

    (1 a 20 caracteres) (consulte a Secção 9 para obter mais informações). O dispositivo Actim 1ngeni apresenta o número do teste e a ID do paciente e solicita ao utilizador a introdução do cartucho de teste. Para obter informações sobre colheita de amostras e activação do teste, consulte as instruções de utilização...
  • Seite 575 ID de paciente (1 a 20 caracteres) (consulte a Secção 9 para obter mais informações). O dispositivo Actim 1ngeni apresenta o número do teste e a ID do paciente e solicita ao utilizador a introdução do cartucho de teste. Para obter informações sobre colheita de amostras e activação do teste, consulte as instruções de utilização...
  • Seite 576: Controlo De Qualidade

    Controlo de qualidade CONTROLO DE QUALIDADE 6.1 Auto-teste O auto-teste consiste num teste automatizado do dispositivo que ocorre automaticamente durante a arranque do instrumento, ou de acordo com o calendário definido pelo administrador. Também pode ser executado pelo administrador em qualquer momento. A execução do auto-teste fora da sequência de arranque e a programação do calendário para um teste automatizado podem ser efectuadas através das definições de administrador.
  • Seite 577 6.3 Controlos líquidos > TESTE DE CONTROLO Os kits de controlos líquidos Actim são disponibilizados separadamente. Quando o dispositivo é utilizado pela primeira vez, recomenda-se a execução com êxito de CQs positivos e negativos. Se os testes de controlo estiverem definidos pelo administrador como Bloqueio, o utilizador tem de executar um teste de CQ positivo e um teste de CQ negativo antes de poder realizar o teste de paciente.
  • Seite 578 Controlo de qualidade Utilize o teclado no ecrã ou um leitor de códigos de barras para introduzir uma ID de controlo exclusiva no campo de texto. Prima o ícone OK para guardar a introdução do texto (1 a 20 caracteres). O dispositivo apresenta o número do teste e ID do controlo e solicita ao utilizador a introdução do teste.
  • Seite 579 Controlo de qualidade 6.4 Estado do controlo O Estado do Controlo para cada tipo de teste (p. ex., PROM ou Partus) é indicado por um ícone. Os resultados de falha no controlo de qualidade podem afectar os resultados de teste. A indicação "Falha" é apresentada quando ocorreu uma Falha falha em pelo menos um dos testes de controlo associados. Esperado é...
  • Seite 580 Resultados RESULTADOS 7.1 Resultados de teste do paciente O dispositivo guarda os resultados de teste automaticamente numa localização na memória do dispositivo ou no LIS se configurado (Consulte a Secção 4 para obter mais informações). O menu de resultados pode ser acedido através do ícone do resultado: >...
  • Seite 581 Resultados 7.3 Impressão e exportação de resultados > TESTE DE PACIENTE (p. ex.) (exportar) / (imprimir) O utilizador pode seleccionar o resultado no ecrã de resumo de resultados para visualizar o resultado individual. A janela de resultado do paciente inclui: •...
  • Seite 582 Resultados O utilizador pode seleccionar o resultado no ecrã de resumo de resultados para visualizar o resultado individual. O resultado do controlo apresenta: • Número do Teste • ID do Lote de Controlo • Hora e Data do teste • Tipo de Teste •...
  • Seite 583 álcool isopropílico a 99% num borrifador Detergente para as mãos: desinfectante para as mãos O dispositivo Actim 1ngeni pode ser limpo com um toalhete sem cotão, humedecido com álcool isopropílico (IPA). Não aplique líquidos correntes para limpar o dispositivo. Molhe o toalhete sem cotão em álcool isopropílico e deixe escorrer o excesso de líquido. Se permanecer pó ou cotão no toalhete, elimine o toalhete e use um novo toalhete.
  • Seite 584: Equipamento Opcional

    Equipamento opcional EQUIPAMENTO OPCIONAL O equipamento opcional que pode ser utilizado com o instrumento Actim 1ngeni pode ser adquirido separadamente junto do respetivo fornecedor: • Chave USB • Impressora de rótulos, Seiko SLP620 e SLP650 • Leitor de códigos de barras, Datalogic QuickScan Barcode Wand QD2430 Adicionalmente, é...
  • Seite 585: Actualização Do Software

    USB externa e formatada Actualização do software: Exporte todos os dados de resultados no dispositivo Actim 1ngeni. Coloque o ficheiro de atualização na pasta principal de uma chave USB vazia. Introduza a chave USB com a atualização na porta USB do dispositivo.
  • Seite 586 Resolução de problemas RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Esta secção fornece passos de resolução de problemas para: Caixas de diálogo de erro durante os testes Caixas de diálogo de aviso Caixas de diálogo de erro Caixas de diálogo de informação Se os erros ou avisos persistirem após a realização dos passos abaixo, contacte o distribuidor local. Aviso: o software utiliza um ecrã...
  • Seite 587: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Caixas de diálogo de erro durante os testes CÓDIGO DESCRIÇÃO ACÇÃO Causa possível: a tira não está presente no suporte de tira. Verifique se a tira está no cartucho/suporte de tira. Verifique a presença de contaminantes. Tente executar o teste novamente. Não foi possível identificar o cartucho.
  • Seite 588 Resolução de problemas Caixas de diálogo de erro durante os testes Verifique se está a ser utilizado um cartucho/suporte de tira correcto com o dispositivo. Não foi possível encontrar correctamente Verifique se o cartucho/suporte de tira foi introduzido o cartucho/suporte - Rotação correctamente no dispositivo.
  • Seite 589 Resolução de problemas Caixas de diálogo de erro durante os testes O analisador da tira não conseguiu Verifique se a tira está inserida correctamente no cartucho/ localizar uma linha, falha na validação da suporte de tira. posição da linha Verifique a linha de teste. Foi encontrada uma linha, mas a Verifique a presença de contaminantes na tira.
  • Seite 590 Resolução de problemas Caixas de diálogo de erro durante os testes As causas possíveis são: Não foi possível tomar uma decisão, O pacote de teste não está instalado correctamente – tente mensagem detalhada não definida importar novamente. Esta situação deve-se provavelmente Está...
  • Seite 591 Resolução de problemas Caixas de diálogo de erro durante os testes As causas possíveis são: O pacote de teste não está instalado correctamente – tente Não foi possível tomar uma decisão, tipo importar novamente. de UI não definido Está a ser utilizado um pacote de teste incorrecto relativamente Esta situação deve-se provavelmente à...
  • Seite 592 Resolução de problemas Caixas de diálogo de erro durante os testes As causas possíveis são: Não foi possível tomar uma decisão, título O pacote de teste não está instalado correctamente – tente quantitativo não definido importar novamente. Esta situação deve-se provavelmente Está...
  • Seite 593 Resolução de problemas Caixas de diálogo de erro durante os testes Não foi possível localizar a etiqueta impressa do cartucho nas localizações corretas. Não Foi Possível Localizar o Cartucho, Verifique se o cartucho está introduzido corretamente na Erro: 201 Sem Etiqueta. ranhura.
  • Seite 594 Esta caixa de diálogo informa o utilizador de que a memória do dispositivo Actim 1ngeni está quase cheia e deve ser limpa em breve. Ligue uma chave USB ao dispositivo e efectue Memória disposit. quase cheia! 0010 a exportação dos resultados de teste;...
  • Seite 595 Caixas de diálogo de aviso Esta caixa de diálogo informa o utilizador de que a memória do dispositivo Actim 1ngeni está cheia e tem de ser limpa antes de ser possível realizar mais testes. Caso decida continuar, um resultado será eliminado na memória Memória dispositivo cheia!
  • Seite 596 0518 Lote Expirado ativação do Lote de Teste. Se o utilizador tentar estabelecer uma ligação remota ao dispositivo Actim 1ngeni ligado por rede ao software cinético Falha ao iniciar modo remoto! 0519 e a tentativa falhar, recomenda-se que sejam realizadas novas Tente novamente.
  • Seite 597 Actualize o estado do de teste para actualizar o estado do controlo para "Aprovado". controlo. A tentativa de calibração do dispositivo Actim 1ngeni não foi Falha na calibração da exposição! 0533 bem sucedida. Tente a calibração novamente. Se o problema Tente novamente.
  • Seite 598 USB do dispositivo no momento da exportação. Tente novamente. b) A chave USB não foi formatada correctamente e não pode ser reconhecida pelo dispositivo Actim 1ngeni. Consulte os requisitos de USB. Dados de resultados foram corrompidos! Ocorreu corrupção dos resultados, tente exportar os resultados.
  • Seite 599 Resolução de problemas Caixas de diálogo de erro O dispositivo está a informar o utilizador de que a lista de Atingido o máximo de 99 utilizadores! utilizadores está cheia. Não podem ser adicionados mais 0572 Elimine ID de utiliz. existente antes de utilizadores antes de apagar alguns utilizadores na memória do adicionar novo utilizador.
  • Seite 600 0262 Dispos. será reinic. antes de executar testes com os novos tipos de teste importados. A tentativa de calibração no dispositivo Actim 1ngeni foi 0264 Calibração concluída com êxito! concluída com êxito. A tentativa de normalização no dispositivo Actim 1ngeni foi 0265 Normalização concluída com êxito!
  • Seite 601: Símbolos E Rótulos

    Número de catálogo Limites de temperatura Manter seco Frágil, manusear com cuidado Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim é uma marca registrada da Actim Oy.
  • Seite 602 GARANTIA O dispositivo Actim 1ngeni dispõe de uma garantia contra defeitos de fabrico e no material durante o período de um (1) ano. Para obter informações específicas da garantia, contacte a Actim Oy. Os seguintes defeitos estão especificamente excluídos da garantia: Defeitos causados por uma utilização incorrecta ou embalagem incorrecta para devolução.
  • Seite 603 M A N U A L U L I N S T R U M E N T U L U I...
  • Seite 604: Informații Generale

    Informații generale Drepturi de autor Acest manual, precum și produsele hardware și software descrise în acesta, sunt furnizate pe bază de licență și pot fi utilizate și/sau copiate numai în conformitate cu termenii licenței respective. Actim este o marcă comercială a Actim Oy. Avertizare cu privire la incidentele grave Pentru un pacient/utilizator/terț din Uniunea Europeană și din țările cu un regim de reglementare identic (IVDR, UE 2017/746/UE) dacă, pe durata utilizării acestui dispozitiv sau în urma utilizării acestuia, se produce un incident grav, raportați-l producătorului și autorității naționale competente. Informațiile de contact ale producătorului acestui dispozitiv, în scopul raportării unui incident grav, sunt: Actim Oy, Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finlanda Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com, support@actimtest.com Avertizări Avertizare Risc de electrocutare. Nu utilizați Avertizare Utilizați întotdeauna instrumentul Actim instrumentul sau bateria externă dacă acestea au 1ngeni pe o suprafață plană, uscată și ferită de lumina fost desfăcute, deteriorate sau expuse la umiditate, solară directă. condens sau precipitații. Bateria externă este sigilată și nu conține piese reparabile de către utilizator. Nu Avertizare Nu mișcați instrumentul în timpul utilizați modulul împreună cu piese deteriorate sau efectuării unui test. expuse. Avertizare Nu atingeți ecranul cu obiecte ascuțite. Avertizare Nu demontați și nu încercați să reparați Avertizare Nu scăpați instrumentul pe jos.
  • Seite 605 Dimensiuni: 124 mm X 114 mm X 118 mm Greutate: Aprox. 650 g Compatibilitate imprimantă: Imprimantă Seiko SLP620 și SLP650 conectată prin USB. Mediu de utilizare: Utilizare în interior (ferit de apă) 15°C – 30°C. UR 20% – 70% (fără condens). Altitudine 0-2000 m. Mediu de păstrare: 2°C – 45°C, UR 20% – 70% (fără condens) timp de cel puțin 7 zile. • Așezați instrumentul pe o masă stabilă, plană, într-un împiedicare sau agățare care ar putea cauza deteriorarea mediu de birouri sau laboratoare . Poziționați dispozitivul instrumentului sau vătămarea corporală. astfel încât să fie ușor să opriți instrumentul și să îl • Instrumentul este o piesă care nu poate fi reparată, iar decuplați de la sursa de alimentare electrică. demontarea acestuia va anula garanția instrumentului. • Instrumentul Actim 1ngeni nu este conceput ca instrument • Asigurați-vă că ați montat miezuri de ferită la accesoriile portabil; utilizați-l doar pe o suprafață plană. periferice USB înainte de a utiliza instrumentul. • Instalați instrumentul la cel puțin 100 mm de marginea • Categorii de instalare (categorii de supratensiune) II. mesei. • Priza de alimentare de la rețeaua electrică pentru bateria • Instalați cablurile astfel încât să preveniți riscul de externă cu c.a./c.c. trebuie să fie ușor accesibilă.
  • Seite 606 1 Introducere 5 Efectuarea unui test 1.1 Scop de utilizare 5.1 Testul pentru pacient 1.2 Componentele pachetului 5.2 Testul pentru pacient (Doar pentru citire) 1.3 Prezentare generală a instrumentului Actim 6 Controlul calității 1ngeni 6.1 Autotestarea 1.4 Interfața cu utilizatorul 6.2 Verificarea instrumentului 1.4.1 Ecranul de pornire 6.3 Lichidele de control...
  • Seite 607: Introducere

    Introducere INTRODUCERE 1.1 Scop de utilizare Actim 1ngeni este un instrument automatizat pentru diagnostic in vitro rapid. Instrumentul a fost conceput pentru ® a furniza rezultate cantitative și/sau calitative pentru testele de colorimetrie imunocromatografice de măsurare a diverșilor analiț?i din probele pacienților, pentru a facilita diagnosticarea și monitorizarea tratamentului. Instrumentul este conceput pentru a fi utilizat de profesioniștii medicali din laboratoarele clinice și mediile pentru testare în proximitatea pacientului (near-patient testing NPT). Instrumentul este menit să fie utilizat împreună cu kiturile de test Actim 1ngeni. Populația țintă este definită de analizele asociate. Tipul de eșantion este bazat pe analizele asociate. Doar pentru diagnostic in vitro. 1.2 Componentele pachetului - Instrumentul Actim 1geni (Nr. cat. 19101AC) - Sursă de alimentare cu energie - Adaptoare de uz internațional - Miezuri de ferită pentru fixarea accesoriilor USB - Verificare instrument (Nr. cat. 19116IC). De asemenea, verificarea instrumentului este disponibilă separat. Materialele necesare, însă nefurnizate, sunt listate în instrucțiunile de utilizare a kitului de test Actim 1ngeni. 1.3 Prezentare generală a instrumentului Actim 1ngeni CONEXIUNE USB ECRAN TACTIL LCD TFT CU AFIȘAJ COLOR CONEXIUNE ETHERNET SLOT PENTRU CARTUȘ Fig 1. Vedere frontală a instrumentului. ETICHETĂ CU VALORI NOMINALE DIFUZOR AUDIO CONEXIUNI USB NUMĂR DE SERIE BUTON DE ALIMENTARE SLOT DE BLOCARE DE SIGURANȚĂ...
  • Seite 608: Interfața Cu Utilizatorul

    Introducere 1.4 Interfața cu utilizatorul Toate interacțiunile operatorului cu instrumentul Actim 1ngeni au loc prin intermediul ecranului tactil al instrumentului. 1.4.1 Ecranul de pornire Afișează butoanele pentru accesarea testului, rezultatelor și setărilor. Se afișează ora și data curente setate, precum și ID-ul de utilizator. 1.4.2 Tastatura și tastatura numerică Tastatura de pe ecran și tastatura numerică permit introducerea textului de către utilizator pe instrument. Textul poate fi de asemenea introdus cu ajutorul unui cititor de coduri de bare. 1.4.3 Instrumente de navigare Revenirea la meniul Deconectare de pornire Înapoi Test Anulare Instrument Imprimare de căutare Administrator Export...
  • Seite 609: Structura Meniului

    IMPORT TIPURI DE TESTE CARACTERISTICILE POT FI ASCUNSE, ÎN FUNCȚIE DE SETĂRILE ADMIN CONECTIVITATE DATE MODIFICARE PAROLĂ ADMINISTRATOR REVENIRE LA SETĂRI IMPLICITE UTILIZATOR Fig 3. Structura meniului 1.4.5 Butonul de alimentare ca indicator de stare a instrumentului Semnalele diferite ale butonului de alimentare indică starea instrumentului. Pornire: Apăsarea butonului de pornire timp de 1 secundă va iniția procesul de pornire a instrumentului Actim 1ngeni. Testarea automată se realizează la fiecare pornire, asigurând funcționalitatea instrumentului. Așteptați finalizarea testării automate a instrumentului, după care se va afiș?a ecranul de pornire al aplicației instrumentului. Nu introduceți cartușul de verificare sau testare a instrumentului în timpul procedurii de testare automată. Închidere: Odată ce instrumentul a pornit și aplicația acestuia este vizibilă, instrumentul poate fi închis la apăsarea butonului de alimentare și menținerea acestuia apăsat timp de 3 secunde. Se afișează bara de stare pentru închidere și instrumentul se închide. Instrumentul va intra în modul economizor de ecran atunci când este lăsat pornit și nu este utilizat. Clipire rapidă: Conexiune de alimentare inițială înregistrată. Clipire lentă: Sursă de alimentare conectată. Închiderea instrumentului.
  • Seite 610: Materiale Necesare

    Introducere 1.5 Materiale necesare Cartuș: Utilizat pentru introducerea unui test în instrument. Cartușul conține un cod QR cu informații specifice testului. Cartușul este furnizat ca parte a kitului de test Actim 1ngeni. Cablu Ethernet: este necesar pentru a conecta Actim 1ngeni la o rețea. Este utilizat pentru conectivitate la Desktop Software și accesarea de la distanță a rezultatelor de test. Conectați cablul de rețea înainte de a alimenta instrumentul. Stick USB: Este utilizat pentru importul și exportul de date (caracteristică nefurnizată împreună cu instrumentul). CARTUȘ CU COD QR Fig 4. Cartuș cu cod QR.
  • Seite 611: Primii Pași

    Primii pași PRIMII PAȘI Această secțiune asistă utilizatorul și utilizatorul admin în configurarea inițială a instrumentului. 2.1 Configurarea inițială de către utilizatorul admin La configurarea inițială, este necesară configurarea instrumentului de către administrator. Figura 5 indică pașii necesari. Despachetați instrumentul Actim 1ngeni și așezați-l pe o masă stabilă, plană, într-un mediu curat de birouri 1) Despachetați instrumentul sau laboratoare. Actualizați 2) Porniți instrumentul software-ul Configurați sursa de alimentare cu energie pentru 3) Autentificați-vă: Importați tipurile regiunea dvs. și conectați sursa de alimentare de ID utilizator: „admin” de teste 12 V la conexiunea pentru alimentare a instrumentului. Parola: „admin” După pornirea instrumentului, acesta efectuează 4) Selectați limba automat o autotestare care durează câteva minute (consultați Secțiunea 6.1 pentru mai multe informații). 4) Resetați parola de admin După efectuarea autotestării, autentificați-vă ca...
  • Seite 612: Configurarea Inițială De Către Utilizator

    Primii pași 2.2 Configurarea inițială de către utilizator 1) Porniți instrumentul 2) Autentificați-vă După configurarea setărilor de bază de către utilizatorul admin, urmează definirea pașilor listați mai jos de către 3) Definiți setările audio utilizator. Pentru pornire: 4) Definiți setările de rețea • Conectați sursa de alimentare de 12 V la conexiunea 5) Definiți configurația imprimantei pentru alimentare a instrumentului. • Autentificați-vă pentru utilizarea instrumentului. 6) Setați luminozitatea Fig 6. Introduceți setările selectând pictograma pentru setări Pașii configurării de către utilizatorul de bază. (consultați Secțiunea 3 pentru instrucțiuni detaliate). Definiți setările audio: a tât tonul tactil, cât și tonurile generale utilizate de instrument, pot fi ajustate de la nivelul 0 la nivelul 5. De asemenea, este posibilă activarea sunetului de test.
  • Seite 613: Setări

    Setări SETĂRI Ecranul „Setări” este accesat din meniul de pornire și permite utilizatorului să configureze instrumentul Actim 1ngeni. Setările diferite pot fi vizualizate folosind pictogramele săgeată. 3.1 Audio Volumul poate fi reglat de la 0 (fără sunet) la 5 (volum maxim) de pe ecranul audio. Volumul implicit este 3. Ascultarea sunetului dorit este posibilă prin apăsarea cuvântului „Test”. Instrumentul utilizează sunete pentru următoarele funcții: • Ton tactil: Un „clic” pe ecran la fiecare utilizare a ecranului tactil • Tonuri: Tonuri de proces pentru terminarea testului, alerte și avertizări 3.2 Rețea Ecranul „Configurare rețea” permite utilizatorului să configureze conexiunea Ethernet a instrumentului. Funcțiile suportate includ: Selectarea între DHCP și o rețea statică Introducerea adresei IP Introducerea măștii de subrețea Setarea implicită este DHCP. Comutarea la IP static, Adresă IP și Mască subrețea trebuie efectuată manual. DHCP (Router): Instrumentul Actim 1ngeni suportă utilizarea unei rețele tipice cu DHCP activat. Conectați instrumentul la un port de rețea al routerului, apoi porniți instrumentul. Utilizarea funcției Static: Adresele IP sunt o metodă de configurare a unei rețele în care adresa IP este atribuită manual. Beneficiile unei adrese statice constau în faptul că adresele IP pot fi atribuite cu atenție, astfel încât fiecare instrument să aibă propria adresă – fără suprapuneri, iar adresa IP este fixă. Însă, aceasta înseamnă că, atunci când conectați un instrument Actim 1ngeni la o rețea nouă, trebuie să selectați opțiunea de configurare „manuală” și să introduceți datele. 3.3 Configurare imprimantă Următoarele setări de imprimantă pot fi modificate: • Selectați Imprimare automată...
  • Seite 614: Luminozitate

    Setări 3.4 Luminozitate Luminozitatea ecranului poate fi ajustată folosind săgețile sus și jos. Setarea implicită este 80%. 3.5 Despre Ecranul Info afișează următoarele informații: Nr. de serie, Silicon ID, Adresă MAC, Adresă IP, Aplicație Versiune, Model, Versiune Hardware Baseboard, Versiune Core Hardware, Baseboard Versiune Firmware, Versiune Firmware Trayboard, ID revizie, RAM (MB), Pachet tipuri de teste, Expunere calibrare autotestare, Verificare instrument O înregistrare a acestor câmpuri de identificare poate ajuta la furnizarea de suport și asistență. O înregistrare a acestor informații poate fi exportată de pe instrument folosind opțiunea „Export rezultate test” sau „Export fișier rezumat” și poate fi găsită pe stickul USB conectat, în fișierul Instrument Details.csv (Detalii instrument).
  • Seite 615: Setările Utilizatorului Admin

    Setările utilizatorului admin SETĂRILE UTILIZATORULUI ADMIN Setările utilizatorului admin permit utilizatorului admin să configureze funcțiile instrumentului Actim 1ngeni. Introduceți ID-ul de utilizator admin. Introduceți parola de utilizator admin (consultați Secțiunea 2.1. pentru autentificarea inițială și Secțiunea 4.12 pentru instrucțiuni privind schimbarea parolei). Parola de admin este necesară pentru a accesa setările administratorului. Utilizatorii admin autorizați vor primi parola respectivă. Utilizatorul admin vizualizează același meniu de pornire ca un utilizator standard, având în plus pictograma pentru setările utilizatorului admin (consultați Fig 3). Utilizați setările de administrator pentru a modifica sau actualiza configurația instrumentului, inclusiv: • Export • Config. test • Utilizatori • Verificare instrument • Test de control • Autotestare • Import tipuri de teste • Limbă • Setare oră • Setare dată • Modif. parolă admin.
  • Seite 616: Export

    Setările utilizatorului admin 4.1 Export Ecranul de setări „Export” permite utilizatorului admin să exporte datele de pe instrument pe un stick USB conectat. „Export fișier .csv” exportă un fișier .csv care conține un rezumat al tuturor rezultatelor de test stocate pe instrument. Aceste pot fi vizualizate în Excel. „Export fișier .TSV” exportă un fișier .tsv care conține un rezumat al tuturor rezultatelor de test stocate pe instrument. Aceste pot fi vizualizate în Excel. Utilizatorul va avea opțiunea de a șterge toate rezultatele testelor după efectuarea exportului. Rezultatele exportate pe stickul USB trebuie redenumite înainte de a exporta rezultate noi. „Export diagnostic test” îi permite utilizatorului administrator să exporte date, fiecare valoare de câmp fiind separată de următoarea valoare cu un caracter „tab” (de ex. „2 56”). În acest caz, 2 și 56 vor fi plasate pe coloane separate. Utilizatorul poate să utilizeze funcția „Export jurnal dispozitiv” și să trimită acest fișier producătorului în cazul efectuării unor lucrări de service, întreținere sau reparații. Setarea implicită pentru această funcție este „oprit”. Instrumentul Actim 1ngeni poate stoca până la 999 de rezultate. Înainte ca memoria să se umple se va afișa o avertizare. Rezultatele testului și ale controlului calității trebuie exportate înainte de umplerea memoriei, sau memoria va fi suprascrisă. 4.2 Salvarea diagnosticului Activarea funcției Salvare diagnostic crește substanțial utilizarea memoriei instrumentului, deoarece aceasta colectează informații în fișierul JSON în scopuri de depanare. A se utiliza numai conform indicațiilor personalului de asistență pentru instrument. Setarea implicită este oprit. 4.3 Doar pentru citire În modul de test Doar pentru citire, reacția testului se produce în exteriorul instrumentului. Utilizatorul este responsabil pentru pornirea și desfășurarea temporală a analizei. Opțiunea Doar pentru citire este vizibilă în lista cu opțiuni pentru test, dacă aceasta este activată de către utilizatorul admin. Toate testele efectuate în modul Doar pentru citire sunt marcate în rezultatele testelor. Modul Doar pentru citire este util atunci când testele sunt citite în serie.
  • Seite 617: Utilizatori

    Setările utilizatorului admin 4.4 Utilizatori Utilizatorul admin deține controlul deplin asupra listei de utilizatori, inclusiv a următoarelor funcții: • Vizualizarea listei de utilizatori • Adăugarea de utilizatori noi • Activarea sau dezactivarea verificării ID-ului de utilizator (setarea implicită este „pornit”) • Exportul și importul listelor de utilizatori folosind un stick de memorie USB 4.5 Verificarea instrumentului Utilizatorul admin poate configura metoda și planificarea pentru verificarea instrumentului (prescurtat VI): Metoda poate fi configurată între: Fără: p rin care funcția de verificare a instrumentului este ascunsă de test și rezultate și nu se aplică nicio stare a verificării instrumentului. Avertizare: p rin care înaintea efectuării unui test de control sau a unui test pentru pacient atunci când starea verificării instrumentului este setată la eroare sau este scadentă, se afișează o avertizare pentru utilizator. Blocare: p rin care utilizatorul este împiedicat să efectueze un test de control sau un test pentru pacient atunci când starea verificării instrumentului este setată la eroare sau este scadentă. Frecvența cu care instrumentul solicită testul poate fi selectată de către utilizatorul admin (fără, zilnic, săptămânal sau lunar). Frecvența implicită de verificare a instrumentului este zilnic, iar frecvența minimă recomandată este cel puțin săptămânal. (Consultați Secțiunea 6 pentru mai multe informații). 4.6 Testul de control Utilizatorul admin poate configura metoda și planificarea pentru testul de control: Metoda poate fi configurată între: Fără: p rin care funcția de test de control este ascunsă de test și rezultate și nu se aplică nicio stare a testului de control.
  • Seite 618: Autotestarea

    Setările utilizatorului admin 4.7 Autotestarea Utilizatorul admin poate efectua o autotestare după preferințe și poate configura planificarea unei autotestări automate. Planificarea poate fi efectuată selectând una dintre următoarele opțiuni: fără, zilnic, săptămânal sau lunar. După scurgerea numărului de zile de la efectuarea ultimei autotestări, autotestarea este efectuată din nou. Autotestările planificate nu întrerup testarea. (Consultați Secțiunea 6 pentru mai multe informații). 4.8 Importul de tipuri de teste Instrumentul este furnizat de producător cu un set implicit de tipuri de teste încărcate pe acesta. Dacă producătorul pune la dispoziție noi tipuri de teste, utilizatorul admin poate importa tipuri de teste pe instrument. Tipul de fișier corespunzător trebuie încărcat de pe un stick USB. Stickul USB trebuie să fie conectat la instrument înainte de a încerca efectuarea importului. Dacă fișierul cu tipuri de teste a fost importat cu succes, instrumentul afișează mesajul de confirmare „Info” pentru utilizator. Instrumentul va reporni. Informațiile despre pachetul de tipuri de teste pot fi vizualizate pe ecranul „Despre” al instrumentului (consultați Secțiunea 3.5 pentru mai multe informații). Importul unui nou pachet de tipuri de teste va înlocui pachetul de tipuri de teste încărcat anterior pe dispozitiv. Pachetul de tipuri de teste Workspace trebuie să fie amplasat în folderul cu directoare rădăcină de pe stickul de memorie flash USB pentru ca instrumentul Actim 1ngeni să găsească fișierul cu pachetul de tipuri de teste. 4.9 Limba Ecranul de setări „Limbă” permite utilizatorului admin să schimbe limba instrumentului. Toate șirurile de text de pe instrument vor fi afișate în limba selectată. Șirurile de text care sunt introduse în pachetul de tipuri de teste sunt independente de setările pentru limbă. Setarea implicită pentru limbă este Engleză (Marea Britanie).
  • Seite 619: Setare Oră Și Dată

    Setările utilizatorului admin 4.10 Setare oră și dată Ecranul Oră și dată îi permite utilizatorului administrator să seteze ora și data corecte. Utilizați ecranul tactil pentru a alege între formatul de 12 ore și cel de 24 de ore. Utilizați ecranul tactil pentru a selecta ora, minutele, ziua, luna sau anul și folosiți săgețile sus și jos pentru ajustare Apăsați [OK] pentru a salva setările. Instrumentul va reporni pentru adoptarea datei și a orei noi. NOTA 1. Ora și data sunt afișate pentru utilizator pe ecranul principal. Ora și data sunt confirmate de utilizator. NOTA 2. Ceasul de timp real (RTC) al instrumentului ACTIM 1NGENI menține ora setată a instrumentului, atunci când acesta este oprit. Luați în considerare ora de vară din zona dvs. 4.11 Modificarea parolei de admin Parola de admin poate fi schimbată selectând opțiunea „Modif. parolă admin” din meniul „Setări admin”. Introduceți parola curentă: Utilizatorul admin trebuie să introducă parola de administrator curentă pentru a dovedi că are autorizarea de a modifica parola de admin. Introduceți parola nouă: Utilizatorul admin trebuie să introducă o parolă nouă. Asigurați-vă că parola utilizatorului admin este păstrată în siguranță pentru a preveni blocarea setărilor instrumentului.
  • Seite 620: Conectivitate Date

    Setările utilizatorului admin 4.12 Conectivitate date Conectivitatea datelor se referă la abilitatea de conectare la un sistem informatic de laborator (LIS) și de a trimite rezultatele analizelor pentru stocare în sistemul respectiv. Instrumentul Actim 1ngeni comunică cu un server LIS folosind standardul HL7. Acest standard definește schimbul de date TCP/IP și cadrele de protocol utilizate pentru comunicarea dintre un server LIS și un instrument. Notă!. Numai comunicațiile unidirecționale sunt posibile cu caracteristica de transmisie LIS de la instrumentul Actim 1ngeni la serverul LIS. Format de pachet Rezultatele care trebuie trimise către LIS sunt împachetate într-un pachet de date în format ASCII. Pachetul este împărțit în câteva categorii/secțiuni largi, fiecare dintre acestea conținând câmpuri adecvate pentru anumite tipuri de informații. De exemplu, un pachet de date poate conține următoarele categorii: • Antet mesaj – Informațiile utilizate pentru a analiza mesajul • Segment specimen – Informațiile despre specimenele testate • Segment solicitare observație – Informații despre Tipul de test solicitat (1 sau mai multe) • Segmente rezultate observație – Informațiile despre rezultatele testelor. Categoriile de mai sus sunt definite în standardul HL7 Configurare conexiune LIS Secțiunea următoare prezintă pașii de configurare a Actim 1ngeni pentru comunicațiile LIS: Pasul 1. Selectați Configurare LIS din meniul Conectivitate date Primul pas constă în configurarea setările pentru adresa IP a serverului LIS și numărul portului în Actim 1ngeni, pentru a stabili comunicațiile în aceeași rețea. Pasul 2. Configurați setarea Adresă IP Server LIS Configurarea comunicațiilor cu serverul LIS necesită cunoașterea acreditărilor...
  • Seite 621 Setările utilizatorului admin Pasul 3. Configurați setarea Număr port server LIS Configurarea comunicațiilor cu serverul LIS necesită cunoașterea acreditărilor serverului. Contactați furnizorul IT pentru a obține detaliile privind adresa IP și numărul portului pentru serverul LIS de utilizat. • Selectați opțiunea „Număr port”. • Introduceți numărul de port al serverului LIS în câmpul furnizat. Valoarea implicită furnizată este 51112. Cu toate acestea, acest număr va fi specific serverului LIS folosit. Numărul trebuie să se încadreze în intervalul următor: 49152 - 65535 Trin 4. Test forbindelsen til LIS-serveren Pentru a testa conexiunea dintre Actim 1ngeni și serverul LIS, executați opțiunea „Testare conexiune”: • Selectați „Testare conexiune” • Se va afișa una dintre aceste trei stări: o În așteptare: Testarea conexiunii nu a fost încă executată o Reușită: Actim 1ngeni se conectează cu succes la LIS o Nereușită: Actim 1ngeni nu a reușit să se conecteze la LIS Apăsați pictograma OK pentru a confirma setările aplicate pentru adresa IP și numărul de port ale serverului LIS. Utilizați opțiunea „Ștergere setări”, pentru a șterge rapid toate opțiunile configurate din meniul Configurare LIS. Verificare stare conectivitate • Stare conectivitate Utilizatorul poate accesa ecranul Stare pentru a vizualiza statisticile datelor de transmisie cu serverul LIS. Pentru aceasta, navigați la meniul Conectivitate date din Setări admin și selectați opțiunea „Stare conectivitate”. • Stare LIS În meniul Stare LIS, utilizatorul poate revizui statisticile de transmisie cu serverul LIS.
  • Seite 622 Setările utilizatorului admin • Trimitere toate netrimise Opțiunea „Trimitere toate netrimise” execută transmisia imediată a tuturor rezultatelor de test netrimise către LIS. Consultați Capitolul 1.4.4 Indicatoare de pe bara de instrumente, pentru a înțelege Starea transmisiei afișată de instrumentul Actim 1ngeni. În timpul trimiterii rezultatelor, numărul de rezultate netrimise va scădea până la 0, pe măsură ce fiecare rezultat netrimis anterior este trimis către serverul LIS. În timpul transmisiei rezultatelor, un buton de oprire (X) va fi afișat în colțul din dreapta jos al ecranului. Acesta îi va permite utilizatorului să oprească transmisia în curs și să lase rezultatele rămase netrimise. Trimitere automată Utilizatorul poate seta instrumentul Actim 1ngeni să trimită automat rezultatele către serverul LIS la intervale regulate. După expirarea intervalului, toate rezultatele netrimise vor fi trimise către serverul LIS. Trimiterea automată poate fi configurată prin selectarea opțiunii „Trimitere automată” din meniul Conectivitate date din Setări admin. Pornire > Setări admin > Conectivitate date > Trimitere automată. Activați/dezactivați butonul Trimitere automată, pentru a activa opțiunea Perioadă trimitere automată Ajustați perioada Trimitere automată cu săgețile sus/jos. Perioadele disponibile sunt: • 5 minute • 15 minute • 30 minute • 1 oră • 1 zi Apăsați pictograma OK pentru a confirma setările aplicate Ștergere stare trimis Utilizatorul poate șterge starea trimis pentru numărul de transmisii către serverul LIS. Acest lucru poate fi util dacă utilizatorul exportă toate rezultatele de test de pe instrument, șterge memoria și dorește să urmărească individual oricare dintre...
  • Seite 623 Setările utilizatorului admin Enviar Resultado Único para o Servidor LIS Există două metode de a trimite un singur rezultat către serverul LIS: • La finalul execuției unui test live, • Din meniul Rezultate După executarea unui test, selectați pictograma Export pentru a deschide opțiunile de exportare a rezultatului. În timpul vizualizării paginii Rezultat, selectați pictograma Export pentru a deschide opțiunile de exportare a rezultatului. Selectați butonul „Trimitere la LIS” pentru a transmite rezultatul vizualizat curent către serverul LIS; indiferent de starea trimis/netrimis anterioară a acestuia. Notă! LIS trebuie configurat înainte ca utilizatorul să poată exporta rezultatul către LIS Notă! Butonul de export este dezactivat de pe ecranul cu rezultate dacă LIS nu este configurat și nu este detectată nicio unitate USB...
  • Seite 624: Efectuarea Unui Test

    Efectuarea unui test EFECTUAREA UNUI TEST > TEST PACIENT Este esențial ca mesajele de pe ecran să fie respectate pe toată durata procesului de test. 5.1 Testul pentru pacient Selectați un test nou apăsând pictograma de test din meniul de pornire. Introduceți un ID de pacient (1-20 de caractere) folosind tastatura de pe ecran sau un scaner de coduri de bare (consultați Secțiunea 9 pentru mai multe informații). Instrumentul Actim 1ngeni afișează numărul testului și ID-ul de pacient și cere utilizatorului să introducă cartușul de test. Pentru recoltarea probelor și activarea testului, consultați documentul cu instrucțiuni de utilizare pentru testul Actim 1ngeni. Testul începe după detectarea introducerii cartușului. Selectarea butonului înapoi anulează testul și nu se salvează date. Se salvează tipul de test și ID-ul de utilizator. Ecranul de test va afișa: • Numărul de lot al testului • Data expirării testului • Număr test • ID pacient • Tip test • ID utilizator • data și ora testului Timpul de incubare rămas Testele expirate nu pot fi folosite împreună cu instrumentul. Rezultatul testului va fi pozitiv sau negativ (consultați Secțiunea 11 pentru mesajele de eroare). Cartușul poate fi detașat de instrument atunci când este afișată fereastra cu rezultate.
  • Seite 625: Testul Pentru Pacient (Doar Pentru Citire)

    • Numărul de lot al testului • Data expirării • ID utilizator • Rezultat linie de control • rezultat Rezultatul poate fi imprimat sau exportat pe un stick USB atașat (vezi Capitolul 7 pentru mai multe informații) sau LIS (vezi Secțiunea 4 pentru mai multe informații). 5.2 Testul pentru pacient (Doar pentru citire) În modul de test Doar pentru citire, reacția testului se produce în exteriorul instrumentului. Utilizatorul este responsabil pentru pornirea și desfășurarea temporală a analizei. Selectați un test nou apăsând pictograma de test. Introduceți un ID de pacient (1-20 de caractere) folosind tastatura de pe ecran sau un scaner de coduri de bare (consultați Secțiunea 9 pentru mai multe informații). Instrumentul Actim 1ngeni afișează numărul testului și ID-ul de pacient și cere utilizatorului să introducă cartușul de test. Pentru recoltarea probelor și activarea testului, consultați documentul cu instrucțiuni de utilizare pentru testul Actim 1ngeni. Rezultatul testului este citit după detectarea introducerii cartușului. Selectarea butonului înapoi anulează testul și nu se salvează date. Se salvează tipul de test și ID-ul de utilizator. Testele expirate nu pot fi folosite împreună cu instrumentul. Rezultatul testului va fi pozitiv sau negativ (consultați Secțiunea 11 pentru mesajele de eroare). Fereastra cu rezultatul pacientului conține: • Numărul testului • ID-ul de pacient • Ora și data testului • Modul tipului de test (Doar pentru citire) • Numărul de lot al testului • Data expirării •...
  • Seite 626: Controlul Calității

    Controlul calității CONTROLUL CALITĂȚII 6.1 Autotestarea Autotestarea este un test automat al instrumentului executat automat în timpul de pornire a instrumentului, sau în funcție de planificarea efectuată de către utilizatorul admin. Acesta poate fi de asemenea executat în orice moment de către utilizatorul admin. Efectuarea autotestării în mod independent de pornire și planificarea unui test automat pot fi realizate folosind setările de admin. > EXECUTARE AUTOTESTARE / PLANIFICARE AUTOTESTARE Nu introduceți cartușul de verificare sau testare a instrumentului în timpul procedurii de testare automată. După executarea autotestării, vor fi disponibile următoarele ecrane de stare: Reușit: În cazul autotestării la pornire, instrumentul afișează ecranul de autentificare. Avertizare: S e afișează mesajul „Avertizare autotestare!”. În cazul autotestării la pornire: utilizatorul confirmă și trece la ecranul de autentificare, iar testarea nu este întreruptă. Când autotestarea este solicitată sau planificată de către utilizatorul admin: utilizatorul confirmă și revine la ecranul aplicației anterioare. Testarea nu este întreruptă. Eroare: S e afișează mesajul „Eroare autotestare! Testarea a fost întreruptă”. În cazul autotestării la pornire: utilizatorul confirmă și trece la ecranul de autentificare. Când autotestarea este solicitată sau planificată de către utilizatorul admin: utilizatorul confirmă și revine la ecranul aplicației anterioare. Testarea pacientului și testarea de control sunt întrerupte. Rezultatul autotestării curente este disponibil pe ecranul cu informații despre instrument, iar ultima autotestare reușită este listată în raportul imprimat. Fiecărei autotestări nereușite i se atribuie un nivel de severitate: Eroare: starea autotestării este setată la eroare și testarea este întreruptă. Avertizare: starea autotestării este setată la eroare, dar testarea nu este întreruptă. Eroare critică: starea autotestării este setată la eroare și instrumentul repornește. 6.2 Verificarea instrumentului Funcția Verificarea instrumentului oferă posibilitatea de a verifica periodic funcțiile instrumentului. Această verificare are avantajul că este independentă de orice...
  • Seite 627: Lichidele De Control

    Verificarea instrumentului se poate efectua prin apăsarea pictogramei de test și selectarea verificării instrumentului. > VERIFICAREA INSTRUMENTULUI Instrumentul afișează numărul testului și cere utilizatorului să introducă testul. Testul începe după detectarea introducerii cartușului. Utilizați un cartuș special care să conțină banda de test VI, concepută doar pentru verificarea instrumentului. Rezultatul testului va fi reușit sau eroare. Rezultatele nereușite nu sunt afișate ca rezultate ale unui test, în schimb se afișează „Eroare: {0}” ca rezultat al testului Codul de eroare poate fi căutat în secțiunea Eroare a acestui manual de utilizare. În cazul unui rezultat nereușit, este recomandată oprirea și repornirea instrumentului și repetarea verificării instrumentului cu ajutorul unui cartuș VI nefolosit. Fereastra cu rezultatul verificării instrumentului conține: • Număr test • Ora și data testului • Numărul de lot al cartușului VI • Data expirării cartușului VI • ID utilizator • Rezultat • Stare LIS • Rezultat linie de control Rezultatul poate fi imprimat sau exportat către un stick USB (consultați Secțiunea 7 pentru mai multe informații). 6.3 Lichidele de control > TEST CONTROL Kiturile cu lichide de control Actim sunt disponibile separat. Când instrumentul este utilizat pentru prima oară, este recomandată efectuarea unor controale ale calității pozitive și negative reușite. Dacă testarea de control este setat la blocare de către utilizatorul admin, utilizatorul trebuie să efectueze atât un test de control al calității pozitiv, cât și unul negativ, reușite, înainte de a putea efectua un test pentru pacient. Lichidele de control pot fi de asemenea testate în orice moment pentru conformitatea cu cerințele locale. Testul cu lichide de control poate fi de asemenea efectuat în modul doar pentru citire. Starea de control pentru tipurile de teste individuale poate fi vizualizată în meniul testului de control.
  • Seite 628 Controlul calității Introduceți un ID de control unic folosind tastatura de pe ecran sau un cititor de coduri de bare pentru a completa câmpul de text. Apăsați pictograma OK pentru a salva intrarea de text (1-20 de caractere). Instrumentul afișează numărul testului și ID-ul de control și cere utilizatorului să introducă testul. Rezultatul testului este citit după detectarea introducerii cartușului. Selectarea butonului „înapoi” anulează testul și nu salvează date ale testului. Utilizatorul trebuie să selecteze testul de control asociat cu un rezultat cunoscut pe care dorește să îl execute pentru testul introdus. Selectarea butonului „Anulare” anulează testul și nu salvează datele testului. Testul va expira dacă nu se efectuează o selecție înainte de expirarea numărării de către cronometru. Instrumentul afișează numărul de lot și data expirării testului introdus în instrument, pe lângă numărul testului și ID-ul de control. Ora testului este preluată din evenimentul de introducere a casetei. Tipul de test, ID-ul de utilizator și timpul de incubare rămas sunt afișate pe ecran. Testele expirate nu pot fi folosite împreună cu instrumentul. Rezultatul testului va fi reușit sau eroare. Rezultatele nereușite nu sunt afișate ca rezultate ale unui test, în schimb se afișează „Eroare: {0}” ca rezultat al testului Codul de eroare poate fi căutat în secțiunea Eroare a acestui manual de utilizare. Fereastra cu rezultatul de control conține: • Număr test • ID control • Ora și data testului • Tipul de control • Numărul de lot al testului utilizat • Data expirării testului utilizat • ID utilizator • Rezultat • Stare LIS Rezultatul poate fi imprimat sau exportat pe un stick USB atașat (vezi Capitolul 7 pentru mai multe informații) sau LIS (vezi Secțiunea 4 pentru mai multe informații).
  • Seite 629: Starea De Control

    Controlul calității 6.4 Starea de control Starea de control a fiecărui tip de test (de exemplu, PROM sau Partus) este indicată de o pictogramă. Rezultatele nereușite ale controlului calității pot afecta rezultatele testului. Nereușit apare atunci când unul sau mai multe dintre testele de control asociate au eșuat. Nereușit Scadența apare atunci când unul sau mai multe dintre testele de control asociate sunt scadente. Scadență Reușit apare atunci când toate testele de control asociate Reușit sunt reușite.
  • Seite 630: Rezultatele

    Rezultatele REZULTATELE 7.1 Rezultatele testului pentru pacient Instrumentul salvează automat rezultatele testului într-o locație din memoria instrumentului sau în LIS, dacă este configurat (vezi Capitolul 4 pentru mai multe informații). Meniul de rezultate este accesat prin pictograma pentru rezultate: > TEST PACIENT În „Test pacient” se afișează o listă cu rezultatele tuturor testelor pentru pacient salvate în memoria instrumentului. Se afișează următoarele informații: • ID-ul de pacient • Data și ora testului Pe ecranul cu rezumatul rezultatelor se poate naviga folosind săgețile de navigare în sus și în jos. 7.2 Căutarea rezultatelor > TEST PACIENT Utilizatorul poate căuta anumite rezultate ale unui test pentru pacient în lista de rezultate introducând unul din următorii termeni de căutare: • Numărul testului • ID-ul de pacient • Ora și data testului • Tipul de test • Numărul de lot • Data expirării • ID-ul de utilizator...
  • Seite 631: Imprimarea Și Exportul Rezultatelor

    Rezultatele 7.3 Imprimarea și exportul rezultatelor > TEST PACIENT (de ex.) (export) / (imprimare) Utilizatorul poate selecta rezultatul de pe ecranul cu rezumatul rezultatelor pentru a vizualiza un rezultat individual. Fereastra cu rezultatul pacientului conține: • Număr test • ID pacient • Tip test • Stare LIS • Data și ora testului • Numărul de lot • Data expirării • ID utilizator • Rezultat linie de control • Rezultat test final Rezultatul poate fi imprimat sau exportat pe un stick USB atașat (vezi Capitolul 7 pentru mai multe informații) sau LIS (vezi Secțiunea 4 pentru mai multe informații). Nu uitați să conectați accesoriul dorit sau stickul USB înainte de a apăsa pictograma de export sau de imprimare. 7.4 Rezultatele testului de control > REZULTATE TEST CONTROL Dacă din meniul de rezultate este selectată opțiunea Teste de control, se va afișa o listă cu rezumatul tuturor testelor de control salvate în memoria instrumentului cu următoarele informații: •...
  • Seite 632: Rezultatele Verificării Instrumentului

    Rezultatele Utilizatorul poate selecta rezultatul de pe ecranul cu rezumatul rezultatelor pentru a vizualiza un rezultat individual. Fereastra cu rezultatul controlului afișează: • Număr test • ID lot de control • Ora și data testului • Tip test • Stare LIS • Număr lot (dacă este disponibil) • Data expirării (dacă este disponibilă) • ID utilizator • Rezultat linie de control • Rezultat (Consultați Secțiunea 7.3 pentru mai multe informații despre imprimarea și exportul rezultatelor). 7.5 Rezultatele verificării instrumentului > VERIFICAREA INSTRUMENTULUI Dacă din meniul de rezultate este selectată opțiunea Verificare instrument, se va afișa o listă cu rezumatul tuturor verificărilor instrumentului salvate în memoria instrumentului cu următoarele informații: • Rezultatul verificării instrumentului • Data și ora testului Pe ecranul cu rezumatul rezultatelor se poate naviga folosind săgețile de navigare în sus și în jos. Utilizatorul poate filtra lista cu rezumatul introducând un termen de căutare (consultați Secțiunea 7.2 pentru mai multe informații). Utilizatorul poate selecta rezultatul de pe ecranul cu rezumatul rezultatelor pentru a vizualiza un rezultat individual. Fereastra cu rezultatul afișează: •...
  • Seite 633: Curățare, Întreținere Și Service

    Spălați-vă mâinile cu soluție de spălat mâinile Nu utilizați alcool izopropilic la o distanță mai mică după terminarea decontaminării de 3 metri de o flacără deschisă sau o sursă de foc. Evitați contactul cu pielea. Toate specimenele și materialele biologice trebuie tratate ca fiind potențial periculoase și trebuie eliminate la deșeuri conform instrucțiunilor autorităților locale. Materiale recomandate: Mănuși: Mănuși de laborator de unică folosință Lavete: Lavete fără scame Bețișoare: Bețișoare cu vârf din spumă Alcool izopropilic: Alcool izopropilic 99% într-un pulverizator Soluție de spălat mâinile: S oluție dezinfectantă de spălat mâinile Instrumentul Actim 1ngeni poate fi curățat cu o lavetă fără scame, umezită cu alcool izopropilic (AIP). Nu folosiți lichide curgătoare pentru a curăța instrumentul. Înmuiați laveta fără scame în alcool izopropilic și lăsați excesul de lichid să se scurgă. Dacă pe lavetă rămân scame sau praf, eliminați laveta la deșeuri și folosiți o lavetă nouă. Inspectați: Inspectați eventualele semne de deteriorare sau contaminare vizibilă. Eliminați la deșeuri: Eliminați la deșeuri orice materiale rămase pe instrument, cum ar fi componentele unui test. Ștergeți suprafețele: Ștergeți toate suprafețele instrumentului cu lavete umezite cu alcool izopropilic. Eliminați la deșeuri: Eliminați la deșeuri toate materialele și mănușile utilizate. Spălați-vă pe mâini: Spălați-vă pe mâini cu o soluție dezinfectantă de spălat mâinile. Service Actim 1ngeni nu necesită întreținere periodică. În caz că instrumentul funcț?ionează defectuos sau necesită reparații, contactați furnizorul local. Ștergeți toate rezultatele pacienților de pe instrument înainte de expedierea acestuia către centrul de service. Eliminare Instrumentul Actim 1ngeni este un dispozitiv electronic de joasă tensiune. Un instrument Actim 1ngeni uzat trebuie manipulat ca deșeu potențial periculos biologic. Instrumentul trebuie eliminat la Echipamente medicale uzate, în conformitate cu legislația națională și locală. Ștergeți toate datele pacienților înainte de eliminarea instrumentului. Ambalajele sunt realizate din materiale reciclabile.
  • Seite 634: Echipamente Opționale

    Echipamente opționale ECHIPAMENTE OPȚIONALE Echipamentele opționale care pot fi utilizate împreună cu instrumentul Actim 1ngeni pot fi achiziționate separat de la furnizorii respectivi • Stick USB • Imprimantă de etichete Seiko SLP620 și SLP650 • Scaner de coduri de bare Datalogic QuickScan Barcode Wand QD2430 În plus, puteți utiliza o acumulator extern (Tekkeon MP3450). Împreună cu instrumentul Actim 1ngeni sunt furnizate trei miezuri de ferită. Miezul de ferită trebuie să fie montat la următoarele accesorii înainte de utilizarea instrumentului: Poziționați cablul periferic USB în interiorul miezului de ferită; distanța dintre miezul de ferită și baza conectorului USB trebuie să fie de 29±2 mm. Fixați cablul în poziție apăsându-l în jos. Închideți miezul de ferită după ce ați așezat cablul în poziția corectă.
  • Seite 635: Actualizarea Software

    Curățare, întreținere și service ACTUALIZAREA SOFTWARE Atenție: Datele testelor stocate pot fi supuse Atenție: NU SCOATEȚI STICKUL USB ÎN TIMPUL riscului de ștergere în timpul procesului de ACTUALIZĂRII SOFTWARE. Dispozitivul de actualizare a software-ului! Vă recomandăm memorie flash USB poate fi scos din instrument insistent ca înainte de a efectua o actualizare după finalizarea actualizării software. software să arhivați rezultatele testelor stocate pe instrumentul Actim 1ngeni pe un stick USB extern formatat. Actualizarea software: 1. Exportați toate datele rezultatelor de pe instrumentul Actim 1ngeni. 2. Plasați fișierul de actualizare în directorul principal de pe un stick USB gol. 3. Introduceți stickul USB cu actualizarea în portul USB al instrumentului. 4. Opriți instrumentul. 5. Porniți instrumentul și urmați instrucțiunile de actualizare de pe ecran. Atingeți ecranul pentru a începe. 6. După finalizarea actualizării, scoateți stickul USB. Se afișează mesajul „Atingeți ecranul pentru a continua”. 7. Instrumentul va reporni după finalizarea actualizării. 8. Observați numărul versiunii afișat la pornire pentru a verifica dacă actualizarea software a fost aplicată. De asemenea, verificați ecranul Despre al instrumentului pentru a verifica numărul versiunii actualizării. La prima executare a unei autotestări după o actualizare software, este posibilă afișarea unui rezultat eroare sau avertizare. Acordați o atenție deosebită informațiilor furnizate pe ecranul de autotestare cu privire la alte funcții care trebuie utilizate după actualizarea software. Efectuați o a doua autotestare din meniul admin.
  • Seite 636: Depanare

    Depanare DEPANARE Această secțiune descrie pașii de depanare pentru: 1. Casetele de dialog cu erori de test 2. Casetele de dialog cu avertizări 3. Casetele de dialog cu erori 4. Casetele de dialog cu informații Dacă eroarea sau avertizarea persistă după efectuarea pașilor descriși mai jos, contactați distribuitorul local. Avertizare: S oftware-ul utilizează un ecran de avertizare standard. Se va afișa un ecran de avertizare pe care utilizatorul a efectuat o selecție ireversibilă și pentru care este necesară o confirmare. Eroare: D acă instrumentul primește o solicitare sau efectuează o operațiune în afara parametrilor de funcționare normali pentru utilizatorul/testul/funcția respectiv(ă), se va afișa un mesaj de eroare care va explica eroarea survenită și va cere utilizatorului să confirme că a luat la cunoștință eroarea respectivă înainte ca instrumentul să își reia funcționarea normală. În unele cazuri, acesta poate anula un test în curs de desfășurare și/sau poate solicita repornirea instrumentului. Informații: U n ecran cu informații oferă utilizatorului informații importante. Nu este necesară folosirea butoanelor „OK” sau „Anulare” de către utilizator, prin urmare, odată ce utilizatorul a terminat de citit mesajul, va ieși din ecranul respectiv prin apăsarea butonului „OK”.
  • Seite 637 Depanare Casetele de dialog cu erori de test DESCRIERE ACȚIUNE Cauză posibilă: banda nu este prezentă în suportul de benzi. Verificați dacă banda se află în cartuș/suportul de benzi. Verificați dacă există contaminanți. Încercați să reefectuați testul Nu s-a identificat cartușul Cauză posibilă: camera sau LED-urile s-au defectat și Aceasta poate surveni numai dacă Eroare: 2 imaginea este neagră. nivelul de gri mediu din imagine se află Executați o autotestare pe instrument. sub o limită definită. Dacă autotestarea eșuează, contactați furnizorul Cauză posibilă: calibrarea expunerii este necorespunzătoare – reefectuați calibrarea expunerii. Executați o autotestare pe instrument. Dacă instrumentul necesită calibrare, contactați furnizorul. Verificați dacă banda este corect introdusă în cartuș/ suportul de benzi. Înlocuiți-o pentru a verifica prezența contaminanților pe Nu s-a localizat banda marcajele de referință de pe suportul de benzi/cartuș. Instrumentul nu a putut localiza Încercați să reefectuați testul Eroare: 5 cartușul/suportul de benzi în imaginea Încercați un alt suport de benzi/cartuș. achiziționată. Dacă eroarea persistă, contactați furnizorul. „Achiziționați o imagine” a componentelor interne ale instrumentului și verificați dacă imaginea are o calitate corespunzătoare. Semnalul de la bandă nu a putut fi „normalizat” în timpul testului. De regulă, acest lucru se întâmplă atunci când cartușul/suportul se află pe poziția incorectă în imagine. Eroare: 20 Nu s-a putut normaliza Asigurați-vă că ați introdus cartușul corect și repetați testul.
  • Seite 638 Depanare Casetele de dialog cu erori de test Verificați dacă împreună cu instrumentul este utilizat un cartuș/suport de benzi corespunzător. Imposibil de localizat cartușul de Verificați dacă suportul de benzi/cartușul a fost corect benzi/suportul introdus în instrument. Marcajele de referință ale Verificați dacă există contaminanți. Eroare: 38 instrumentului de pe cartuș/suportul Verificați dacă testul selectat corespunde cu cartușul/ de benzi nu au fost găsite. Testul a fost suportul de benzi utilizat. imposibil de continuat. Încercați să reefectuați testul folosind un cartuș/suport debenzi nou. Dacă eroarea persistă, contactați furnizorul. Verificați dacă împreună cu instrumentul este utilizat un cartuș/suport de benzi corespunzător. Cartușul/suportul nu a putut fi Verificați dacă suportul de benzi/cartușul a fost corect identificat corespunzător – Rotație introdus în instrument. Software-ul de analiză a putut localiza Verificați dacă există contaminanți. Eroare: 41 cartușul/suportul de benzi; totuși, Verificați dacă testul selectat corespunde cu cartușul/ unghiul de rotație identificat este în suportul de benzi utilizat. afara limitelor acceptabile. Încercați să reefectuați testul folosind un cartuș/suport debenzi nou. Dacă eroarea persistă, contactați furnizorul. Verificați dacă banda este corect introdusă în cartuș/ Linia de control nu s-a putut localiza, suportul de benzi. candidați multipli Verificați prezența liniei de control.
  • Seite 639 Depanare Casetele de dialog cu erori de test Analizatorul de benzi nu a putut localiza Verificați dacă banda este corect introdusă în cartuș/ linia, validarea zonei liniei nereușită suportul de benzi. S-a găsit o linie, dar valoarea zonei este Verificați linia de test. Eroare: 47 în afara limitelor acceptabile definite Verificați dacă există contaminanți pe bandă. pentru tipul de test. Banda de test/ Încercați să reefectuați testul cartușul este nevalid(ă), sau tipul de Dacă eroarea persistă, contactați furnizorul. test este definit incorect. Furnizorul va verifica pachetul de tipuri de teste. Analizatorul de benzi nu a putut Verificați dacă banda este corect introdusă în cartuș/ localiza linia, validarea poziției liniei suportul de benzi. nereușită Verificați linia de test. S-a găsit o linie, dar valoarea poziției Verificați dacă există contaminanți pe bandă. Eroare: 48 este în afara limitelor acceptabile Încercați să reefectuați testul definite pentru tipul de test. Banda de Dacă eroarea persistă, contactați furnizorul. test/cartușul este nevalid(ă), sau tipul Furnizorul va verifica pachetul de tipuri de teste. de test este definit incorect. Focalizare în afara limitelor Reporniți instrumentul. Focalizarea camerei este în afara Încercați să efectuați o autotestare. limitelor. Furnizorul trebuie să achiziționeze imaginea și să se asigure Eroare: 49 Această eroare va surveni numai că marcajele de validare interne sunt vizibile în mod clar și nu dacă testul are opțiunea „Efectuare...
  • Seite 640 Depanare Casetele de dialog cu erori de test Cauzele posibile sunt: Nu s-a putut lua o decizie, Mesajul Pachetul de teste nu a fost instalat corespunzător – detaliat nu a fost setat încercați să reefectuați importul. Acest lucru se datorează cel mai Se utilizează un pachet de teste necorespunzător împreună probabil unei erori de logică cu versiunea software instalată pe instrument. Verificați Eroare: 66 a algoritmului de decizie definit pentru detaliile versiunii pachetului de teste. pachetul de teste. Contactați furnizorul. Câmpurile „Mesaj detaliat” necesare Furnizorul va verifica pachetul de tipuri de teste pentru nu au fost setate de algoritm. a se asigura că algoritmul setează corect câmpurile „Mesaj detaliat”. Cauzele posibile sunt: Nu s-a putut lua o decizie, Pictograma Pachetul de teste nu a fost instalat corespunzător – nu a fost setată încercați să reefectuați importul. Acest lucru se datorează cel mai Se utilizează un pachet de teste necorespunzător împreună probabil unei erori de logică cu versiunea software instalată pe instrument. Verificați Eroare: 67 a algoritmului de decizie definit pentru detaliile versiunii pachetului de teste. pachetul de teste. Contactați furnizorul. Câmpurile „Pictogramă” necesare nu Furnizorul va verifica pachetul de tipuri de teste pentru a se au fost setate de algoritm. (RESULT_ asigura că pictogramele pentru rezultate sunt setate corect DECISION_ICON_X) de algoritm.
  • Seite 641 Depanare Casetele de dialog cu erori de test Cauzele posibile sunt: Nu s-a putut lua o decizie, Tipul IU nu Pachetul de teste nu a fost instalat corespunzător – a fost setat încercați să reefectuați importul. Acest lucru se datorează cel mai Se utilizează un pachet de teste necorespunzător împreună probabil unei erori de logică Eroare: 71 cu versiunea software instalată pe instrument. Verificați a algoritmului de decizie definit pentru detaliile versiunii pachetului de teste. pachetul de teste. Contactați furnizorul. Câmpul „Tip” necesar nu a fost setat Furnizorul va verifica pachetul de tipuri de teste pentru a se de algoritm. asigura că Tipul IU este setat corect de algoritm. Cauzele posibile sunt: Nu s-a putut lua o decizie, Tip Pachetul de teste nu a fost instalat corespunzător – necunoscut încercați să reefectuați importul. Acest lucru se datorează cel mai Se utilizează un pachet de teste necorespunzător împreună probabil unei erori de logică Eroare: 72 cu versiunea software instalată pe instrument. Verificați a algoritmului de decizie definit pentru detaliile versiunii pachetului de teste. pachetul de teste. Contactați furnizorul. Câmpul „Tip” necesar este setat la un Furnizorul va verifica pachetul de tipuri de teste pentru a se tip nevalid pentru aplicație. asigura că Tip IU este setat corect de algoritm. Cauzele posibile sunt: Nu s-a putut lua o decizie, Marcajul Pachetul de teste nu a fost instalat corespunzător –...
  • Seite 642 Depanare Casetele de dialog cu erori de test Cauzele posibile sunt: Nu s-a putut lua o decizie, Titlul cuant. Pachetul de teste nu a fost instalat corespunzător – încercați nu a fost setat să reefectuați importul. Acest lucru se datorează cel mai Se utilizează un pachet de teste necorespunzător împreună probabil unei erori de logică cu versiunea software instalată pe instrument. Verificați Eroare: 80 a algoritmului de decizie definit pentru detaliile versiunii pachetului de teste. pachetul de teste. Contactați furnizorul. Câmpurile de ieșire „Titlu cuant.” Furnizorul va verifica pachetul de tipuri de teste pentru necesare nu au fost setate corect. a se asigura că câmpurile de ieșire cu valori cantitative sunt corect setate. Cauzele posibile sunt: Nu s-a putut lua o decizie, Valoare Pachetul de teste nu a fost instalat corespunzător – încercați cuant. nu a fost setat să reefectuați importul. Acest lucru se datorează cel mai Se utilizează un pachet de teste necorespunzător împreună probabil unei erori de logică cu versiunea software instalată pe instrument. Verificați Eroare: 81 a algoritmului de decizie definit pentru detaliile versiunii pachetului de teste. pachetul de teste. Contactați furnizorul. Câmpurile „Valoare cantitativă” Furnizorul va verifica pachetul de tipuri de teste pentru necesare nu au fost setate corect. a se asigura că câmpurile de ieșire cu valori cantitative sunt corect setate. Verificați linia de control.
  • Seite 643 Depanare Casetele de dialog cu erori de test Camera a returnat o imagine întunecată sau luminoasă care este în afara limitelor. Reporniți instrumentul. Eroare: Încercați să efectuați o autotestare. Dacă eroarea persistă, Nivel imagine în afara limitelor contactați furnizorul. Achiziționați o imagine a componentelor interne ale instrumentului și verificați dacă imaginea este suficient de clară. Autotestarea per test nu a reușit. Tensiunile din sistem sunt în afara limitelor. Eroare: Reporniți instrumentul. Tensiune în afara limitelor Încercați să efectuați o autotestare. Dacă eroarea persistă, contactați furnizorul. Asigurați-vă că este utilizată alimentarea cu energie corectă Autotestarea per test nu a reușit. Temperatura instrumentului este în afara limitelor. Reporniți instrumentul. Eroare: Temperatură în afara limitelor Încercați să efectuați o autotestare. Temperatura aerului ambiant este în afara limitelor acceptabile. Dacă eroarea persistă, contactați furnizorul. Eroare: Consumabilul a fost eliminat în timpul achiziției imaginii Consumabil eliminat Codul de bare nu a fost găsit în imagine. Asigurați-vă că utilizați cartușul corespunzător. Eroare: Asigurați-vă că cartușul este introdus corect în slot. Codul de bare nu a fost găsit 320 Verificați dacă existe urme de deteriorare sau contaminare pe cartuș Încercați să reefectuați testul.
  • Seite 644 Instrumentul avertizează utilizatorul că ultimul test de Verificarea de instrument nu a reușit sau este verificare a instrumentului nu a reușit sau că este scadent 0008 depășită! pentru un alt test de verificare a instrumentului. Utilizatorul Continuați? poate continua testul, însă este posibil ca rezultatul testului să fie compromis. Instrumentul solicită confirmarea faptului că utilizatorul Resetați setările instrumentului la setările dorește să șteargă toate datele și rezultatele pacienților 0009 din fabrică? introduse de utilizator de pe instrument aducând instrumentul Toate setările și datele curente se vor pierde. la valorile din fabrică. Această casetă de dialog informează utilizatorul că memoria instrumentului Actim 1ngeni este aproape plină și trebuie eliberată în viitorul apropiat. Conectați un stick de memorie Memoria instrumentului este aproape plină! flash USB la instrument, efectuați un export al rezultatelor 0010 Exportați și ștergeți datele rezultate. testelor și confirmați solicitarea de a șterge memoria instrumentului. Această casetă de dialog va fi afișată până la eliberarea sau umplerea memoriei. Această casetă de dialog informează utilizatorul că memoria instrumentului Actim 1ngeni este plină și trebuie eliberată înainte de efectuarea de teste suplimentare. Dacă veți continua, un rezultat va fi șters din memoria cu teste Memoria instrumentului este plină! 0011 pentru a elibera spațiu pentru un nou rezultat al testului. Dacă veți continua, {0} va fi ștearsă. Această acțiune nu este reversibilă. Conectați un stick de memorie flash USB la instrument, efectuați un export al rezultatelor testelor și confirmați...
  • Seite 645 0014 Modificările efectuate se vor pierde. curent al IGU se vor pierde la ieșirea din ecran fără a salva modificările. Aceasta este o avertizare a instrumentului care informează Anulați testul? utilizatorii că prin anularea testului curent se vor pierde 0015 Datele testului se vor pierde. datele curente ale testului. Această acțiune nu este reversibilă. Importați lista de {0} utilizatori? Instrumentul informează utilizatorul că importul unei Lista de utilizatori importată va înlocui lista noi liste de utilizatori va înlocui lista de utilizatori de pe 0017 existentă de utilizatori. instrument. Asigurați-vă că doriți acest lucru înainte de Această acțiune nu este reversibilă. a continua cu solicitarea importului. Dacă instrumentul Actim 1ngeni a fost utilizat în modul Conectat cu software-ul Actim 1ngeni Kinetic, este posibil O conexiune la distanță este încă activă! 0022 ca acesta să găsească conexiunea încă deschisă. Pentru Sigur doriți să anulați? a închide conexiunea, selectați „OK”; pentru a o menține deschisă, selectați „Anulare”. Funcția Salvare diagnostic a instrumentului utilizează mai Salvarea diagnosticului crește substanțial multă memorie decât rezultatul unui test standard. Utilizați 0023 utilizarea memoriei! această funcție numai în scop de depanare. Instrumentul vă Doriți să continuați? avertizează înainte de a activa această funcție. Ieșirea din această pagină va reseta valorile Acesta este un element de utilizator destinat exclusiv 0025 asociate.
  • Seite 646 Intrare nevalidă! Intrarea de text a utilizatorului nu se încadrează în 0516 Intrarea ar trebui să aibă între 1 și 20 de intervalul de 1-20 de caractere alfanumerice cerut. caractere. ID-ul de utilizator introdus există deja pe instrument: Introduceți alt ID de utilizator ID-ul de utilizator există deja! Ștergeți ID-ul de utilizator curent 0517 Introduceți alt ID. Editați ID-ul de utilizator curent ! Următoarele ID-uri de utilizator nu sunt disponibile pe instrument: „admin”, „factory” sau „Actim Oy”. Dacă este detectat un lot expirat, instrumentul nu va 0518 Lot expirat. permite activarea lotului de test. Dacă utilizatorul încearcă să stabilească o conexiune de la distanță cu instrumentul Actim 1ngeni conectat Pornirea modului de la distanță nu a reușit! prin intermediul unei rețele la software-ul Kinetic și 0519 Încercați din nou. încercarea eșuează, sunt recomandate încercările repetate după ce utilizatorul se asigură că configurația rețelei și a hardware-ului fizic este corectă. Dacă o selecție de test cu cod de bare citit intern nu Codul de bare nu corespunde selecției 0520 corespunde tipului de test cunoscut de pe instrument, testului. instrumentul nu va permite continuarea testului. Parola introdusă nu corespunde cu parola salvată pe Parolele nu se potrivesc! 0522 instrument. Încercați să reintroduceți parola. Dacă ați uitat Reintroduceți parola. parola, contactați furnizorul.
  • Seite 647 Depanare Casetele de dialog cu erori Instrumentul nu a putut importa tipurile de teste de pe Importul pachetului de tipuri de teste nu stickul de memorie flash USB conectat. Asigurați-vă că 0529 a reușit! fișierul este plasat corect în directorul principal de fișiere și Încercați din nou. că numele fișierului este corect. Asigurați-vă că pe stickul USB există un singur pachet de tipuri de teste. Instrumentul Actim 1ngeni nu poate găsi cardul SD de Nu s-a găsit cardul SD! memorie externă. 0530 Instrumentul va reporni. Instrumentul nu repornește. Consultați manualul de utilizare. Planificați returnarea instrumentului. Starea de control a fost setată la nereușit! Starea de control pentru tipul de test selectat nu a reușit. Executați un test de control nou pentru tipul de test 0532 Actualizați starea respectiv pentru a actualiza starea de control la reușit. de control. Încercarea de calibrare a instrumentului Actim 1ngeni nu Calibrarea expunerii nu a reușit! 0533 a reușit. Încercați să reefectuați calibrarea. Dacă aceasta nu Încercați din nou. remediază problema, contactați producătorul. Încercarea de normalizare a instrumentului Actim 1ngeni Normalizarea nu a reușit! nu a reușit. Încercați să reefectuați normalizarea. Dacă 0534 Încercați din nou. problema persistă, înlocuiți banda de normalizare. Dacă aceasta nu remediază problema, contactați producătorul. Este posibil ca utilizatorul* să nu poată executa un test până când testul de verificare a instrumentului nu reușește.
  • Seite 648 Verificarea instrumentului este depășită! 0560 Pentru a reseta starea de verificare a instrumentului la Executați o nouă verificare de instrument. Reușit, executați un nou test de verificare a instrumentului. Dacă utilizatorul încearcă să execute un test indisponibil Tip test indisponibil! 0561 pe instrument, instrumentul îl va informa că tipul de test Renunțați la test. respectiv nu este disponibil. Renunțați la test. Instrumentul nu a putut exporta către un stick de memorie flash USB conectat. Aceasta ar putea avea următoarele motive: Export nereușit! a) Stickul de memorie flash USB nu a fost introdus corect în 0562 Încercați din nou. portul serial USB al instrumentului în momentul exportului. b) Stickul de memorie flash USB nu a fost formatat corect și nu poate fi recunoscut de instrumentul Actim 1ngeni. Consultați cerințele pentru USB. Datele rezultatelor au fost deteriorate! A survenit o deteriorare a rezultatelor, încercați să exportați 0563 Consultați manualul de utilizare. rezultatele. Contactați furnizorul. Testul a expirat! Următorul pas al testului nu a fost efectuat în perioada 0564 Renunțați la test. de timp alocată. Testul a expirat. Renunțați la test. Parola introdusă nu este recunoscută de instrument, Parolă nerecunoscută! introduceți parola corectă. 0565 Încercați din nou. Dacă ați uitat parola de admin, contactați furnizorul. Adresa IP {0} nu este validă! A fost introdusă o adresă IP incorectă sau nevalidă.
  • Seite 649 Depanare Utilizatorul nu poate continua cu categoria de selecție a Nu se poate continua! testelor deoarece nu există tipuri de teste disponibile. Nu există tipuri de teste disponibile în 0591 În această situație contactați furnizorul deoarece categoria pachetul de tipuri de teste pentru această de test poate să nu fie inclusă în fișierul pachetului de tipuri categorie de test. de test Parolă nevalidă. A fost introdusă o parolă incorectă sau nevalidă. Verificați 0593 Parolele trebuie să aibă o lungime cuprinsă parola introdusă și încercați din nou. între 8 și 64 de caractere Instrumentul nu a revenit cu succes la setările implicite de utilizator. Solicitarea de revenire la setările implicite Încercați să reefectuați solicitarea. 0594 ale utilizatorului nu a reușit! Dacă solicitarea continuă să eșueze, efectuați o autotes- Încercați din nou. tare. Contactați furnizorul. Introduceți un număr de port valid. A fost introdus un 0595 Număr port nevalid. număr de port incorect sau nevalid. Verificați parola intro- dusă și încercați din nou. Nu s-a putut obține adresa IP. Nu s-a putut obține adresa IP din rețea. Asigurați-vă că 0597 Verificați conexiunea la rețea și încercați instrumentul este conectat la o rețea validă și încercați din din nou. nou. A intervenit o eroare la scrierea modificărilor pe cardul SD al instrumentului.
  • Seite 650 Depanare Casetele de dialog cu informații Încercarea de calibrare a instrumentului Actim 1ngeni a fost 0264 Calibrare finalizată cu succes! finalizată cu succes. Încercarea de normalizare a instrumentului Actim 1ngeni 0265 Normalizare finalizată cu succes! a fost finalizată cu succes. Setările implicite din fabricație restaurate După ce au fost aplicate setările implicite din fabrică ale 0266 cu succes! Dispozitivul va reporni. instrumentului, acesta trebuie repornit. Casetă de dialog care informează utilizatorul că instrumen- Raportul a fost trimis cu succes tul a trimis cu succes raportul la imprimantă. Dacă raportul 0268 la imprimantă: {0} nu se imprimă, problema este cel mai probabil la imprim- antă. Operațiunea curentă a fost anulată cu Dacă utilizatorul anulează o operațiune, această casetă de 0269 succes! dialog informează utilizatorul că operațiunea a fost anulată Apăsați OK pentru a continua. cu succes. Instrumentul a exportat cu succes către un stick de memo- 0270 Exportat cu succes pe dispozitivul USB! rie flash USB conectat. S-a încercat un export al rezultatelor testelor cu memoria Nu s-au găsit rezultate ale testelor 0272 goală. Executați un test și reîncercați operațiunea de în memoria instrumentului! export. Instrumentul a achiziționat cu succes o imagine și a sal- 0273 Imagine: {0} achiziționată cu succes!
  • Seite 651: Simboluri Și Etichete

    Simboluri și etichete SIMBOLURI ȘI ETICHETE ETICHETĂ DESCRIERE Atenție, consultați documentația Consultați instrucțiunile de utilizare Marcaj CE Instrument medical de diagnosticare in vitro Dispozitiv pentru testare în proximitatea pacientului Producător Număr de serie Număr de catalog Limită de temperatură A se păstra uscat Fragil, a se manipula cu atenție c.c. Deșeuri de echipamente electrice și electronice Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim é uma marca registrada da Actim Oy.
  • Seite 652: Garanție

    Deteriorări cauzate de dezastre. Deteriorări cauzate de utilizarea unui solvent sau a unei probe necorespunzătoare. Garanția nu se aplică pentru siguranțe. Pentru întrebări sau solicitări de servicii de reparații, contactați Actim Oy după ce ați verificat numărul de serie al instrumentului dumneavoastră.
  • Seite 653 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И П Р И Б О Р А...
  • Seite 654: Общая Информация

    Общая информация Авторские права Данное руководство, а также описанные в нем аппаратное и программное обеспечение предоставляются по лицензии. Использование и/или копирование возможны только в соответствии с условиями лицензии. Actim является товарным знаком компании Actim Oy. Для пациентов / пользователей / третьих сторон в Европейском Союзе и странах с идентичным нормативно- правовым режимом (Регламент ЕС о медицинских изделиях для диагностики in vitro 2017/746, IVDR): если во время или в результате использования данного устройства произошло серьезное происшествие, необходимо сообщить об этом производителю, а также уведомить компетентный регулирующий орган соответствующей страны. Контактная информация производителя данного устройства для информирования о серьезном происшествии: Actim Oy, Klovinpellontie 3, FI-02180 Эспоо, Финляндия Тел. +358 9 547 680 www.actimtest.com, support@actimtest.com Предупреждения Предупреждение. Риск поражения электрическим током. Предупреждение. Эксплуатацию прибора Actim 1ngeni Не используйте прибор или адаптер питания, если корпус необходимо проводить на сухой, ровной поверхности, не прибора/адаптера вскрыт, поврежден или подвергался подвергающейся воздействию прямого солнечного света. воздействию влаги, конденсата или дождя. Внешний адаптер Предупреждение. Запрещается перемещать прибор во питания поставляется опломбированным и не содержит время проведения теста.
  • Seite 655 Спецификации и безопасность изделия Предупреждение Это устройство предназначено для использования в условиях профессионального медицинского учреждения. При использовании в домашних условиях прибор, скорее всего, будет работать некорректно. При подозрении, что на работу устройства влияют электромагнитные помехи, восстановить правильную работу можно путем увеличения расстояния между устройством и источником помех. Перед началом эксплуатации прибора Actim 1ngeni внимательно прочитайте руководство по эксплуатации устройства, а также приведенные ниже предупреждения и описания. Прибор Actim 1ngeni безопасен и надежен в эксплуатации при условии соблюдения правил, изложенных в данном руководстве пользователя. В случае использования прибора не в соответствии с рекомендациями данного руководства защитные системы, предусмотренные в конструкции оборудования, могут быть нарушены. Данный прибор предназначен для безопасной эксплуатации в таких условиях: ЭЛЕМЕНТ ОПИСАНИЕ Количество ячеек для Настроено для одной испытательной камеры. испытательных камер Множественные анализы Поддерживает множество различных типов тестов и протоколов Actim. Методика измерения Усовершенствованные процедуры получения и анализа изображений. Режимы Хронометрированное считывание и считывание в ручном режиме Тип подсветки Зеленый светодиод - 520 нм Красный светодиод - 622 нм Синий светодиод - 470 нм Цветной сенсорный экран Емкостный ЖК-экран TFT с диагональю 3,5 дюйма Системы связи Интерфейс Ethernet для передачи данных. Интерфейс USB для экспорта данных, считывания штрих-кодов и подключения принтера. Хранилище данных Встроенное хранилище данных большой вместимости способно хранить информацию о результатах до 999 тестов. Функция «Записи журнала» позволяет выполнять поиск и получение данных. Возможно архивирование или экспорт данных с помощью интерфейсов USB/Ethernet. Питание 12 В постоянного тока с помощью входящего в комплект внешнего адаптера питания переменного/постоянного тока...
  • Seite 656 1 Введение 5 Проведение теста 1.1 Целевое назначение 5.1 Тест пациента 1.2 Комплект поставки 5.2 Тест пациента (Не ред.) 1.3 Обзор прибора Actim 1ngeni 6 Контроль качества 1.4 Интерфейс пользователя 6.1 Самотестирование 1.4.1 Главный экран 6.2 Проверка прибора 1.4.2 Клавиатура и цифровая панель...
  • Seite 657: Введение

    ® для получения количественных и/или качественных результатов иммунохроматографических колориметрических тестов, измеряющих различные анализируемые вещества в образцах пациентов для помощи в постановке диагноза и мониторинга лечения. Прибор предназначен для использования медицинскими работниками в клинических лабораториях и в условиях проведения анализов на месте лечения. Прибор предназначен для использования с тестовыми комплектами Actim 1ngeni. Целевая группа использования прибора зависит от соответствующих анализов. Тип образца зависит от соответствующих анализов. Только для диагностики in vitro. 1.2 Комплект поставки - Прибор Actim 1ngeni (Кат. № 19101AC) - Источник питания - Адаптеры для использования в разных странах - Переходники для ферритов вспомогательных USB-устройств - Проверка приборa (Кат. № 19116IC). По отдельному запросу возможно проведение проверки прибора. Необходимые, но не входящие в комплектацию материалы перечислены в инструкции по применению тестового комплекта Actim 1ngeni. 1.3 Обзор прибора Actim 1ngeni РАЗЪЕМ USB ЦВЕТНОЙ ЖК-ДИСПЛЕЙ НА ТОНКОПЛЕНОЧНЫХ ТРАНЗИСТОРАХ И СЕНСОРНЫЙ ЭКРАН ПОДКЛЮЧЕНИЕ ETHERNET ЯЧЕЙКА ДЛЯ КАРТРИДЖА Рис. 1 Вид со стороны передней панели прибора. ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА РАЗЪЕМЫ USB ДИНАМИК ДЛЯ...
  • Seite 658: Интерфейс Пользователя

    Введение 1.4 Интерфейс пользователя Все взаимодействия оператора с прибором Actim 1ngeni происходят с помощью сенсорного экрана прибора. 1.4.1 Главный экран Отображает кнопки доступа к анализу, результатам и настройкам. Также на этом экране отображаются текущее время, дата и идентификатор пользователя. 1.4.2 Клавиатура и цифровая панель Экранная клавиатура и цифровая панель позволяют вводить текстовые данные. Текст также можно вводить при помощи сканера штрих-кодов. 1.4.3 Инструменты навигации Возврат Вниз Выход в главное меню Назад Вверх Тест Отменить Поиск Печать Администратор Экспорт...
  • Seite 659: Структура Меню

    ИЗМЕНИТЬ ПАРОЛЬ АДМИНИСТРАТОРА Рис 3. СБРОС НА НАСТРОЙКИ Структура меню ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПО УМОЛЧАНИЮ 1.4.5 Кнопка питания как индикатор состояния прибора Состояние прибора отображается с помощью различных сигналов кнопки питания. Запуск. Запуск прибора Actim 1ngeni осуществляется нажатием и удерживанием кнопки питания в течение 1 секунды. При каждом запуске выполняется самодиагностика, подтверждающая работоспособность прибора. Дождитесь завершения самодиагностики прибора, после которой на дисплее появится начальный экран приложения прибора. Не вставляйте контрольный или тестовый картридж в прибор во время самодиагностики. Выключение. После включения прибора и появления на экране прибора окна программного приложения выключить прибор можно, нажав кнопку питания и удерживая её в нажатом положении в течение 3 секунд. На экране будет отображена панель...
  • Seite 660: Необходимые Материалы

    Введение 1.5 Необходимые материалы Картридж: используется для введения тест-полоски в прибор. На картридж нанесен QR-код, который содержит специальную информацию про тест. Картридж входит в комплект поставки тест-системы Actim 1ngeni. Кабель Ethernet: требуется для подключения Actim 1ngeni к сети. Используется для подключения к программному обеспечению компьютера и удаленного доступа к результатам тестов. Подключите сетевой кабель перед включением прибора. USB-ключ: используется для импорта и экспорта данных (не входит в комплект поставки прибора). КАРТРИДЖ С QR-КОДОМ Рис. 4. Картридж с QR-кодом...
  • Seite 661: Знакомство С Прибором

    Знакомство с прибором ЗНАКОМСТВО С ПРИБОРОМ Данный раздел предназначен для помощи пользователю и администратору в первичной настройке прибора. 2.1 Первичная настройка прибора администратором При выполнении первичной настройки администратор должен выполнить конфигурацию прибора. На рисунке 5 изображены необходимые этапы. 1) Извлеките инструмент из упаковки Извлеките прибор Actim 1ngeni из упаковки 2) Включите питание Обновите ПО и установите на устойчивую ровную поверхность в чистом помещении офисного или лабораторного 3) Войдите в систему: Импортируйте ИД польз-ля.: ”admin” типы тестов типа. Пароль: ”admin” Установите настройки питания в соответствии 4) Выберите язык...
  • Seite 662: Первичная Настройка Прибора Пользователем

    Знакомство с прибором 2.2 Первичная настройка прибора пользователем 1) Включите питание После того, как администратор определит фоновые настройки, пользователь должен 2) Войдите в систему определить параметры, описанные ниже. 3) Укажите настройки воспроизведения Чтобы начать работу: звука • Подключите источник питания 12 В к разъему 4) Укажите настройки подключения к сети питания прибора. 5) Укажите настройки печати • Войдите в систему прибора. Рис 6. 6) Настройте яркость Этапы базовой...
  • Seite 663: Настройки

    3.1 Звуки На экране настройки звуков можно отрегулировать уровень громкости в диапазоне от 0 (звук отключен) до 5 (максимальная громкость). По умолчанию установлен уровень громкости 3. Нажатием на слово «Тест» можно прослушать звук выбранной громкости. Прибор использует звуковые сигналы для следующих функций: • Звук при нажатии. Каждый раз при использовании сенсорного экрана прибор издает характерный щелчок. • Звуки. Звуковые индикаторы процесса для обозначения завершения теста, сигналы тревоги и предупреждающие сигналы 3.2 Сеть Экран «Сеть» дает пользователю возможность настраивать подключение прибора к сети Ethernet. В число функций, поддерживаемых прибором, входят: Выбор между DHCP и статической сетью Введение IP-адреса Введение маски подсети Вариантом по умолчанию является подключение DHCP. При переходе на статический IP, IP-адрес и маску подсети необходимо вводить вручную. DHCP (роутер). Прибор Actim 1ngeni поддерживает подключение к стандартной сети с подключенным DHCP. Подключите прибор к сетевому порту роутера, после чего включите прибор. Использование статического адреса: Присваивание IP-адреса – это метод настройки сети, при котором IP-адрес назначается вручную. Преимущества статического адреса заключаются в том, что IP-адреса можно назначать аккуратно, чтобы каждый прибор имел свой собственный IP-адрес — без перекрытия и фиксированный. Однако это означает, что когда вы подключаете прибор Actim 1ngeni к новой сети, вам придется выбрать вариант конфигурации «вручную» и вводить адрес. 3.3 Настройка печати Пользователь может изменять следующие настройки принтера: • Выбрать функцию автоматической печати.
  • Seite 664: Яркость

    Настройки 3.4 Яркость Яркость экрана можно изменять с помощью стрелочек вверх и вниз. По умолчанию установлен уровень яркости 80 %. 3.5 Описание На экране с информацией отображаются следующие сведения: Серийный номер, ID чипа, MAC-адрес, IP-адрес, Приложение Версия, Модель, Версия оборудования материнской платы, Версия основного оборудования, Материнская плата Версия прошивки, версия прошивки Trayboard, идентификатор версии, оперативная память (МБ), пакет типов тестов, калибровка экспозиции при самопроверки, проверка прибора Запись этих полей идентификации может посодействовать в предоставлении помощи и технической поддержки. Запись этой информации может быть экспортирована из прибора с помощью функций «Эксп. рез. теста» или «Экспорт файла сводки». Экспортированные...
  • Seite 665: Настройки Администратора

    Настройки администратора НАСТРОЙКИ АДМИНИСТРАТОРА Настройки администратора позволяют администратору настраивать функции прибора Actim 1ngeni. Введите ИД администратора. Введите пароль администратора (см. описание первичного входа в разделе 2.1 и инструкции по изменению пароля в разделе 4.12). Для доступа к настройкам администратора необходим пароль к учетной записи администратора. Этот пароль будет выдан зарегистрированным администраторам. Для администратора отображается такое же главное меню, как и для обычного пользователя, но с добавлением значка для меню настройки администратора (см. рис. 3). Используйте экран настроек администратора, чтобы менять или обновлять конфигурацию прибора, в том числе: • Экспорт • Настройка теста • Пользователи • Проверка прибора • Контрольный тест • Самопроверка • Импорт типов тестов • Язык • Настроить время • Настроить дату • Изменить пароль администратора...
  • Seite 666: Экспорт

    4.1 Экспорт Экран настроек «Экспорт» позволяет администратору экспортировать данные прибора на подключенный USB-ключ. «Экспорт файла .csv» экспортирует файл в формате .csv, содержащий сводку всех результатов тестов, сохраненных в приборе. Эти результаты доступны для просмотра в Excel. «Экспорт файла .TSV» экспортирует файл в формате .tsv, содержащий сводку всех результатов тестов, сохраненных в приборе. Эти результаты доступны для просмотра в Excel Пользователю будет предоставлен вариант удаления всех результатов тестов после завершения экспорта. Перед экспортом новых данных на USB-накопитель необходимо переименовать предыдущие данные, сохраненные на нем. «Экспорт диагностики теста» позволяет пользователю с правами администратора экспортировать данные, в которых каждое значение поля отделено от следующего знаком «табуляция» (например, «2 56»). В этом случае 2 и 56 будут помещены в отдельные столбцы. Пользователю может потребоваться использовать функцию «Экспорт журн. устр-ва» и предоставить этот файл производителю во время обслуживания, профилактического ремонта и ремонта по необходимости. По умолчанию эта функция отключена. Прибор Actim 1ngeni сохраняет в памяти до 999 результатов тестов. Перед тем как память прибора будет переполнена, он отобразит предупреждение. Перед переполнением памяти прибора необходимо выполнить экспорт результатов тестов и тестов контроля качества, иначе эти данные будут перезаписаны. 4.2 Сохранение диагностики Включение функции «Сохр. диагностику» значительно увеличивает потребление памяти прибора, так как он записывает информацию в файл JSON для поиска и устранения неисправностей. Используйте эту функцию только по указанию персонала службы технической поддержки. По умолчанию эта функция отключена. 4.3 Только чтение В режиме тестирования без возможности редактирования тестовая реакция происходит за пределами прибора. Пользователь отвечает за время проведения и запуск анализа. Вариант «Не редактируется» отображается в списке вариантов режима тестирования, если он включен администратором. Все тесты, проведенные в режиме без возможности редактирования, помечены отдельной меткой в базе результатов тестов. Режим без возможности редактирования полезен, когда выполняется...
  • Seite 667: Пользователи

    Настройки администратора 4.4 Пользователи Администратор имеет полный контроль над списком пользователей, включая следующие функции: • Просмотр списка пользователей • Добавление новых пользователей • Включение и выключение проверки ИД пользователя (по умолчанию эта функция включена) • Экспорт и импорт списков пользователей с применением USB-накопителя 4.5 Проверка прибора Администратор может задать конфигурацию процедуры проверки прибора и её расписание: Может быть выбран один из следующих вариантов настройки: Нет: п ри этой настройке функция проверки прибора скрыта в меню тестирования и результатов, а состояние проверки прибора не применяется. Предупреждение. в  этом случае, если в результате проверки прибора выявлена ошибка или превышен срок после последней проверки, прибор отображает уведомление для пользователя перед проведением теста управления или теста образца пациента. Блокировка: в  этом случае, если в результате проверки прибора выявлена ошибка или превышен срок после последней проверки, пользователь не может запустить тест управления или тест образца пациента. Администратор может установить частоту, с которой необходимо проводить тестирование прибора (никогда, каждый день, один раз в неделю или один раз в месяц). По умолчанию установлена ежедневная проверка прибора, а минимальная рекомендуемая частота — не реже, чем раз в неделю. (Более подробную информацию см. в разделе 6.) 4.6 Тест...
  • Seite 668: Самотестирование

    Информацию о типах тестов можно просмотреть на экране «Описание» (более подробную информацию см. в разделе 3.5). При импорте новый пакет тестов заменит собой ранее загруженный в память прибора предыдущий пакет тестов. Чтобы прибор Actim 1ngeni мог обнаружить файл с пакетом типов тестов, пакет типов тестов Workspace должен быть сохранен в корневом каталоге USB-ключа. 4.9 Язык Экран настроек «Языки» позволяет администратору изменять язык интерфейса прибора. Все текстовые строки прибора будут отображаться на...
  • Seite 669: Настроить Время И Дату

    4.10 Настроить время и дату Экран «Время и дата» позволяет администратору установить правильное время и дату. Используйте сенсорный экран для переключения между 12-часовым или 24-часовым отображением. Используйте сенсорный экран, чтобы выбрать час, минуты, день, месяц или год, и используйте стрелки вверх и вниз для настройки. Нажмите [OK], чтобы сохранить настройки. Прибор перезагрузится, чтобы принять новые дату и время. ПРИМЕЧАНИЕ 1. Время и дата отображаются для пользователя на главном экране. Время и дата подтверждаются пользователем. ПРИМЕЧАНИЕ 2. Часы реального времени (RTC) прибора ACTIM 1NGENI поддерживают установленное время при отключении прибора. Учитывайте возможный переход на летнее/зимнее время в вашей стране. 4.11 Изменение пароля администратора Изменить пароль администратора можно, выбрав пункт «Изм. пароль админ» в меню настроек администратора. Введите текущ. пароль. Администратор должен ввести действующий пароль администратора, чтобы подтвердить свои полномочия на смену пароля администратора. Введите нов. пароль. Администратор должен ввести новый пароль. Пароль администратора должен храниться в безопасном месте,...
  • Seite 670: Подключение К Данным

    Настройки администратора 4.12 Подключение к данным Функция подключения к данным относится представляет собой способность подключаться к лабораторной информационной системе (ЛИС) и отправлять результаты анализов для хранения в этой системе. Прибор Actim 1ngeni взаимодействует с сервером ЛИС с использованием стандарта HL7. Этот стандарт определяет обмен данными TCP/IP и кадры протокола, используемые для связи между сервером ЛИС и прибором. Примечание!. Использование функции передачи от прибора Actim 1ngeni на сервер ЛИС обеспечивает только однонаправленную связь. Формат пакета Результаты для отправки в LIS упаковываются в виде пакета данных в формате ASCII. Пакет в целом разделен на несколько категорий/разделов, каждая из которых содержит поля, соответствующие определенным типам информации. Например, пакет данных может содержать следующие категории. • Заголовок сообщения – информация, используемая для анализа сообщения • Сегмент образца – информация о проанализированных образцах • Сегмент запроса на наблюдение – информация о типе запрошенного анализа (от 1 до нескольких) • Сегменты результатов наблюдения – информация о результате анализа. Вышеуказанные категории определены в стандарте HL7 Настройка подключения к ЛИС В следующем разделе приведены шаги по настройке Actim 1ngeni для связи с ЛИС: Шаг 1. Выберите пункт «Настройка ЛИС» в меню «Подключение к данным»...
  • Seite 671 Настройки администратора Шаг 3. Настройка номера порта сервера ЛИС Для настройки связи с сервером ЛИС необходимо знать учетные данные сервера. Обратитесь к своему интернет-провайдеру, чтобы получить сведения об IP-адресе и номере порта сервера ЛИС, который будет использоваться. • Выберите вариант «Номер порта». • Введите номер порта сервера ЛИС в соответствующее поле. По умолчанию задано значение 51112. Однако это число будет зависеть от используемого вами сервера ЛИС. Число должно находиться в следующем диапазоне: 49152 - 65535 Шаг 4. Проверка подключения к серверу ЛИС Чтобы проверить соединение между Actim 1ngeni и сервером ЛИС, запустите опцию «Проверить соединение»: • Выберите «Проверить соединение» • Будет отображено одно из трех состояний: o Ожидание: Тестовое соединение еще не запущено o Успех: Actim 1ngeni успешно подключается к ЛИС o Ошибка: Actim 1ngeni не удалось подключиться к ЛИС Нажмите значок ОK, чтобы подтвердить примененные настройки IP-адреса и номера порта сервера ЛИС. Используйте опцию «Очистить настройки», чтобы быстро очистить все настроенные параметры в меню настройки ЛИС. Проверка статуса подключения...
  • Seite 672 Настройки администратора • Отправить все неотправленные Опция «Отправить все неотправленные» выполняет немедленную передачу всех неотправленных результатов анализов в ЛИС. См. раздел 1.4.4 «Индикаторы панели инструментов», чтобы понять состояние передачи, отображаемое прибором Actim 1ngeni. При отправке результатов счетчик неотправленных результатов будет сброшен до 0, поскольку каждый ранее неотправленный результат будет отправлен на сервер ЛИС. Во время передачи результатов в правом нижнем углу экрана появится кнопка остановки (X). Нажатие на нее позволит пользователю остановить текущую передачу и оставить оставшиеся результаты неотправленными. Автоматическая отправка Пользователь может настроить прибор Actim 1ngeni на автоматическую отправку результатов на сервер ЛИС через регулярные промежутки времени. По истечении указанного времени все неотправленные результаты будут отправлены на сервер ЛИС. Автоматическую отправку можно настроить, выбрав параметр «Автоматическая отправка» в меню «Подключение к данным» в настройках администратора. Главный экран > Настройки администратора > Подключение к данным > Автоматическая отправка Переключите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ автоматическую отправку», чтобы задействовать период автоматической отправки Настройте период автоматической отправки с помощью стрелок вверх/вниз Доступны следующие периоды: • 5 минут • 15 минут • 30 минут • 1 час • 1 день Нажмите значок ОK, чтобы подтвердить примененные настройки. Очистка статуса отправки...
  • Seite 673 Настройки администратора Отправка отдельного результата на сервер ЛИС Есть два метода отправки отдельного результата на сервер ЛИС: • По окончании проведения анализа, • Через меню результатов В конце выполнения анализа нажмите иконку «Экспорт» чтобы открыть параметры экспорта результатов. При просмотре страницы результатов выберите значок «Экспорт» чтобы открыть параметры экспорта результатов. Нажмите кнопку «Отправить в ЛИС», чтобы передать текущий просматриваемый результат на сервер ЛИС; независимо от его предыдущего статуса (отправлен / не отправлен). Примечание! Прежде чем пользователь сможет экспортировать результат в ЛИС, необходимо настроить ЛИС Примечание! Кнопка экспорта недоступна на экранах результатов, если ЛИС не настроена и не обнаружен USB-накопитель...
  • Seite 674: Проведение Теста

    Проведение теста ПРОВЕДЕНИЕ ТЕСТА > ТЕСТ ПАЦИЕНТА Во время процедуры тестирования важно следовать появляющимся на экране подсказкам. 5.1 Тест пациента Выберите новый тест нажатием значка теста в главном меню. Введите ИД пациента (1-20 символов) с помощью экранной клавиатуры или сканера штрих-кодов (более подробную информацию см. в разделе 9). Прибор Actim 1ngeni отображает номер теста и ИД пациента, и предлагает пользователю ввести картридж с тестом. Инструкции по забору образца и активированию теста см. в инструкции к применению тестов Actim 1ngeni. Тест запускается при обнаружении введения картриджа в прибор. Выбор значка «Назад» отменяет тест; данные при этом не сохраняются. Тип теста и ИД сохраняются. На экране теста отображаются такие данные: • Номер партии для теста • Срок годности теста • Номер теста • ID пациента • Тип теста • ID пользователя • время и дата теста Время до окончания инкубации Прибор не может запустить тест, срок хранения которого истек.
  • Seite 675 • ID пользователя • Результат контрольной линии • результат Результат можно распечатать или экспортировать на подключенный USB-ключ (дополнительная информация приведена в разделе 7) или в ЛИС (дополнительная информация приведена в разделе 4). 5.2 Тест пациента (Не ред.) В режиме тестирования без возможности редактирования тестовая реакция происходит за пределами прибора. Пользователь отвечает за время проведения и запуск анализа. Выберите новый тест нажатием значка «Тест». Введите ИД пациента (1-20 символов) с помощью экранной клавиатуры или сканера штрих- кодов (более подробную информацию см. в разделе 9). Прибор Actim 1ngeni отображает номер теста и ИД пациента, и предлагает пользователю ввести картридж с тестом. Инструкции по забору образца и активированию теста см. в инструкции к применению тестов Actim 1ngeni. Считывание результатов теста начинается при обнаружении введения картриджа в прибор. Выбор значка «Назад» отменяет тест; данные при этом не сохраняются. Тип теста и ИД сохраняются. Прибор не может запустить тест, срок хранения которого истек. Результат теста должен быть положительным либо отрицательным (информацию по сообщениям об ошибках см. в разделе 11). В окне результатов пациента отображаются: • Номер теста • ИД пациента...
  • Seite 676: Контроль Качества

    Контроль качества КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА 6.1 Самотестирование Самотестирование — это автоматическое тестирование прибора, которое выполняется автоматически во запуск прибора или во время, запланированное администратором. Также администратор может запустить самотестирование в любой момент по своему выбору. Запустить самотестирование независимо от запуска прибора и создать расписание автоматических тестирований можно с помощью настроек администратора. > ЗАПУСК САМОТЕСТИР-НИЯ / ГРАФИК САМОТЕС. Не вставляйте контрольный или тестовый картридж в прибор во время самодиагностики. После завершения самотестирования будут задействованы следующие экраны состояния: Пройдено: в случае самотестирования при запуске прибора на экране отображается окно входа в систему. Предупреждение: о тображается сообщение «Предупр. самотест.!». В случае самотестирования при запуске прибора: пользователь подтверждает и переходит к окну входа в систему; тестирование не блокируется. Если самотестирование выполняется по команде администратора или согласно расписанию, настроенному администратором: пользователь подтверждает и возвращается к экрану предыдущего приложения. Тестирование не блокировано. Ошибка: о тображается сообщение «Ошибка самотест-ния. Тестирование заблокировано». В случае самотестирования при запуске прибора: пользователь подтверждает и переходит к экрану...
  • Seite 677: Жидкие Контрольные Реагенты

    рекомендуется отключить питание прибора и включить его снова. Затем необходимо повторно выполнить проверку прибора, используя новый (ранее не использованный) проверочный картридж. В окне результатов проверки прибора указаны: • Номер теста • Время и дата проведения теста • Номер партии картриджа IC • Срок годности картриджа IC • ID пользователя • Результат • Статус ЛИС • Результат контрольной линии Результаты теста могут быть выведены на печать или экспортированы на USB-ключ (более подробную информацию см. в разделе 7). 6.3 Жидкие контрольные реагенты > ТЕСТ УПРАВЛ. Наборы жидких контрольных реагентов Actim можно приобрести отдельно. При первом использовании прибора рекомендуется последовательно выполнить положительный и отрицательный тесты контроля качества. Если проведение тестов управления заблокировано администратором, пользователь обязан провести последовательно положительный и отрицательный тесты контроля качества, перед тем как приступать к анализу тестов пациента. Анализ жидких контрольных реагентов также может быть выполнен в любое время для соблюдения местных нормативных требований. Анализ жидких контрольных реагентов также может быть выполнен в режиме без возможности редактирования. Статус управления для отдельных типов тестов можно просматривать с помощью меню тестов управления.
  • Seite 678 Контроль качества Введите в текстовое поле уникальный ИД контроля с помощью экранной клавиатуры или сканера штрих-кодов. Нажмите значок ОК, чтобы сохранить введенный текст (от 1 до 20 символов). Прибор отображает номер теста и ИД контроля, а также предлагает пользователю ввести тест. Считывание результатов теста начинается при обнаружении введения картриджа в прибор. Выбор значка «Назад» отменяет тест; данные при этом не сохраняются. Пользователю необходимо выбрать сопутствующий тест управления с известным результатом, который необходимо запустить для введенного тестового образца. Выбор значка «Отмена» отменяет тест; данные при этом не сохраняются. Если выбор не будет сделан до окончания отсчета таймера, тест будет заблокирован по истечению лимита времени. Кроме номера теста и ИД контроля, для введенного в прибор теста отображаются номер партии и срок годности. Время проведения теста отсчитывается с момента введения кассеты. На экране отображаются тип теста, ИД пользователя и время до завершения инкубации. Прибор не может запустить тест, срок хранения которого истек. Возможны два варианта результата: пройдено и ошибка. Если тест не пройден, система не отображает...
  • Seite 679: Состояние Контрольного Теста

    Контроль качества 6.4 Состояние контрольного теста Статус управления для каждого типа теста (например, PROM или Partus) отображается в виде значка. В случае получения результата с ошибкой для тестов контроля качества это может отразиться на результатах тестов. Результат «Ошибка» отображается в случае, когда произошла ошибка одного или нескольких Ошибка сопутствующих тестов управления. Результат «До» в случае, когда один или несколько До сопутствующих тестов управления просрочены. Результат «Пройдено» отображается, если всех Пройдено сопутствующие тесты управления пройдены.
  • Seite 680: Результаты

    Результаты РЕЗУЛЬТАТЫ 7.1 Результаты тестов пациента Прибор автоматически сохраняет результаты теста в в память прибора или в ЛИС, если она настроен (дополнительная информация приведена в разделе 4). В меню «Результаты» можно войти с помощью нажатия значка «Результаты»: > ТЕСТ ПАЦИЕНТА На экране «Тест пациента» отображается список результатов всех тестов пациентов, сохраненных в памяти прибора. Отображается следующая информация: • ИД пациента • Дата и время проведения теста Навигацию по экрану сводных данных по результатам можно выполнять с помощью стрелочек вверх и вниз. 7.2 Поиск результатов > ТЕСТ ПАЦИЕНТА Пользователь может выполнять поиск результатов определенного теста образца пациента, указав один из приведенных ниже критериев поиска: • Номер теста • ИД пациента • Дата и время проведения теста • Тип теста • Номер партии •...
  • Seite 681: Печать И Экспорт Результатов

    Результаты 7.3 Печать и экспорт результатов > ТЕСТ ПАЦИЕНТА (пример) (экспорт) / (печать) Пользователь может выбрать отдельные результаты на сводном экране результатов, чтобы просмотреть результат отдельного теста. В окне результатов пациента отображаются: • Номер теста • ID пациента • Тип теста • Статус ЛИС • Время и дата теста • Номер партии • Срок годности • ID пользователя • Результат контрольной линии • Окончательный результат теста Результат можно распечатать или экспортировать на подключенный USB-ключ (дополнительная информация приведена в разделе 7) или в ЛИС (дополнительная информация приведена в разделе 4). Не забудьте подключить требуемое вспомогательное устройство или USB-ключ, перед тем как...
  • Seite 682: Результаты Проверки Прибора

    Результаты • Номер теста • ID контрольной партии • Время и дата проведения теста • Тип теста • Статус ЛИС • Номер партии (если доступен) • Срок годности (если доступен) • ID пользователя • Результат контрольной линии • Результат (Более подробную информацию о выводе результатов на печать и экспорте результатов см. в разделе 7.3.) 7.5 Результаты проверки прибора > ПРОВЕРКА ПРИБОРА Если в меню результатов был выбран пункт «Пров. инстр-тов», то на экране будет отображен сводный перечень всех проверок прибора, сохраненных в памяти прибора, со следующей информацией: • Результат проверки прибора • Дата и время проведения теста Навигацию по экрану сводных данных по результатам можно выполнять с помощью стрелочек вверх и вниз. Пользователь может фильтровать сводный список с помощью введения поисковых ключей (более подробную информацию см. в разделе 7.2).
  • Seite 683: Очистка, Профилактический Ремонт И Техническое Обслуживание

    Не используйте изопропиловый спирт в пределах 3 м от открытого огня или источника возгорания. Не допускайте контакта с кожей. Все биологические образцы и материалы должны рассматриваться как потенциально опасные. Соответственно, их необходимо утилизировать согласно местным нормативным требованиям. Рекомендуемые материалы: Перчатки: одноразовые лабораторные перчатки Салфетки: безворсовые салфетки Тампоны: тампон с верхушкой из пористого материала Изопропиловый спирт: 99-процентный изопропиловый спирт в емкости с распылителем Средство для мытья рук: средство для мытья рук с дезинфицирующим веществом Очистку прибора Actim 1ngeni можно проводить с применением безворсовых салфеток, смоченных изопропиловым спиртом. Не используйте для очистки прибора свободные жидкости! Погрузите безворсовую салфетку в изопропиловый спирт и дайте стечь излишку спирта. Если на салфетке остаются ворсинки или загрязнения, выбросьте салфетку и возьмите новую. Осмотр: осмотрите прибор на предмет наличия повреждений или видимых загрязнений. Утилизация: утилизируйте все материалы, оставшиеся на приборе, такие как фрагменты теста. Протирка поверхностей: п ротрите все поверхности прибора салфетками, смоченными в изопропиловом спирте. Утилизация: утилизируйте все использованные материалы и перчатки. Мытье рук: вымойте руки средством для мытья рук с дезинфицирующим веществом. Сервисное обслуживание...
  • Seite 684: Дополнительное Оборудование

    Дополнительное оборудование ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ Дополнительное оборудование, предназначенное для использования с прибором Actim 1ngeni, можно приобрести отдельно у его поставщика • USB-ключ • Принтер для этикеток, модель Seiko SLP620 И SLP650 • Сканер штрих-кодов, модель Datalogic QuickScan Barcode Wand QD2430 В дополнение можно использовать внешним блоком питания (Tekkeon MP3450) В комплект поставки прибора Actim 1ngeni входят три ферритовых сердечника. Перед началом использования прибора ферритовый сердечник необходимо подключить к таким вспомогательным компонентам: Поместите периферический USB-кабель внутри ферритового сердечника. Расстояние от ферритового сердечника до цоколя USB-разъема должно составлять 29±2 мм Нажмите на кабель вертикально вниз, чтобы зафиксировать его положение. После размещения кабеля в правильном положении закройте ферритовый сердечник.
  • Seite 685: Обновление Программного Обеспечения

    программного обеспечения сохраненные Внимание! НЕ ИЗВЛЕКАЙТЕ USB-КЛЮЧ ВО ВРЕМЯ данные тестов подвергаются риску удаления! ОБНОВЛЕНИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ! Настоятельно рекомендуется архивировать USB-флеш-накопитель можно отсоединить результаты тестов, сохраненные в памяти прибора от прибора после окончания обновления Actim 1ngeni, на внешний отформатированный программного обеспечения. USB-ключ до начала обновления программного Обновление программного обеспечения: 1. Экспортируйте все данные результатов из прибора Actim 1ngeni. 2. Поместите файл обновления в главный каталог пустого USB-накопителя. 3. Вставьте USB-ключ с обновлением в USB-порт прибора. 4. Выключите прибор. 5. Включите прибор и следуйте инструкциям по обновлению на экране. Нажмите для запуска. 6. После завершения обновления извлеките USB-ключ. На дисплее отображается «Нажмите, чтобы продолжить». 7. После завершения обновления прибор перезагрузится. 8. Обратите внимание на номер версии, отображаемый во время запуска, чтобы убедиться, что обновление программного обеспечения было применено. Т акже проверьте экран «О программе» на приборе, чтобы подтвердить номер версии обновления. Во время самотестирования, выполняемого в первый раз после обновления программного...
  • Seite 686: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В данном разделе описаны этапы поиска и устранения неисправностей для: 1. Диалоговых окон при обнаружении ошибок во время выполнения тестов 2. Предупреждающих диалоговых окон 3. Диалоговых окон при обнаружении ошибок 4. Информационных диалоговых окон Если после выполнения описанных ниже действий ошибка не устранена, свяжитесь с местным дистрибьютером. Предупреждение. П рограмма использует стандартный экран для предупреждений. Экран предупреждения отображается каждый раз, когда пользователь делает выбор, который невозможно будет отменить, и для которого требуется подтверждение. Ошибка. Е сли пользователь получает запрос или выполняет действие за пределами нормальных рабочих параметров для данного пользователя/теста/функции, прибор отобразит сообщение об ошибке, в котором будет пояснено, какого рода ошибка произошла. Пользователь должен подтвердить, что ошибка была принята к сведению, прежде чем прибор сможет продолжить работу. В некоторых случаях это может привести к отмене выполнения текущего теста и/или потребовать перезагрузки прибора. Информация: И нформационный экран сообщает пользователю важную информацию. От пользователя в данном случае не требуется выбирать варианты «ОК» или «Отмена», соответственно, нажатие кнопки после прочтения сообщения закрывает информационный экран.
  • Seite 687 Поиск и устранение неисправностей Диалоговые окна при обнаружении ошибок во время выполнения тестов КОД ОПИСАНИЕ ДЕЙСТВИЕ Возможная причина: в кассете для полоски отсутствует тест- полоска. Проверьте наличие тест-полоски в картридже/кассете. Убедитесь в отсутствии загрязнения. Попытайтесь запустить тест повторно Невозможно идентифицировать картридж Возможная причина: произошел сбой камеры или светодиодов, Это возможно только в случае, если и изображение полностью черное Ошибка 2 средний уровень интенсивности серого Запустите самотестирование прибора. в целом по изображению превышает Если самотестирование завершилось ошибкой, свяжитесь установленное предельное значение. с поставщиком прибора Возможная причина: калибровка экспозиции неверна — повторите калибровку экспозиции. Запустите самотестирование прибора. Если необходима калибровка прибора, свяжитесь с поставщиком Проверьте правильность расположения тест-полоски в картридже/кассете. Замените картридж/кассету и проверьте наличие загрязнения Невозможно обнаружить тест-полоску. на координатных метках картриджа/кассеты для тест-полосок. Прибор не может определить картридж/ Ошибка 5 Попытайтесь запустить тест повторно...
  • Seite 688 Поиск и устранение неисправностей Диалоговые окна при обнаружении ошибок во время выполнения тестов Убедитесь, что используется правильная модель картриджа/ Картридж/кассета обнаружены кассеты для тест-полосок. неправильно — угловое смещение Проверьте правильность введения картриджа/кассеты в прибор. Программа анализа смогла обнаружить Убедитесь в отсутствии загрязнения. Ошибка 41 картридж/кассету для тест-полоски, Убедитесь, что выбранная тест-полоска соответствует однако угловое смещение картриджа/ используемому картриджу/кассете. кассеты выходит за пределы допустимого. Повторите тест, используя новый картридж/кассету. Если ошибка не устранена, свяжитесь с поставщиком прибора. Проверьте правильность расположения тест-полоски в картридже/кассете. Невозможно обнаружить контрольную Проверьте наличие контрольной линии. линию (множественные варианты) Проверьте расположение линий на тест-полоске и уточните, Прибор не смог с достаточной степенью находятся ли они в пределах допустимого/установленных точности определить местоположение спецификацией пределах. Ошибка 43 контрольной линии. Алгоритм обнаружил Проверьте, не находится ли в области поиска контрольной линии более одной контрольной линии. линия результата. Эта ошибка может возникать в случае...
  • Seite 689 Поиск и устранение неисправностей Диалоговые окна при обнаружении ошибок во время выполнения тестов Анализатор тест-полосок не может Проверьте правильность расположения тест-полоски обнаружить контрольную линию, ошибка в картридже/кассете. валидации положения линии Проверьте наличие линии результата. Линия обнаружена, однако значение Проверьте тест-полоску на наличие загрязнений. Ошибка 48 положения линии выходит за пределы Попытайтесь запустить тест повторно диапазона приемлемых значений, Если ошибка не устранена, свяжитесь с поставщиком прибора. заданного для этого типа теста. Выбраны Производитель проведет анализ пакета типов тестов. неправильная тест-полоска/картридж либо неправильно определен тип теста. Фокус выходит за пределы диапазона Выключите и снова включите прибор. Фокус камеры выходит за пределы Попытайтесь выполнить самотестирование. диапазона. Поставщик должен получить снимок и убедиться, что внутренние Эта ошибка может возникать только метки валидации четко видны и не закрыты остатками Ошибка 49 в случае, если в настройках кинетического органических веществ или другими веществами. программного обеспечения включена опция Run Focus Check (Выполнить проверку фокуса).
  • Seite 690 Поиск и устранение неисправностей Диалоговые окна при обнаружении ошибок во время выполнения тестов Невозможно принять решение, не Возможные причины таковы: назначен значок Пакет тестов установлен с ошибкой — повторите импорт пакета. Вероятнее всего, причина обусловлена Используется пакет тестов, не подходящий для установленной ошибкой в логике определения алгоритма в прибор версии программного обеспечения. Проверьте Ошибка 67 принятия решений, входящего в состав информацию о выпуске пакета тестов. пакета тестов. Свяжитесь с поставщиком. Алгоритмом не предусмотрены Поставщик проанализирует пакет типов тестов и проверит обязательные поля Icon (Значок). (RESULT_ правильность указания алгоритмом значков результатов. DECISION_ICON_X) Невозможно принять решение, Возможные причины таковы: не установлено сообщение Пакет тестов установлен с ошибкой — повторите импорт пакета. Вероятнее всего, причина обусловлена Используется пакет тестов, не подходящий для установленной ошибкой в логике определения алгоритма в прибор версии программного обеспечения. Проверьте Ошибка 68 принятия решений, входящего в состав информацию о выпуске пакета тестов. пакета тестов. Свяжитесь с поставщиком.
  • Seite 691 Поиск и устранение неисправностей Диалоговые окна при обнаружении ошибок во время выполнения тестов Невозможно принять решение, не Возможные причины таковы: установлен флажок «Верно» Пакет тестов установлен с ошибкой — повторите импорт пакета. Вероятнее всего, причина обусловлена Используется пакет тестов, не подходящий для установленной ошибкой в логике определения алгоритма в прибор версии программного обеспечения. Проверьте Ошибка 73 принятия решений, входящего в состав информацию о выпуске пакета тестов. пакета тестов. Свяжитесь с поставщиком. Для обязательного поля Valid (Верно) Поставщик проанализирует пакет типов тестов и проверит алгоритмом не установлено значение правильность указания алгоритмом типа ИП. правильности. Невозможно принять решение, не Возможные причины таковы: назначен заголовок соотношения Пакет тестов установлен с ошибкой — повторите импорт пакета. Вероятнее всего, причина обусловлена Используется пакет тестов, не подходящий для установленной ошибкой в логике определения алгоритма в прибор версии программного обеспечения. Проверьте Ошибка 74 принятия решений, входящего в состав информацию о выпуске пакета тестов. пакета тестов. Свяжитесь с поставщиком.
  • Seite 692 Поиск и устранение неисправностей Диалоговые окна при обнаружении ошибок во время выполнения тестов Анализатор тест-полосок не может Проверьте наличие контрольной линии. обнаружить контрольную линию, Проверьте тест-полоску на наличие загрязнений. отсутствуют потенциальные пики Попытайтесь запустить тест повторно Ошибка 82 Анализатор тест-полосок не может Если ошибка не устранена, свяжитесь с поставщиком прибора. обнаружить признаков наличия Поставщик проанализирует пакет типов тестов и проверит контрольной линии в области ожидаемого достаточность ширины области поиска контрольной линии для появления. включения контрольной линии на тест-полоске. Анализатор тест-полосок не может Попытайтесь запустить тест повторно обнаружить линию результата, Если ошибка не устранена, свяжитесь с поставщиком прибора. отсутствуют потенциальные пики Поставщик проанализирует пакет типов тестов и проверит Ошибка 83 Анализатор тест-полосок не может достаточность ширины области поиска линии результата для обнаружить признаков наличия линии включения линии результата на тест-полоске. результата в области ожидаемого появления. Ошибка при попытке завершить нормализацию. Ошибка 86 Исключение при нормализации...
  • Seite 693 Поиск и устранение неисправностей Диалоговые окна при обнаружении ошибок во время выполнения тестов Не удалось найти штрих-код на изображении. Убедитесь, что используется правильный картридж. Ошибка: Штрих-код не найден Убедитесь, что картридж правильно вставлен в слот. 320 Проверьте картридж на предмет повреждений или загрязнений Попытайтесь запустить тест повторно. Ошибка: Срок действия штрих-кода на картридже истек. Срок действия штрих-кода истек 321 Утилизируйте картридж Штрих-код на картридже не соответствует выбранному Ошибка: Штрих-код не соответствует выбранному типу теста. Попытайтесь повторно выполнить тест, выбрав 322 тесту правильный тип теста. Контрольная цифра штрих-кода отформатирована неправильно. Убедитесь, что картридж правильно вставлен в слот. Ошибка: Неверная контрольная цифра штрих-кода Проверьте картридж на предмет повреждений или загрязнений Попытайтесь запустить тест повторно. Если ошибка не исчезнет, утилизируйте картридж. Штрих-код был считан, но картридж находится в неправильном Ошибка: месте для проведения теста. Штрих-код в неправильном месте...
  • Seite 694 результаты могут быть неточными. Прибор предупреждает пользователя об одном из следующих При проверке инструментов произошла событий: последняя проверка прибора была завершена 0008 ошибка или проверка просрочена! с ошибкой, либо же пришло время выполнить следующую Продолжить? проверку прибора. Пользователь может продолжить проведение теста, однако результаты могут быть неточными. Сбросить настройки устройства к заводским Прибор требует подтверждения пользователя в том, настройкам? что действительно необходимо удалить все введенные 0009 Все текущие настройки и данные будут пользователем данные и результаты пациентов из памяти потеряны. прибора путем возвращения к заводским настройкам. Этот диалог уведомляет пользователя о том, что память прибора Actim 1ngeni практически заполнена и в ближайшем будущем понадобится очистка памяти. Подключите USB-ключ к прибору Память устройства практически заполнена. 0010 и проведите экспорт результатов тестов, после чего подтвердите Экспортируйте и удалите данные результатов. запрос на очистку памяти прибора. Это диалоговое окно будет появляться, пока память не будет очищена либо полностью заполнена. Этот диалог уведомляет пользователя о том, что память прибора Actim 1ngeni заполнена и перед продолжением работы требуется очистка памяти. Если продолжить работу, из памяти прибора будет удален один Память устройства заполнена! 0011 из ранее сохраненных результатов, чтобы освободить место для В случае продолжения {0} будут удалены. нового результата. Это невозможно отменить. Подключите USB-ключ к прибору и проведите экспорт результатов тестов, после чего подтвердите запрос на очистку...
  • Seite 695 Прибору требуется подтверждение того, что пользователь 0035 Вы уверены, что хотите изменить пароль? желает изменить пароль пользователя. Вы уверены, что хотите сбросить настройки Прибору требуется подтверждение того, что пользователь 0036 ЛИС? желает очистить текущие настройки ЛИС. Прибор информирует пользователя о том, что импорт нового Импорт пакета с типами тестов: {0} пакета типов тестов заменит текущий пакет типов тестов на 0038 Версия = {1} приборе. Убедитесь, что это именно то, что вы хотите сделать, Импорт заменяет существующие типы тестов. прежде чем продолжить с запросом на импорт. Диалоговые окна при обнаружении ошибок В ходе работы прибора Actim 1ngeni произошла критическая Произошла критическая ошибка! ошибка. 0512 Смотрите руководство пользователя. Прибор не сможет загрузиться. Требуется перезагрузка. Примите меры по организации возврата прибора. Произошел сбой в работе батареи часов реального времени Ошибка RTC! 0513 прибора Actim 1ngeni. Смотрите руководство пользователя. Примите меры по организации возврата прибора. Введенный ИД пользователя не соответствует ИД, внесенному в список ИД пользователей в памяти прибора. ИД пользователя не распознан! 0514 Повторите попытку ввода ИД пользователя.
  • Seite 696 Поиск и устранение неисправностей Диалоговые окна при обнаружении ошибок Если пользователь пытается установить удаленное соединение с прибором Actim 1ngeni, подключенным по сети к кинетическому программному обеспечению, и эта Не удалось запустить удаленный режим! 0519 попытка неудачна, предполагается, что повторные попытки Повторите попытку. предпринимаются после того, как пользователь убедился, что конфигурация сети и физического аппаратного обеспечения настроены правильно. Если выбор теста со считываемым изнутри штрих-кодом не 0520 Штрих-код не соответствует выбранному тесту. соответствует известному типу теста на приборе, прибор не позволит продолжить тест. Введенный пароль не совпадает с паролем, сохраненным Пароль не совпадает! 0522 в памяти прибора. Повторите попытку ввода пароля. Если вы Введите пароль еще раз. забыли пароль, обратитесь к поставщику. В процессе импорта списка пользователей произошла ошибка. Ошибка импорта списка пользователей! 0523 Проверьте правильность подключения USB-ключа к прибору Повторите попытку. и повторите попытку импорта. В процессе экспорта списка пользователей произошла ошибка. Ошибка экспорта списка пользователей. 0524 Проверьте правильность подключения USB-ключа к прибору Повторите попытку. и повторите попытку экспорта. Прибору не удалось считать внутренний штрих-код с контейнера/ 0525 Невозможно считать штрих-код.
  • Seite 697 Поиск и устранение неисправностей Диалоговые окна при обнаружении ошибок Попытка выполнить нормализацию прибора Actim 1ngeni не удалась. Повторите попытку нормализации. Если не удается Ошибка нормализации. 0534 устранить проблему, замените полоску нормализации. Если Повторите попытку. не удалось таким образом устранить проблему, свяжитесь с производителем. Пользователь не сможет* запустить тест до тех пор, пока не будет проведена проверка прибора с результатом «Пройдено». Запустите новую проверку прибора, чтобы обновить статус Ошибка при проверке инструментов. 0535 проверки прибора до «Пройдено». Запустите новую проверку инструментов. *Настройки конфигурации функции проверки прибора можно редактировать, и, соответственно, настройки могут быть различными. В ходе самотестирования прибора возникла ошибка Ошибка самотестирования. и тестирование было заблокировано. Запустите новую 0536 Тестирование заблокировано. процедуру самотестирования, затем изучите обнаруженную Смотрите руководство пользователя. ошибку и найдите причину её возникновения. {0} отображает либо «Визуальный», либо «Флуоресцентный». Калибровка экспозиции прибора {0} не Прибор еще не откалиброван по экспозиции. Свяжитесь с 0539 завершена. администратором, чтобы завершить процесс калибровки Обратитесь к руководству пользователя. экспозиции.
  • Seite 698 Поиск и устранение неисправностей Диалоговые окна при обнаружении ошибок Прибор не смог выполнить экспорт данных на подключенный USB-ключ. Это могло произойти по следующим причинам: a) USB-ключ был неправильно подключен к серийному USB-порту Ошибка экспорта. 0562 прибора в момент выполнения экспорта. Повторите попытку. б) USB-ключ был неправильно отформатирован и прибор Actim 1ngeni не смог его опознать. Смотрите требования к USB- устройствам. Данные результатов повреждены! Произошло повреждение результатов, попытайтесь выполнить 0563 Смотрите руководство пользователя. экспорт данных. Свяжитесь с поставщиком. Лимит времени теста превышен! Следующий шаг теста не был завершен в отведенное время. 0564 Удалите тест. Лимит времени теста превышен. Отмените тест. Введенный пароль не распознан прибором. Введите правильный пароль. Пароль не распознан! 0565 Повторите попытку. Если вы забыли пароль администратора, обратитесь к поставщику. Неправильный IP-адрес {0}! Был введен неправильный или недействительный IP-адрес. 0566 Введите правильный IP-адрес. Проверьте введенные данные и повторите. Неправильная маска подсети {0}! Была введена неправильная или недействительная маска...
  • Seite 699 пользователю необходимо проверить содержание USB- попытку. ключа, чтобы убедиться, что файл имеет правильный формат и сохранен по правильному адресу. Если в памяти прибора отсутствуют ИД пользователей, Устройство не содержит списка ИД прибор уведомит об этом пользователя. 0261 пользователей! Администратор должен внести пользователей в память Введите пользователей. прибора, после чего повторить запрос. Прибор успешно импортировал типы тестов. Прибор Импорт типов тестов выполнен уведомляет пользователя, что перед выполнением 0262 успешно. тестов с использованием только что импортированных Устройство будет перезагружено. типов тестов необходима перезагрузка. Попытка калибровки прибора Actim 1ngeni успешно 0264 Калибровка успешно завершена! завершена. Попытка нормализации прибора Actim 1ngeni успешно 0265 Нормализация успешно завершена! завершена. Заводские настройки успешно Если заводские настройки по умолчанию были успешно 0266 восстановлены! Устройство применены, прибор необходимо перезагрузить. перезагрузится. Диалоговое окно, информирующее пользователя о Отчет был успешно отправлен на том, что прибор успешно отправил отчет на принтер. 0268 принтер: {0} Если печать отчета не происходит, проблема, вероятнее...
  • Seite 700 Поиск и устранение неисправностей Информационные диалоговые окна Функция удаления результата успешно выполнена. 0276 Результат успешно удален! Все результаты были удалены. 0277 Изменения сохранены. Внесенные изменения были успешно сохранены. 0278 ИД пользователя успешно изменен. ИД пользователя был успешно изменен. 0279 Пароль успешно изменен. Пароль администратора был успешно изменен. Данное информационное диалоговое окно появляется Результатов, содержащих {0}, не в случаях, когда поиск по запросу, введенному 0280 найдено! пользователем в поле поиска «Результаты теста», Введите другой поисковый запрос. не обнаружил подходящих результатов. Время устройства не настроено! Попытка сбросить системное время. 0281 Установите время устройства. Настройки пользователя по умолчанию После успешного восстановления пользовательских 0288 успешно восстановлены! настроек по умолчанию прибор необходимо Устройство перезагрузится. перезагрузить. 0289 Новый пользователь успешно создан. Новый пользователь успешно создан. Внесенные изменения успешно сохранены. Устройство Внесенные изменения сохранены.
  • Seite 701: Символы Иобозначения

    ОБОЗНАЧЕНИЯ ОБОЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ Внимание! Обратитесь к документации. Ознакомьтесь с инструкциями по применен Маркировка СЕ Медицинский прибор для диагностики in vitro Устройство для проведения анализов на месте лечения Производитель Серийный № Номер в каталоге Ограничения температурного режима Хранить в сухом месте Ломкое! Обращаться осторожно Ознакомьтесь с инструкциями по применению Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Эспоо, Финляндия Тел. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim является зарегистрированным товарным знаком Actim Oy.
  • Seite 702: Гарантия

    Гарантия ГАРАНТИЯ Для прибора Actim 1ngeni предоставляется гарантия отсутствия дефектов материалов и дефектов производства на период продолжительностью один (1) год. Для получения подробной информации о гарантийных обязательствах обратитесь в компанию Actim Oy. Гарантийные обязательства не распространяются на следующие дефекты: Дефекты, возникшие вследствие неправильной эксплуатации либо неправильной упаковки...
  • Seite 703 I N S T R U M E N T - H A N D B O K...
  • Seite 704: Allmän Information

    Upphovsrätt Handboken samt den maskinvara och programvara som beskrivs i denna tillhandahålls på licens. Materialet får användas och/eller kopieras enligt villkoren i licensen. Actim är ett varumärke som tillhör Actim Oy. Meddelande gällande allvarliga incidenter För patienter/användare/tredje part i EU och i länder med identiskt regleringssystem (IVDR, EU 2017/746/EU): om en allvarlig incident inträffar under användning av den här enheten eller som ett resultat av användningen ska det...
  • Seite 705 återställas genom att avståndet mellan enheten och störningskällan ökas. Innan du börjar använda Actim 1ngeni-instrumentet ska du läsa manualen samt varningarna och beskrivningarna nedan noggrant. Actim 1ngeni-instrumentet fungerar säkert och tillförlitligt om det används enligt anvisningarna i användarhandboken. Om instrumentet används på ett annat sätt än det som anges i användarhandboken...
  • Seite 706 INNEHÅLL 1 Inledning 5 Köra ett test 1.1 Avsett ändamål 5.1 Patienttest 1.2 Förpackningens innehåll 5.2 Patienttest (skrivskyddat) 1.3 Översikt över Actim 1ngeni-instrumentet 6 Kvalitetskontroll 1.4 Användargränssnitt 6.1 Självtest 1.4.1 Startskärmen 6.2 Instrumentkontroll 1.4.2 Tangentbord och numerisk knappsats 6.3 Vätskekontroller 1.4.3 Navigeringsverktyg...
  • Seite 707: Inledning

    Inledning INLEDNING 1.1 Avsett ändamål Actim 1ngeni är ett automatiserat snabbinstrument för in vitro-diagnostik. Instrumentet är utformat för att ® tillhandahålla kvantitativa och/eller kvalitativa resultat från immunokromatografiska kolorimetriska tester som mäter olika analyter från patientprover för att underlätta diagnos och övervakning av behandling. Instrumentet är avsett att användas av sjukvårdspersonal i kliniska laboratorier och patientnära miljöer (NPT). Instrumenten är avsett att användas med Actim 1ngeni-testkit. Målpopulationen definieras av de associerade analyserna. Provtyp baseras på de associerade analyserna. Endast för in vitro-diagnostik.
  • Seite 708: Användargränssnitt

    Inledning 1.4 Användargränssnitt All användning av Actim 1ngeni-instrumentet sker via instrumentets pekskärm. 1.4.1 Startskärmen Här finns knappar för att komma till test, resultat och inställningar. De aktuella inställningarna för tid och datum visas tillsammans med användar-ID. 1.4.2 Tangentbord och numerisk knappsats Via skärmens tangentbord och numeriska knappsats kan du mata in text till instrumentet.
  • Seite 709: Menystruktur

    Instrumentets status visas med strömbrytarens signaler. Start: Om du håller strömknappen intryckt 1 sekund initieras uppstarten av Actim 1ngeni- instrumentet. Ett självtest genomförs vid varje start för att bekräfta att instrumentet fungerar ordentligt. Vänta på att självtestet slutförs. Sedan visas applikationens startskärm för instrumentet.
  • Seite 710: Material Som Behövs

    Kassett: Används för att sätta in en testremsa i instrumentet. Kassetten har en QR-kod med testspecifik information. Kassetten ingår som en del i Actim 1ngeni-testkitet. Ethernet-kabel: krävs för att ansluta Actim 1ngeni till ett nätverk. Används för anslutning till datorprogramvara och fjärråtkomst till testresultat. Anslut nätverkskabeln innan du startar instrumentet. USB-minne: Används vid import och export av data (levereras inte med instrumentet).
  • Seite 711: Komma Igång

    I det här avsnittet får användare och administratörer hjälp med att installera instrumentet. 2.1 Förstagångsinstallation för administratörer När programmet installeras för första gången måste instrumentet konfigureras av administratören. Figur 5 visar hur det går till. 1) Packa upp instrumentet Packa upp Actim 1ngeni-instrumentet och montera Uppdatera 2) Sätt på instrumentet programvaran det på en stabil, plan arbetsbänk i en ren kontors- eller laboratoriemiljö.
  • Seite 712: Förstagångsinstallation För Användare

    Komma igång 2.2 Förstagångsinstallation för användare När administratören har ställt in bakgrundsinställningarna 1) Sätt på instrumentet ska användaren följa anvisningarna nedan. 2) Logga in Börja så här: • Anslut 12 V-nätaggregatet till instrumentets 3) Ange inställningar för ljud strömingång. • Logga in på instrumentet 4) Ange nätverksinställningar 5) Ange skrivarinställningar Gå...
  • Seite 713: Inställningar

    Ange nätmask Förvalet är DHCP. Byte till statisk IP, IP-adress och nätmask måste göras manuellt. DHCP (router): Actim 1ngeni-instrumentet har stöd för användning av typiska nätverk med aktiverad DHCP. Anslut instrumentet till en nätverksport på routern och starta instrumentet. Statisk IP-adressering är en metod för nätverkskonfiguration där IP-adresserna tilldelas manuellt. Fördelarna med en statisk adress är att IP-adresserna kan tilldelas noggrant så...
  • Seite 714: Ljusstyrka

    Inställningar 3.4 Ljusstyrka Du kan ställa in skärmens ljusstyrka med hjälp av uppåt- och nedåtpilen. Den förvalda inställningen är 80 %. 3.5 Om På skärmen Info visas följande information: Serienummer, Silicon ID, MAC-adress, IP-adress, Program Version, Modell, Baseboard-maskinvaruversion, Maskinvaruversion för kärna, Baseboard Firmwareversion, Trayboard-firmwareversion, Reviderings-ID, RAM (MB), Testtypspaket, Exponeringskalibrering för självtest, Instrumentkontroll Det kan vara bra att ha ett register över informationen i identifieringsfälten till hjälp.
  • Seite 715: Administratörsinställningar

    Administratörsinställningar ADMINISTRATÖRS- INSTÄLLNINGAR Med hjälp av administratörsinställningarna kan du konfigurera Actim 1ngeni-instrumentets funktioner. Mata in administratörs-ID. Mata in administratörslösenordet (information om första inloggningen finns under avsnitt 2.1, anvisningar för att ändra lösenordet under avsnitt 4.12). Du behöver administratörslösenordet om du ska använda administratörsinställningarna. Användare med administratörsbehörighet får tillgång till lösenordet. Administratören ser samma startmeny som en vanlig användare plus ikonen för administratörer (se fig. 3).
  • Seite 716: Exportera

    (till exempel ”2 56”). I det här exemplet placeras 2 och 56 i separata kolumner. Med hjälp av funktionen ”Exportera enhetslogg” kan du skicka filen till tillverkaren vid eventuell service, underhåll och reparation. Den förvalda inställningen för funktionen är ”av”. Actim 1ngeni-instrumentet har utrymme för upp till 999 resultat. En varning visas när minnet blir fullt. Test- och QC-resultat måste exporteras innan minnet blir fullt om du inte vill att de ska skrivas över. 4.2 Spara diagnostik När du aktiverar funktionen ”Spara diagnostik”...
  • Seite 717: Användare

    Administratörsinställningar 4.4 Användare Administratören har fullständig kontroll över användarlistan, bland annat följande funktioner: • Visa användarlistan. • Lägga till nya användare. • Aktivera eller inaktivera kontrollen av användar-ID (den förvalda inställningen är ”på”). • Exportera och importera användarlistor via USB-minne. 4.5 Instrumentkontroll Administratören kan konfigurera metoden och schemat för instrumentkontroll: Metoden kan konfigureras till något av följande: Ingen:...
  • Seite 718: Självtest

    När filen med testtyper har importerats visas ett bekräftelsemeddelande på instrumentet. Instrumentet startas Information om testtypspaketet finns på skärmen ”Om” på instrumentet (mer information finns i avsnitt 3.5). När du importerar ett nytt testtypspaket försvinner det gamla testtypspaketet på instrumentet. Filen med testtypspaketet måste ligga i USB-flashminnets rotkatalogmapp för att Actim 1ngeni- instrumentet ska hitta den. 4.9 Språk På inställningsskärmen ”Språk” kan administratören ändra språk på instrumentet.
  • Seite 719: Ställ In Datum Och Tid

    Använd pekskärmen och välja timme, minuter, dag, månad och år. Använd uppåt- och nedåtpilen för att justera. Tryck på [OK] för att spara inställningarna. Instrumentet startas om för att uppdateras med det nya datumet och den nya tiden. OBS! 1. Datum och tid visas på huvudskärmen för användaren. Tid och datum bekräftas av användaren. OBS! 2. ACTIM 1NGENI-instrumentet realtidsklocka (RTC) upprätthåller den inställda tiden när instrumentet är avstängt. Tänk på sommar- och vintertid. 4.11 Ändra administratörslösenord Du kan ändra administratörslösenordet om du trycker på ”Ändra administratörslösenord”...
  • Seite 720: Dataanslutning

    Actim 1ngeni-instrumentet kommunicerar med en LIS-server med HL7-standarden. Standarden definierar TCP/IP-datautbytet och de protokollramar som används för kommunikation mellan en LIS-server och ett instrument. Obs! Endast enkelriktad kommunikation är möjlig när du använder funktionen för LIS-överföring från Actim 1ngeni -instrumentet till LIS-servern Paketformat Resultat som ska skickas till LIS paketeras som ett ASCII-formaterat datapaket. Paketet delas grovt upp i flera kategorier/avsnitt som innehåller fält som är lämpliga för vissa typer av information.
  • Seite 721 Steg 4. Testa LIS-serverns anslutning Använd alternativet ”Testa anslutning” för att testa anslutningen mellan Actim 1ngeni och LIS-servern: • Välj ”Testa anslutning” • Ett av tre tillstånd visas: o Väntar: Testa anslutning har inte körts ännu o Genomfört: Actim 1ngeni är anslutet till LIS o Misslyckades: Actim 1ngeni kunde inte anslutas till LIS Tryck på ikonen OK för att bekräfta inställningarna av LIS-serverns IP-adress och portnummer. Använd alternativet ”Rensa inställningar” för att snabbt rensa alla konfigurerade alternativ på menyn LIS- inställning. Kontrollera anslutningsstatus • Anslutningsstatus På statusskärmen kan användaren visa statistik över överföringsdata från LIS-servern.
  • Seite 722 överföringen så att de återstående resultaten förblir ej skickade. Automatisk sändning Användaren kan ställa in Actim 1ngeni-instrumentet så att resultaten skickas automatiskt till LIS-servern med regelbundna intervall. När intervallet är slut skickas alla ej skickade resultat till LIS-servern.
  • Seite 723 Administratörsinställningar Skicka enskilt resultat till LIS-servern Det finns två sätt att skicka ett enskilt resultat till LIS-servern: • I slutet av en körning av ett live-test • Via menyn Resultat Välj exportikonen i slutet av en testkörning om du vill öppna alternativen för att exportera resultat. Välj exportikonen när du visar resultatsidan om du vill öppna alternativen för att exportera resultat.
  • Seite 724: Köra Ett Test

    5.1 Patienttest Välj ett nytt test genom att trycka på testikonen i startmenyn. Mata in patient-ID (1–20 tecken) med hjälp av tangentbordet på skärmen eller en streckkodsläsare (mer information finns i avsnitt 9). Actim 1ngeni-instrumentet visar testnummer och patient-ID. Du blir ombedd att sätta in testkassetten. Information om provtagning och aktivering av testet finns i bruksanvisningen till Actim 1ngeni-testet. Testet startar när kassetten detekteras i instrumentet. Om du trycker på bakåt avbryts testet och inga data sparas. Testtyp och användar-ID sparas.
  • Seite 725 Välj ett nytt test genom att trycka på testikonen. Mata in patient-ID (1–20 tecken) med hjälp av tangentbordet på skärmen eller en streckkodsläsare (mer information finns i avsnitt 9). Actim 1ngeni-instrumentet visar testnummer och patient-ID. Du blir ombedd att sätta in testkassetten. Information om provtagning och aktivering av testet finns i bruksanvisningen till Actim 1ngeni-testet. Testresultatet läses av när kassetten detekteras i instrumentet. Om du trycker på bakåt avbryts testet och inga data sparas. Testtyp och användar-ID sparas.
  • Seite 726: Kvalitetskontroll

    Kvalitetskontroll KVALITETSKONTROLL 6.1 Självtest Självtestet är ett instrumenttest som körs automatiskt vid instrumentets start eller enligt ett schema som programmeras av administratören. Det kan även när som helst köras manuellt av administratören. Via administratörsinställningarna kan du köra självtest vid en annan tidpunkt än systemstarten och programmera automatiska tester. > KÖRA SJÄLVTEST/SJÄLVTESTSCHEMA Sätt inte i instrumentkontroll eller testkassett i instrumentet under självtestet. Efter självtestet visas någon av följande statusskärmar: Godkänt: Om självtestet har körts under systemstarten så...
  • Seite 727: Vätskekontroller

    Du kan skriva ut resultatet eller exportera det till ett USB-minne (mer information finns i avsnitt 7). 6.3 Vätskekontroller > KONTR.TEST Actim vätskekontrollkit finns separat. Vid den första användningen av instrumentet rekommenderas du att köra positiva och negativa kvalitetstester. Om kontrolltest är inställt på spärrad av administratören så måste du köra både ett positivt och ett negativt kvalitetstest innan något patienttest kan köras. Vätskekontroller kan också...
  • Seite 728 Kvalitetskontroll Mata in ett unikt kontroll-ID i textfältet via tangentbordet på skärmen eller med en streckkodsläsare. Tryck på ikonen OK så sparas textinmatningen (1–20 tecken). Instrumentet visar testnummer och kontroll-ID. Du blir ombedd att sätta in testremsan. Testresultatet läses av när kassetten detekteras i instrumentet. Om du trycker på ”bakåt” så avbryts testet och inga testdata sparas. Du måste välja motsvarande kontrolltest med ett känt resultat som du vill köra på...
  • Seite 729: Kontrollstatus

    Kvalitetskontroll 6.4 Kontrollstatus Kontrollstatus för testtyperna (till exempel PROM eller Partus) visas med en ikon. Om kvalitetskontrollen inte blir godkänd kan det påverka testresultatet. Ej godkänd visas när en eller flera av de tillhörande Ej godkänd kontrolltesterna blir underkända. Upphör att gälla visas när en eller flera av de tillhörande Upphör att gälla kontrolltesterna upphör att gälla. Godkänd visas när samtliga tillhörande kontrolltester Godkänt har godkänts.
  • Seite 730: Resultat

    Resultat RESULTAT 7.1 Patienttestresultat Instrumentet sparar automatiskt testresultaten på en plats i instrumentets minne eller i LIS om det har ställts in (mer information finns i avsnitt 4). Du kommer till resultatmenyn via resultatikonen: > PATIENTTEST På sidan Patienttest visas en resultatlista över alla patienttest som har sparats i instrumentets minne. Följande information visas: • Patient-ID • Testdatum och -tid Du kan navigera på skärmen med resultatöversikten med hjälp av navigeringspilarna uppåt och nedåt.
  • Seite 731: Skriva Ut Och Exportera Resultat

    Resultat 7.3 Skriva ut och exportera resultat > PATIENTTEST (till exempel) (export)/ (utskrift) Markera ett resultat på resultatöversiktsskärmen om du vill se ett enskilt resultat. Fönstret med patientresultat innehåller: • Testnummer • Patient-ID • Testtyp • LIS-status • Tid och datum för test • Lotnummer •...
  • Seite 732: Instrumentkontrollsresultat

    Resultat Du kan filtrera listan genom att mata in ett sökord (mer information finns i avsnitt 7.2). Markera ett resultat på resultatöversiktsskärmen om du vill se ett enskilt resultat. Kontrollresultat visar: • Testnummer • Lot-ID för kontroll • Tid och datum för testet • Testtyp • LIS-status • Lotnummer (om det finns tillgängligt) • Utgångsdatum (om det finns tillgängligt) • Användar-ID • Kontrollinjens resultat • Resultat (Information om hur du skriver ut och exporterar resultaten finns i avsnitt 7.3.) 7.5 Instrumentkontrollsresultat >...
  • Seite 733: Rengöring, Underhåll Och Service

    Tvätta händerna: Tvätta händerna med handdesinfektion. Service Actim 1ngeni behöver inget regelbundet underhåll. Vid funktionsfel eller behov av reparation kontaktar du din lokala leverantör. Radera alla patientresultat från instrumentet innan det skickas på service. Kassering Actim 1ngeni-instrumentet är en elektronisk enhet med låg spänning. Ett använt Actim 1ngeni-instrument måste hanteras som potentiellt biologiskt riskavfall.
  • Seite 734: Tillvalsutrustning

    Tillvalsutrustning TILLVALSUTRUSTNING Tillvalsutrustning som kan användas med Actim 1ngeni-instrumentet kan köpas separat från leverantören • USB-minne • Etikettskrivare, Seiko SLP620 och SLP650 • Streckkodsläsare, Datalogic QuickScan Barcode Wand QD2430 Utöver dessa är det möjligt att använda externt strömpaket (Tekkeon MP3450). Tre ferritkärnor följer med Actim 1ngeni-instrumentet. Ferritkärnan måste monteras på följande tillbehör innan du använder instrumentet: Lägg USB-kabeln inuti ferritkärnan. Avståndet från ferritkärnan till USB-anslutningens nedre del ska vara 29±2 mm. Tryck kabeln nedåt så att den trycks fast. Stäng ferritkärnan när kabeln sitter som den ska.
  • Seite 735: Programuppdatering

    USB-minne innan har slutförts. programmet uppdateras. Programuppdatering: Exportera alla resultatdata från Actim 1ngeni-instrumentet. 2. Lägg uppdateringsfilen i huvudkatalogen på ett tomt USB-minne. Sätt i USB-minnet med uppdateringen i instrumentets USB-port. Stäng av instrumentet. Starta instrumentet och följ uppdateringsanvisningarna på skärmen. Peka på skärmen så startar uppdateringen.
  • Seite 736: Felsökning

    Felsökning FELSÖKNING I det här avsnittet ges felsökningsanvisningar för: 1. Testfelsdialog Varningsdialog Feldialog Informationsdialog Om du har vidtagit åtgärderna nedan och felet eller varningen ändå inte försvinner kontaktar du din lokala återförsäljare. Varning! I programmet visas varningar på en standardskärm. Varningsskärmen visas när du väljer en åtgärd som inte går att ångra och därför måste bekräftas.
  • Seite 737 Felsökning Testfelsdialog BESKRIVNING ÅTGÄRD Möjlig orsak: Det finns ingen remsa i hållaren. Kontrollera att remsan sitter i hållaren. Kontrollera att inga främmande ämnen förekommer. Gör ett nytt försök att köra testet Möjlig orsak: Ett fel har inträffat i kameran eller Det går inte att identifiera kassetten belysningen så att bilden är svart Detta kan hända om de Fel: 2 Kör ett självtest på instrumentet. genomsnittliga gråtonerna i bilden är Om självtestet blir underkänt kontaktar du leverantören svagare än en fastställd gräns.
  • Seite 738 Felsökning Testfelsdialog Kontrollera att rätt hållare till kassetten/remsan används i instrumentet. Kontrollera att kassetten/remshållaren sitter som den ska Det gick inte att hitta kassetten/ i instrumentet. hållaren till remsan Kontrollera att inga främmande ämnen förekommer. Fel: 38 Det gick inte att hitta instrumentets Kontrollera att rätt test har valts för den kassett/hållare referenspunkter på...
  • Seite 739 Felsökning Testfelsdialog Linjen hittades inte av Kontrollera att remsan sitter som den ska i hållaren. remsanalysatorn, fel linjearea Kontrollera testlinjen. En linje hittades men linjens area är Kontrollera att inga främmande ämnen förekommer Fel: 47 utanför det godkända gränsvärdet för på remsan.
  • Seite 740 Felsökning Testfelsdialog Möjliga orsaker: Testpaketet har installerats på fel sätt – försök med en Beslut kunde inte fattas, Detaljerat ny import. meddelande är inte inställt Fel testpaket används i förhållande till den programversion Troligtvis beror detta på ett logiskt fel som finns på instrumentet. Kontrollera testpaketets Fel: 66 i definitionen av beslutsalgoritmen versionsinformation. i testpaketet. Kontakta leverantören. Fälten ”Detaljerat meddelande” har Leverantören gör en översyn av testtypspaketet och inte angetts av algoritmen.
  • Seite 741 Felsökning Testfelsdialog Möjliga orsaker: Beslut kunde inte fattas, UI-typ är inte Testpaketet har installerats på fel sätt – försök med inställt en ny import. Troligtvis beror detta på ett logiskt fel Fel testpaket används i förhållande till den programversion Fel: 71 i definitionen av beslutsalgoritmen som finns på instrumentet. Kontrollera testpaketets i testpaketet. versionsinformation. Fältet ”Typ” har inte angetts av Kontakta leverantören. algoritmen. Leverantören gör en översyn av testtypspaketet och kontrollerar att UI-typen har angetts korrekt av algoritmen.
  • Seite 742 Felsökning Testfelsdialog Möjliga orsaker: Testpaketet har installerats på fel sätt – försök med Beslut kunde inte fattas, Kvanttitel är en ny import. inte inställt Fel testpaket används i förhållande till den programversion Troligtvis beror detta på ett logiskt fel som finns på instrumentet. Kontrollera testpaketets Fel: 80 i definitionen av beslutsalgoritmen versionsinformation. i testpaketet. Kontakta leverantören. Fälten ”Kvantitativ titel” har inte Leverantören gör en översyn av testtypspaketet och angetts korrekt.
  • Seite 743 Felsökning Testfelsdialog Kameran returnerade en mörk eller ljus bild som ligger utanför intervallet. Starta om instrumentet. Fel: 300 Bildnivå utanför intervall Försök att köra ett självtest. Om felet kvarstår kontaktar du leverantören. Kör ”Acquire image” på instrumentets inre delar och kontrollera att bildkvaliteten är som den ska.
  • Seite 744 0009 Alla aktuella inställningar och data kommer alla användarinmatade data och patientresultat på att förloras. instrumentet. En dialog som informerar om att Actim 1ngeni- instrumentets minne nästan är fullt och behöver rensas Instrumentets minne är nästan fullt! inom kort. Sätt i ett USB-flashminne i instrumentet och 0010 Exportera och ta bort resultatdata.
  • Seite 745 Kontrollera att detta stämmer innan du Åtgärden kan inte ångras. fortsätter med importen. Om Actim 1ngeni-instrumentet har använts i anslutet läge med Actim 1ngeni Kinetic Software så kanske anslutningen En fjärranslutning är fortfarande aktiv! 0022 fortfarande är öppen. Om du vill stänga anslutningen så...
  • Seite 746 ”admin”, ”factory” och ”Actim Oy”. Om en utgången sats identifieras tillåter instrumentet inte 0518 Satsen är utgången. att testsatsen aktiveras. Om du inte lyckas upprätta en fjärranslutning med Actim 1ngeni-instrumentet när det är anslutet via nätverk till Det gick inte att starta fjärrläget! 0519 kinetic-programmet, kontrollera att nätverket och den Försök igen.
  • Seite 747 Kör ett nytt kontrolltest för testtypen så att kontrollstatus 0532 Uppdatera kontroll- uppdateras till godkänd. statusen. Det gick inte att utföra Det gick inte att kalibrera Actim 1ngeni-instrumentet. 0533 exponeringskalibreringen! Kalibrera på nytt. Om problemet inte åtgärdas ska du Försök igen. kontakta tillverkaren.
  • Seite 748 Instrumentet kunde inte exportera till ett anslutet USB- flashminne. Möjliga orsaker: a) Inget USB-flashminne hade satts i på rätt sätt Det gick inte att exportera! 0562 i instrumentets USB-port vid tidpunkten för exporten. Försök igen. b) USB-flashminnet hade inte formaterats på rätt sätt och godkändes inte av Actim 1ngeni-instrumentet. Se kraven för USB-minne. Resultatdata är förstörda! Resultatet har skadats. Du måste exportera resultatet. 0563 Se användarhandboken. Kontakta leverantören. Testet är utgånget! Nästa åtgärd utfördes inte i tid. Testet är utgånget. Kassera...
  • Seite 749 Instrumentet startar om. kan köra tester med de testtyper som importerades. 0264 Kalibreringen slutfördes! Kalibreringen av Actim 1ngeni-instrumentet har slutförts. Normaliseringen av Actim 1ngeni-instrumentet har 0265 Normaliseringen slutfördes! slutförts. Fabriksinställningarna har återställts.
  • Seite 750 Felsökning Informationsdialog 0276 Resultatet är borttaget! Resultatet togs bort. Alla resultat har tagits bort. 0277 Ändringarna har sparats. Ändringarna sparades. 0278 Användar-ID har ändrats! Användar-ID ändrades. 0279 Lösenordet har ändrats! Administratörslösenordet ändrades. Det gick inte att hitta några testresultat Om den text som anges i sökfältet för testresultat inte 0280 som innehöll {0}! ger någon träff så visas en dialogruta med information om...
  • Seite 751: Symboler Och Märkning

    Produkt för patientnära testning Tillverkare Serienummer Katalognummer Temperaturgränser Förvaras torrt Bräckligt, hanteras varsamt Avfall från elektrisk och elektronisk utrustning Actim Oy Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim är ett registrerat varumärke av Actim Oy.
  • Seite 752: Garanti

    GARANTI Actim 1ngeni-instrumentets garanti mot fel i material och utförande gäller under ett (1) års tid. Kontakta Actim Oy om du vill ha mer information om garantin. Följande fel exkluderas uttryckligen från garantin: Fel som orsakas av olämplig användning eller olämplig förpackning av returnerade varor.
  • Seite 756 Actim Oy 19101AC Klovinpellontie 3, FI-02180 Espoo, Finland Tel. +358 9 547 680 www.actimtest.com support@actimtest.com Actim is a trademark of Actim Oy. AORACE19101-2 2022-07-13...

Diese Anleitung auch für:

19101ac

Inhaltsverzeichnis