Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M Ranger 245 Bedienungsanleitung

3M Ranger 245 Bedienungsanleitung

Erwärmungseinheit für blut/flüssigkeit
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ranger 245:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
A Blood/Fluid Warming Unit, Model 245 Operator's Manual
b Manuel de l'utilisateur de l'unité de réchauffement pour sang/liquide, modèle 245
c Erwärmungseinheit für Blut/Flüssigkeit, Modell 245, Bedienungsanleitung
d Manuale d'uso dell'Unità riscaldante per sangue/fluidi, modello 245
e Manual del operario de la unidad de calentamiento de sangre/fluidos (Modelo 245)
f Bedieningshandleiding verwarmingsunit bloed/vloeistof, model 245
g Blod-/vätskevärmeenhet, modell 245 Bruksanvisning
h Varmeenhed til blod/væske, model 245, betjeningsmanual
i Varmeenhet for blod/væske, modell 245 Brukerhåndbok
j Veren/nesteen lämmitysyksikkö malli 245 Käyttöopas
k Manual do Operador da Unidade de Aquecimento de Fluidos/Sangue, Modelo 245
l Μονάδα Θέρμανσης Αίματος/Υγρών, Μοντέλο 245 Εγχειρίδιο Χειριστή
m Urządzenie do podgrzewania, model 245 — instrukcja obsługi
n Vér-/folyadékmelegítő egység, 245-ös modell, Kezelői kézikönyv
o Návod k obsluze ohřívací jednotky pro krev/tekutiny, model 245
p Používateľská príručka jednotky na ohrev krvi/tekutín, model 245
q Enota za ogrevanje krvi/tekočin, model 245 Uporabniški priročnik
r Vere/vedeliku soojendussüsteemi mudeli 245 kasutusjuhend
s Asins/šķidruma sildītājs, modelis 245 – lietotāja rokasgrāmata
t Kraujo / skysčio šildymo įrenginio (245 modelio) naudotojo vadovas
u Unitate de încălzire a sângelui/fluidului, Model 245 Manualul operatorului
v Инструкция по эксплуатации устройства для подогрева крови/растворов, модель 245
X Grijalica krvi/tekućina, model 245, operaterov priručnik
y Ръководство за оператора на устройство за затопляне на кръв/течност, модел 245
1 Kan/Sıvı Isıtma Ünitesi, Model 245 Kullanım Kılavuzu
4 245 型输血/输液加温器操作手册
7 245
‫دليل المشغل لوحدة احت ر ار السوائل/الدم، الط ر از‬
01
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
121
131
141
151
161
171
181
191
201
211
222
232
244
254
264

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M Ranger 245

  • Seite 1 A Blood/Fluid Warming Unit, Model 245 Operator’s Manual b Manuel de l’utilisateur de l’unité de réchauffement pour sang/liquide, modèle 245 c Erwärmungseinheit für Blut/Flüssigkeit, Modell 245, Bedienungsanleitung d Manuale d’uso dell’Unità riscaldante per sangue/fluidi, modello 245 e Manual del operario de la unidad de calentamiento de sangre/fluidos (Modelo 245) f Bedieningshandleiding verwarmingsunit bloed/vloeistof, model 245 g Blod-/vätskevärmeenhet, modell 245 Bruksanvisning h Varmeenhed til blod/væske, model 245, betjeningsmanual...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Section 1: Technical Service and Order Placement ..............Technical Service and Order Placement .
  • Seite 4: Section 1: Technical Service And Order Placement

    In-warranty repair and exchange To return a device to 3M for service, first obtain a Return Authorization (RA) number from a customer service representative. Please use the (RA) number on all correspondence when returning a device for service. A shipping carton will be delivered to you at no charge, if needed. Call your local supplier or sales representative to inquire about loaner devices while your device is being serviced.
  • Seite 5: Caution

    5. Follow the AABB Guidelines for the use of blood warming devices which caution against warming when administering platelets, cryoprecipitate, or granulocyte suspensions. 6. The 3M Ranger blood/fluid warming system has been tested to be resistant to both electromagnetic fields (EMI) and electrostatic discharge (ESD). To reduce the risk associated with EMI due to portable and mobile RF communications equipment: •...
  • Seite 6: Model 245 Product Safety Features

    Continue use of unit. If the temperature does not temperature of 33°C or lower and the word “LO.” rise above 33°C, unplug the unit and call 3M. * Transient conditions may cause an over-temperature alert condition. These conditions include: • There was an extreme change in flow rates (e.g., from 500 mL/min to stop flow).
  • Seite 7: Section 4: Troubleshooting

    (warming units Rev A to M). Turn unit off and unplug it. Discontinue use of unit. Discard disposable set. Alert will continue to sound if you do not unplug unit. Call 3M. Unit alerts soon after plugging it in (unit does not Test screw on bottom of unit is loose or missing.
  • Seite 8: To Clean The Heating Plates

    Do not allow spills to dry inside the unit, as this may make it more difficult to clean the unit. NOTE: You may use a nonmetal instrument, such as a cotton swab, to clean the upper channels. If you are unable to adequately clean the unit, call 3M technical service.
  • Seite 9: Section 6: Specifications

    Indicates product was evaluated and Listed by UL for the USA and Canada. Unique device identifier Indicates a carrier that contains Unique Device Identifier information. Source: ISO 15223, 5.7.10 For more information see HCBGregulatory.3M.com Section 6: Specifications Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The model 245 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
  • Seite 10 Surge 1± kV line to line 1± kV line to line Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. IEC 61000-4-5 2± kV line to gnd 2± kV line to gnd Voltage dips, short <5% U <5% U Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital interruptions and voltage...
  • Seite 11: Physical Characteristics

    For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
  • Seite 12 Table des matières Section 1 : Assistance technique et commandes ..............Assistance technique et commandes .
  • Seite 13: Section 1 : Assistance Technique Et Commandes

    En dehors des États-Unis : contactez votre représentant 3M local. 3M décline toute responsabilité quant à la fiabilité, aux performances ou à la sécurité de l’unité de réchauffement dans les cas suivants : • Les modifications ou réparations ne sont pas réalisées par un technicien de maintenance des équipements médicaux qualifié et familiarisé aux bonnes pratiques de réparation des dispositifs médicaux.
  • Seite 14: Mise En Garde

    6. Des tests ont permis de déterminer que le système de réchauffement pour sang/liquide 3M Ranger est résistant aux champs électromagnétiques (IEM) et aux décharges électrostatiques (DES). Pour réduire le risque associé aux IEM dues aux équipements de communications RF portables et mobiles : •...
  • Seite 15: Présentation Et Fonctionnement

    33 °C, débranchez lettres « LO ». l’unité et appelez 3M. * Des conditions transitoires peuvent provoquer une condition d’alerte de température excessive. Ces conditions incluent : • Le débit a changé brutalement (par exemple de 500 ml/min à l’arrêt du débit).
  • Seite 16: Section 3 : Instructions D'utilisation

    à une prise de courant mise à la terre de manière appropriée. L’unité est en panne. Contrôlez les fusibles du panneau. Appelez 3M. Le voyant d’alerte s'allume et l’alerte Condition de température excessive provisoire Ouvrez le flux pour réduire la température. Les alertes retentit, l'écran alphanumérique affiche...
  • Seite 17: Section 5 : Maintenance Générale Et Stockage

    Arrêtez d’utiliser l’unité. Mettez au rebut le set jetable. L’alerte continue de retentir si vous ne débranchez-pas l’unité. Appelez 3M. L’unité déclenche une alerte peu de temps La vis de test en bas de l’unité est desserrée Vérifiez que la vis de test est bien serrée.
  • Seite 18: Pour Nettoyer Les Plaques De Réchauffement

    3M ou par un technicien de maintenance agréé. Aux États-Unis, appelez 3M au 1-800-228-3957 pour des informations sur l’entretien. En dehors des États-Unis, contactez votre représentant 3M local. En cas d’incident grave lié au dispositif, veuillez le signaler à 3M et à l’autorité locale compétente (UE) ou à l’autorité locale de réglementation. Glossaire des symboles Les symboles suivants peuvent apparaître sur les étiquettes ou l’emballage extérieur du produit.
  • Seite 19: Section 6 : Caractéristiques

    Identifie un transporteur contenant des informations d’un identifiant unique des dispositifs. dispositifs Source : ISO 15223, 5.7.10 Pour plus d’informations, voir HCBGregulatory.3M.com Section 6 : Caractéristiques Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le modèle 245 est conçu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l’utilisateur du modèle 245 doit s’assurer que cet appareil est utilisé...
  • Seite 20 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le modèle 245 est conçu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l’utilisateur du modèle 245 doit s’assurer que cet appareil est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité Niveau d’essai Niveau de conformité...
  • Seite 21: Caractéristiques Physiques

    Les champs de force provenant d’émetteurs fixes, comme les stations de radiotéléphones (cellulaire/sans fil) et les radios terrestres mobiles, les radios amateurs, les diffusions radio AM et FM et les diffusions TV ne peuvent pas être prédites précisément de manière théorique. Pour évaluer l’environnement électromagnétique provoqué...
  • Seite 22 Inhaltsverzeichnis Kapitel 1: Technischer Service und Bestellungen ..............Technischer Service und Bestellungen .
  • Seite 23: Kapitel 1: Technischer Service Und Bestellungen

    Die Ranger Erwärmungseinheit für Blut/Flüssigkeit wird an einem Infusionsständer angebracht. Für einen leichten Transport verfügt die Einheit oben über einen Tragegriff. Bei Befestigung am Infusionsständer hat die Einheit ausreichend Platz über der 3M™ Bair Hugger™ Erwärmungseinheit. Diese Bedienungsanleitung enthält Hinweise zur Bedienung und die technischen Daten des Ranger Erwärmungssystems für Blut/Flüssigkeit. Informationen zur Verwendung von Ranger Erwärmungssets für Blut/Flüssigkeit mit der Ranger Erwärmungseinheit für Blut/Flüssigkeit, Modell 245, finden Sie in der...
  • Seite 24: Vorsicht

    5. Befolgen Sie die AABB-Leitlinien zur Verwendung von Bluterwärmungsgeräten, die vor einer Erwärmung warnen, wenn Thrombozyten-, Kryopräzipitat- oder Granulozyten-Suspensionen verabreicht werden. 6. Tests des 3M Ranger Erwärmungssystems für Blut/Flüssigkeit zeigen, dass sie gegen elektromagnetische Felder (EMI, Electromagnetic Interferences) und elektrostatische Entladung (ESD, Electronic Discharge) beständig ist. Maßnahmen zur Verringerung des EMI-Risikos aufgrund tragbarer und mobiler HF-Kommunikationsgeräte:...
  • Seite 25: Übersicht Und Betrieb

    „LO“ (Niedrig) an. Temperatur nicht auf über 33 °C steigt, die Einheit ausstecken und 3M anrufen. * Vorübergehende Bedingungen können eine Übertemperatur-Warnung auslösen. Zu diesen Bedingungen können Folgende gehören: • Eine extreme Änderung der Flussrate (z. B. von 500 ml/min auf Flussrate null).
  • Seite 26: Kapitel 3: Gebrauchsanweisung

    Einheit einschalten. Sicherstellen, dass das Netzkabel Netzkabel ist nicht in eine geeignete Steckdose in das Netzteil der Erwärmungseinheit eingesteckt eingesteckt. ist. Sicherstellen, dass die Erwärmungseinheit an eine geeignete Steckdose angeschlossen ist. Ausfall der Einheit. Sicherungen des Panels überprüfen. 3M anrufen.
  • Seite 27: Kapitel 5: Allgemeine Wartung Und Aufbewahrung

    Oxidationsmittel (z. B. 10%ige Bleiche) • Quaternäre Ammonium-Verbindungen (z. B. 3M Quaternärer Desinfektionsreiniger) • Phenole (z. B. 3M™ Phenolischer Desinfektionsreiniger) • Alkohole (z. B. 70%iger Isopropyl-Alkohol) 3. An der Luft trocknen lassen. VORSICHT Maßnahmen zur Reduzierung der Risiken im Zusammenhang mit Kreuzkontamination:...
  • Seite 28: Reinigung Der Heizplatten

    3M oder einem autorisierten Servicetechniker ausgeführt werden. Weitere Serviceinformationen erhalten Sie in den USA 3M unter 1-800-228-3957. Wenden Sie sich außerhalb der USA an die örtliche 3M-Niederlassung. Bitte melden Sie schwere Vorfälle in Zusammenhang mit dem Gerät an 3M und die örtlichen Aufsichtsbehörden (EU) oder lokalen Regulierungsbehörden. Glossar der Symbole Die folgenden Symbole können sich auf der Kennzeichnung des Produkts oder auf der Außenverpackung befinden.
  • Seite 29: Kapitel 6: Technische Daten

    Einmalige Produktkennung Kennzeichnung der Informationen, die eine eindeutige Produktkennung enthalten. Quelle: ISO 15223, 5.7.10 Weitere Informationen finden Sie unter: HCBGregulatory.3M.com Kapitel 6: Technische Daten Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das Modell 245 ist zur Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder Benutzer des Modells 245 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 30 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell 245 ist zur Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder Benutzer des Modells 245 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungsgrad Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 31: Geräteeigenschaften

    Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Modell 245 Das Modell 245 ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der HF-Störstrahlungen kontrolliert werden. Käufer oder Anwender des Modells 245 können dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem sie einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Modell 245, wie unten empfohlen, entsprechend der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts einhalten.
  • Seite 32 Indice Sezione 1: Assistenza tecnica e ordini ................Assistenza tecnica e ordini .
  • Seite 33: Sezione 1: Assistenza Tecnica E Ordini

    Il sistema riscaldante per sangue/fluidi Ranger è composto da un’unità riscaldante modello 245 e da un set riscaldante per fluidi, sterile e monouso. L’unità riscaldante per sangue/fluidi Ranger™ 3M™ è composta da un’unità riscaldante e da un set riscaldante monouso. Il sistema riscaldante per sangue/ fluidi Ranger è...
  • Seite 34: Attenzione

    6. Il sistema riscaldante per sangue/fluidi Ranger 3M è stato testato per essere resistente sia ai campi elettromagnetici (EMI) che alle scariche elettrostatiche (ESD). Per ridurre il rischio associato ai campi elettromagnetici dovuti ad apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili: •...
  • Seite 35: Descrizione Generale E Funzionamento

    33°C, scollegare temperatura di 33°C o una temperatura più l’unità dalla corrente e chiamare 3M. bassa e la scritta “LO” (bassa). *Le condizioni transitorie possono causare una condizione di allarme di sovra-temperatura. Queste condizioni comprendono: •...
  • Seite 36: Sezione 3: Istruzioni Per L'uso

    Guasto dell’unità. Controllare i fusibili del pannello. Chiamare 3M. L’indicatore di allarme s’illumina e l’allarme Condizione temporanea di sovra-temperatura Aprire il flusso per ridurre la temperatura. Gli allarmi si acustico suona, il display alfanumerico perché:...
  • Seite 37: Sezione 5: Manutenzione Generale E Conservazione

    Per pulire l’unità riscaldante è accettabile l’uso dei seguenti principi attivi: • ossidanti (ad esempio candeggina al 10%) • composti di ammonio quaternario (ad esempio il Detergente disinfettante quaternario 3M • fenolici (ad esempio il Detergente disinfettante fenolico 3M™) • alcoli (ad esempio alcol isopropilico al 70%) 3.
  • Seite 38: Pulizia Di Fluidi Resistenti, Che Si Sono Seccati

    Nell’unità riscaldante per sangue/fluidi Ranger non vi sono parti della cui assistenza possa occuparsi l’utente. Tutte le attività di assistenza devono essere eseguite da 3M o da un tecnico di assistenza autorizzato. Negli Stati Uniti chiamare 3M al numero 1-800-228-3957 per informazioni. Fuori dagli Stati Uniti contattare il proprio rappresentante 3M locale.
  • Seite 39: Sezione 6: Specifiche

    Indica un vettore che contiene informazioni sull’Identificativo unico del dispositivo. dispositivo Fonte: ISO 15223, 5.7.10 Per maggiori informazioni, consultare HCBGregulatory.3M.com Sezione 6: Specifiche Linee guida e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche Il modello 245 è progettato per essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico descritto di seguito. L’acquirente o l’utente del modello 245 dovrà...
  • Seite 40 Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il modello 245 è progettato per essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico descritto di seguito. L’acquirente o l’utente del modello 245 dovrà accertarsi che venga utilizzato solo in ambienti con tali caratteristiche. Test di immunità Livello di test Livello di conformità...
  • Seite 41: Caratteristiche Fisiche

    Distanza di separazione raccomandata tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il modello 245 Il modello 245 è progettato per essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico in cui le interferenze RF irradiate siano sotto controllo. L’acquirente o l’utente del modello 245 possono contribuire a evitare le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il modello 245, come consigliato di seguito, in base alla potenza massima di uscita dell’apparecchiatura di comunicazione.
  • Seite 42 Índice Sección 1: Servicio de asistencia técnica y pedidos ..............Servicio de asistencia técnica y pedidos .
  • Seite 43: Sección 1: Servicio De Asistencia Técnica Y Pedidos

    Fuera de EE. UU.: Póngase en contacto con el representante local de 3M. 3M no asume responsabilidad alguna por la fiabilidad, el rendimiento o la seguridad de la unidad de calentamiento de temperatura en los siguientes casos: • Modificaciones o reparaciones no realizadas por un técnico de mantenimiento de equipos médicos cualificado que esté familiarizado con las prácticas recomendadas de reparación de dispositivos médicos.
  • Seite 44: Precaución

    6. Se ha probado que el sistema de calentamiento de sangre/fluidos 3M Ranger es resistente a los campos electromagnéticos (EMI) y a las descargas electrostáticas (ESD). Para reducir el riesgo relacionado con los campos electromagnéticos generados por equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles:...
  • Seite 45: Descripción General Y Funcionamiento

    43 °C por condiciones algunos minutos), interrumpa el uso de la unidad. superior y la palabra “HI” (alta). transitorias.* Llame al servicio de asistencia técnica de 3M. Alarma de baja Se enciende la luz indicadora de alarma, suena La temperatura del...
  • Seite 46: Sección 3: Instrucciones De Uso

    Fallo de la unidad. Compruebe los fusibles del panel. Llame al servicio de asistencia técnica de 3M. Se enciende un indicador, suena una alerta y Condición de sobrecalentamiento temporal Abra el flujo para reducir la temperatura. Las alertas se la pantalla alfanumérica parpadea de forma...
  • Seite 47: Sección 5: Mantenimiento General Y Almacenamiento

    • Oxidantes (por ejemplo, lejía diluida al 10 %) • Compuestos de amonio cuaternario (por ejemplo, el limpiador desinfectante cuaternario 3M • Sustancias fenólicas (por ejemplo, el limpiador desinfectante fenólico 3M • Alcoholes (por ejemplo, alcohol isopropílico al 70 %) 3.
  • Seite 48: Para Limpiar Fluidos Secos Resistentes

    Fuera de EE. UU., póngase en contacto con el representante local de 3M. Informe a 3M y a la autoridad competente local (UE) o a la entidad reguladora local si se produce algún incidente grave en relación con el dispositivo.
  • Seite 49: Sección 6: Especificaciones

    Indica un transportador que contiene información sobre el identificador único del producto. Fuente: producto ISO 15223, 5.7.10 Para obtener más información, consulte HCBGregulatory.3M.com. Sección 6: Especificaciones Directrices y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El Modelo 245 está diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o usuario del Modelo 245 debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
  • Seite 50 Descargas eléctricas Líneas de Líneas de La calidad de la red de suministro de energía debe ser la de un entorno transitorias rápidas/ráfagas alimentación de 2± kV alimentación de 2± kV comercial u hospitalario típico. IEC 61000-4-4 Sobretensión 1± kV de línea a línea 1±...
  • Seite 51: Características Físicas

    Distancia de separación recomendada entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF y el Modelo 245 El Modelo 245 debe utilizarse en un entorno electromagnético donde las perturbaciones por RF radiada estén controladas. El cliente o usuario del Modelo 245 puede ayudar a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF (transmisores) y el Modelo 245, tal como se recomienda a continuación, en función de la potencia máxima de salida de los equipos de comunicaciones.
  • Seite 52 Inhoudsopgave Hoofdstuk 1: Technische ondersteuning en het plaatsen van bestellingen ......... Technische ondersteuning en het plaatsen van bestellingen .
  • Seite 53: Hoofdstuk 1: Technische Ondersteuning En Het Plaatsen Van Bestellingen

    Reparatie en vervanging binnen de garantie Om een hulpmiddel voor onderhoud naar 3M te kunnen sturen, moet u eerst een retourautorisatienummer (RA-nummer) krijgen van een klanten- servicemedewerker. Gebruik dit RA-nummer in alle correspondentie wanneer u een hulpmiddel voor onderhoud terugstuurt. Indien nodig wordt er gratis een verzenddoos naar u opgestuurd.
  • Seite 54: Let Op

    (ESD). Om risico’s met betrekking tot EMI van draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur te beperken: • Bij de installatie en ingebruikname van het 3M Ranger-verwarmingssysteem bloed/vloeistof moeten de richtlijnen en verklaring van de fabrikant met betrekking tot EMC worden gevolgd. •...
  • Seite 55: Overzicht En Werking

    Koppel de unit los en 33 °C een temperatuur van 33 °C of lager en het woord bel naar 3M als de temperatuur niet oploopt tot “LO” weergegeven. boven 33 °C. * Voorbijgaande omstandigheden kunnen een waarschuwing voor te hoge temperatuur veroorzaken. Voorbeelden van deze omstandigheden zijn: •...
  • Seite 56: Hoofdstuk 3: Gebruiksaanwijzing

    Zorg ervoor dat de verwarmingsunit is aangesloten op een geaard stopcontact. Storing van de unit. Controleer de paneelzekeringen. Bel naar 3M. Het waarschuwingslampje brandt, het De temperatuur is tijdelijk te hoog om een van Open de flow om de temperatuur te verlagen. Als...
  • Seite 57: Hoofdstuk 5: Algemeen Onderhoud En Opslag

    (hiervoor hoeft de unit niet ingeschakeld te zijn). Het waarschuwingsgeluid wordt afgegeven Het onafhankelijke back-upveiligheidssysteem Koppel de unit los. Bel naar 3M. terwijl de unit is uitgeschakeld. is geactiveerd. De cassette kan niet uit de unit worden...
  • Seite 58: Reiniging Van De Verwarmingsplaten

    De Ranger-verwarmingsunit bloed/vloeistof bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. Alle onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door 3M of een bevoegde servicemonteur. In de VS kunt u voor informatie over onderhoud naar 3M bellen via 1-800-228-3957. Buiten de VS kunt u contact opnemen met uw lokale 3M-vertegenwoordiger.
  • Seite 59: Hoofdstuk 6: Specificaties

    Unieke code voor Geeft een drager met een unieke code voor hulpmiddelidentificatie aan. Bron: ISO 15223, 5.7.10 hulpmiddelidentificatie Kijk op HCBGregulatory.3M.com voor meer informatie. Hoofdstuk 6: Specificaties Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische emissies Model 245 is bestemd voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van model 245 dient ervoor te zorgen dat het hulpmiddel in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 60 Elektrostatische ontlading ± 8 kV contact ± 8 kV contact Vloeren moeten van hout, beton of keramische tegels zijn. Wanneer (ESD) vloeren bedekt zijn met synthetisch materiaal, moet de relatieve ± 15 kV lucht ± 15 kV lucht vochtigheid ten minste 30% bedragen. IEC 61000-4-2 Snelle elektrische transiënt/ ±...
  • Seite 61: Uiterlijke Kenmerken

    Nominaal maximaal Afstand op basis van de frequentie van de zender uitgangsvermogen van de zender 150 kHz tot 80 MHz 80 MHz tot 800 MHz 800 MHz tot 2,5 GHz d = 1,2√P d = 1,2√P d = 2,3√P 0,01 0,12 0,12 0,23...
  • Seite 62 Innehållsförteckning Avsnitt 1: Teknisk service och beställning ................Teknisk service och beställning .
  • Seite 63: Avsnitt 1: Teknisk Service Och Beställning

    Garantireparation och -byte För att returnera en enhet till 3M för service, skaffa först ett returauktoriseringsnummer (RA) från en kundtjänstrepresentant. Använd (RA)-numret vid all korrespondens när du returnerar en enhet för service. En fraktkartong levereras gratis till dig om det behövs. Ring din lokala leverantör eller säljrepresentant för att fråga om låneenheter medan din enhet servas.
  • Seite 64: Försiktighetsåtgärd

    5. Följ AABB:s riktlinjer för användning av blodvärmeenheter, iakttag försiktighet avseende uppvärmning vid administrering av trombocyter, kryoprecipitat eller suspension av granulocyter. 6. 3M Ranger blod-/vätskevärmessystem har testats för att vara resistent mot både elektromagnetiska fält (EMI) och elektrostatiska urladdningar (ESD). För att minska riskerna som är förknippade med EMI och mobil kommunikationsutrustning: •...
  • Seite 65: Blod-/Vätskevärmesystem Exempel

    44 °C. DEN. Använd inte blod-/vätskevärmeenheten. säkerhetskopiering displayen blinkar växelvis med ett Säkerhetskopieringssystem Kasta bort engångssatsen. Ring 3M - 44 °C temperaturvärde på 43 °C eller högre och ordet aktiveras vid 44 °C "HI". Den alfanumeriska displayen är mörk, och enheten stänger...
  • Seite 66: Avsnitt 3: Bruksanvisning

    44 °C (värmeenhet Rev N och nyare) eller 46 °C (värmeenheterna Rev A till M). Stäng av enheten och koppla ifrån elsladden. Avbryt användningen av uppvärmningsenheten. Kasta bort engångssatsen Varningen fortsätter att ljuda om du inte kopplar ur enheten. Ring 3M.
  • Seite 67: Avsnitt 5: Allmänt Underhåll Och Lagring

    Se till att testskruven är helt åtdragen. Om den saknas, (enheten behöver inte vara påslagen för att saknas. stäng av enheten och koppla ur strömkabeln. Ring 3M. detta tillstånd ska uppstå). Värmetemperaturen stiger till 44 °C (värmeenheter Rev N och nyare) eller 46 °C (värmeenheterna Rev A till M) och enheten...
  • Seite 68: För Att Rengöra Resistenta, Intorkade Vätskor

    Förvara alla komponenter på en sval, torr plats när de inte används. Underhåll Det finns inga delar inuti Ranger blod-/vätskevärmeenhet som kan repareras av användaren. All service måste utföras av 3M eller av en auktoriserad servicetekniker. I USA, ring 3M på 1-800-228-3957 för serviceinformation. Utanför USA, kontakta din lokala 3M-återförsäljare.
  • Seite 69: Avsnitt 6: Specifikationer

    Unik enhetsidentifikator Indikerar en operatör som innehåller unik identifieringsinformation om anordningen. Källa: ISO 15223, 5.7.10 För mer information, se HCBGregulatory.3M.com Avsnitt 6: Specifikationer Vägledning och tillverkarens försäkran – elektromagnetiska utsläpp Modell 245 är avsedd att användas i sådan elektromagnetisk miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av modell 245 måste se till att den används i en sådan miljö.
  • Seite 70: Fysiska Egenskaper

    Vägledning och tillverkarens försäkran – elektromagnetisk immunitet Modell 245 är avsedd att användas i sådan elektromagnetisk miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av modell 245 måste se till att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Överensstämmelsenivå...
  • Seite 71: Läckström

    Elektriska egenskaper Egenskaper för temperatur och precision Enhetens nominella värde Börvärdestemperatur 100-120 V AC, 50/60 Hz 41° ±1,5 °C 220-240 V AC, 50/60 Hz Maximal värmeeffekt Varning för övertemperatur 900 W 43° +3/-2 °C Säkring Varning för undertemperatur 2 x T10A-H (250 V) för 100-120 V AC 33°...
  • Seite 72 Indholdsfortegnelse Afsnit 1: Teknisk support og ordreafgivelse ............... . . Teknisk support og ordreafgivelse .
  • Seite 73: Afsnit 1: Teknisk Support Og Ordreafgivelse

    Reparation og ombytning, der dækkes af garantien Når en enhed skal returneres til reparation hos 3M, skal du først rekvirere et Return Authorization-nummer (RA) hos en kundeservicemedarbejder. (RA)- nummeret skal angives på al korrespondance, når en enhed returneres til reparation. Du kan om nødvendigt vederlagsfrit få tilsendt en æske til transporten.
  • Seite 74: Forsigtig

    5. Følg AABB-retningslinjerne for anvendelse af blodvarmeenheder. Disse indeholder en advarsel mod opvarmning under administrering af blodplader, cryopræcipitater eller granulocyt-suspensioner. 6. 3M Ranger varmesystemet til blod/væske er testet til at tåle både elektromagnetiske felter (EMI) og elektrostatiske afladning (ESD). For at reducere risikoen for EMI fra bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr: •...
  • Seite 75: Produktsikkerhedsfunktioner I Model 245

    41°C (der kan gå nogle - 43°C skiftevis en temperatur på 43°C eller højere og forbigående betingelser.* minutter), må enheden ikke bruges. Kontakt 3M. teksten "HI" (høj). Alarm for Alarmindikatorlampen lyser, og der lyder en Varmerens temperatur er Alarmerne stopper, når temperaturen stiger...
  • Seite 76: Flytning Af Varmesættet Fra Én Ranger Varmeenhed Til En Anden

    Alarmen lyder, men enheden er slukket. Det uafhængige backup-sikkerhedssystem er Tag stikket ud af stikkontakten. Kontakt 3M. aktiveret. Kassetten kan ikke tages ud af enheden. Kassetten er for fuld, der infunderes fortsat væske, Kontroller, at væsken er tømt ud af kassetten, før...
  • Seite 77: Afsnit 5: Generel Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Ranger varmeenheden til blod/væske indeholder ingen dele, der kan vedligeholdes af brugeren. Al service skal udføres af 3M eller en autoriseret servicetekniker. I USA: Ring til 3M på 1-800-228-3957 for at få oplysninger om service. Uden for USA henvises til den lokale 3M-repræsentant.
  • Seite 78: Symbolordliste

    Angiver, at produktet er testet i henhold til og i overensstemmelse med gældende UL-standarder i USA og Canada. Unik udstyrsidentifikator Angiver et medie, der indeholder oplysninger om en unik udstyrsidentifikator. Kilde: ISO 15223, 5.7.10 Se HCBGregulatory.3M.com for at få flere oplysninger.
  • Seite 79: Afsnit 6: Specifikationer

    Afsnit 6: Specifikationer Vejledning og producenterklæring – elektromagnetisk emission Model 245 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet nedenfor. Kunden eller brugeren af model 245 bør sikre, at den anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overensstemmelse Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 80: Fysiske Egenskaber

    Vejledning og producenterklæring – elektromagnetisk immunitet Model 245 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet nedenfor. Kunden eller brugeren af model 245 bør sikre, at den anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 81: Lækagestrøm

    Elektriske egenskaber Egenskaber for temperatur og nøjagtighed Enhedens mærkestrøm Setpunktstemperatur 100-120 V AC, 50/60 Hz 41° ± 1,5°C 220-240 V AC, 50/60 Hz Maksimal varmeeffekt Alarm for overtemperatur 900 W 43° +3/-2°C Sikringer Alarm for undertemperatur 2 x T10A-H (250V) til 100-120 V AC 33°±...
  • Seite 82 Innhold Avsnitt 1: Teknisk støtte og bestilling ................Teknisk støtte og bestilling .
  • Seite 83: Avsnitt 1: Teknisk Støtte Og Bestilling

    Garantireparasjon og -utskifting For å returnere en enhet til 3M for service må du først få et returgodkjenningsnummer (RA) fra en kundeservicerepresentant. Bruk (RA)-nummeret på all korrespondanse når du returnerer en enhet for service. En forsendelseseske kan leveres til deg gratis, hvis nødvendig. Kontakt din lokale leverandør eller salgsrepresentant for å...
  • Seite 84: Forsiktig

    5. Følg AABB-retningslinjene for bruk av blodoppvarmingsenheter som advarer mot oppvarming ved administrering av blodplater, kryopresipitat eller granulocytt-suspensjoner. 6. 3M Ranger oppvarmingssystem for blod/væske er testet for å være resistent både overfor elektromagnetiske felt (EMI) og elektrostatisk utladning (ESD). For å redusere risikoen knyttet til EMI på grunn av bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr: •...
  • Seite 85: Ranger Oppvarmingssett For Blod/Væske - Eksempel

    33 °C eller lavere og ordet “LO.” temperaturen ikke stiger over 33 °C, må du koble fra enheten og ringe 3M. * Transiente forhold kan forårsake en alarmtilstand for overtemperatur. Disse forholdene inkluderer: • Det var en ekstrem endring i flythastighetene (f.eks. fra 500 mL/min til stopp i flyten).
  • Seite 86: Avsnitt 3: Bruksanvisning

    44 °C (varmeenhet rev N og nyere) eller 46 °C (varmeenheter Rev A til M). Slå av enheten og koble den fra strømmen. Avslutt bruk av enheten. Kast engangssettet. Alarmen fortsetter å lyde hvis du ikke kobler fra enheten. Ring 3M.
  • Seite 87: Avsnitt 5: Generelt Vedlikehold Og Oppbevaring

    (enheten trenger ikke å være slått på for at denne tilstanden skal oppstå). Alarmen lyder, men enheten er slått av. Uavhengig backup-sikkerhetssystem er aktivert. Koble fra enheten. Ring 3M. Kan ikke løsne kassetten fra enheten. Kassetten er for full, væsker infuseres Kontroller at væske er tappet ut fra kassetten før...
  • Seite 88: Fjerne Gjenstridig, Uttørket Væske

    Service Det finnes ingen deler i Ranger varmeenhet for blod/væske som kan vedlikeholdes av brukeren. All service skal utføres av 3M eller en autorisert servicetekniker. I USA ringer du til 3M på 1-800-228-3957 for serviceinformasjon. Utenfor USA kontakter du din lokale 3M-representant.
  • Seite 89: Avsnitt 6: Spesifikasjoner

    Unik Indikerer en bærer som inneholder en unik utstyrsidentifikasjonskode. Kilde: ISO 15223, 5.7.10 utstyrsidentifiksjonskode For mer informasjon se, HCBGregulatory.3M.com Avsnitt 6: Spesifikasjoner Veiledning og produsentens erklæring – Elektromagnetisk stråling Modell 245 er ment til bruk i elektromagnetiske omgivelser som angitt under. Kunden eller brukeren av modell 245 må sørge for at den brukes i slike omgivelser.
  • Seite 90: Fysiske Egenskaper

    Veiledning og produsentens erklæring – Elektromagnetisk immunitet Modell 245 er ment til bruk i elektromagnetiske omgivelser som angitt under. Kunden eller brukeren av modell 245 må sørge for at den brukes i slike omgivelser. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetiske omgivelser – Veiledning Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr skal ikke brukes nærmere noen del av modell 245, inkl.
  • Seite 91: Lekkasjestrøm

    Elektriske egenskaper Temperatur og nøyaktighetsegenskaper Nominell spenning Settpunkttemperatur 100-120 VAC, 50/60 Hz 41° ± 1,5 °C 220-240 VAC, 50/60 Hz Maksimal varmeeffekt Overtemperaturalarm 900 W 43° +3/-2 °C Sikringer Undertemperaturalarm 2 x T10 A-H (250 V) for 100-120 VAC 33° ± 2 °C 2 x T6,3 A-H (250 V) for 220-240 VAC Sikringstype Overtemperaturutkobling...
  • Seite 92 Sisällysluettelo Kappale 1: Tekninen tuki ja tilauksen jättäminen ..............Tekninen tuki ja tilauksen jättämine .
  • Seite 93: Kappale 1: Tekninen Tuki Ja Tilauksen Jättäminen

    • Lämmitysyksikköä ei huoleta ennakoivan huollon oppaassa kuvattujen menettelyjen mukaisesti. Takuukorjaus ja -vaihto Ennen kuin palautat laitteen 3M:lle huoltoa varten, pyydä asiakaspalvelun edustajalta palautusluvan (Return Authorization, RA) numero. Käytä RA-numeroa kaikessa kirjeenvaihdossa, kun palautat laitetta huoltoon. Tarvittaessa sinulle toimitetaan pahvinen lähetyslaatikko maksutta. Ota yhteys paikalliseen toimittajaan tai myyntiedustajaan ja tiedustele lainalaitteista oman laitteenne huollon ajaksi.
  • Seite 94: Huomio

    5. Noudata verenlämmityslaitteiden käytön yhteydessä AABB-ohjeita, joissa varoitetaan lämmityksen käytöstä verihiutaleiden, kryopresipitaattien tai granulosyyttisuspensioiden antamisen yhteydessä. 6. 3M Ranger veren-/nesteenlämmitysjärjestelmä on testattu ja sen on todettu kestävän sekä sähkömagneettisia kenttiä että sähköstaattisia purkauksia. Toimi seuraavasti radiotaajuuksia käyttävien kannettavien ja siirrettävien viestintälaitteiden aiheuttamiin sähkömagneettisiin kenttiin liittyvien riskien pienentämiseksi:...
  • Seite 95: Esimerkki Ranger Veren-/Nesteenlämmityssetistä

    33 °C:n tai sitä matalampi lämpötila Jollei lämpötila nouse 33 °C:n yläpuolelle, ja sana ”LO”. irrota yksikkö pistorasiasta ja soita 3M:ään. * Siirtymäolosuhteet voivat aiheuttaa ylilämpötilan hälytystilan. Näihin olosuhteisin kuuluvat: • Erittäin suuri muutos virtausnopeudessa (esim. 500 ml:sta minuutissa virtauksen keskeytykseen).
  • Seite 96: Kappale 3: Käyttöohjeet

    Varmista, että lämmitysyksikkö on liitetty soveltuvaan pistorasiaan. Laitevika. Tarkista sulaketaulu. Soita 3M:ään. Hälytyksen merkkivalo palaa ja äänimerkki Tilapäinen ylilämpötila, jonka syynä on: Avaa virtaus lämpötilan laskemiseksi. Hälytykset kuuluu, aakkosnumeerisessa näytössä lakkaavat, kun näytössä näkyy 41 °C. Yksikkö on Erittäin suuri muutos virtausnopeudessa...
  • Seite 97: Kappale 5: Kunnossapito Ja Säilytys

    Jos hälytys jatkuu, sammuta yksikkö, irrota vilkkuu vuorotellen 33 °C:n tai sitä matalampi viallinen lämmitin/rele. se pistorasiasta ja keskeytä käyttö. Soita 3M:ään. lämpötila ja sana ”LO”. Aakkosnumeerisessa näytössä lukee ”Er 4” Lämpötilasensorin johto avoin.
  • Seite 98: Lämmitinlevyjen Puhdistaminen

    Kaikkia osia on säilytettävä viileässä kuivassa paikassa, kun niitä ei käytetä. Huoltaminen Ranger veren/nesteen lämmitysyksikön sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. 3M:n tai valtuutetun huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki huoltotoimenpiteet. Soita Yhdysvalloissa huoltotietoja varten 3M:n numeroon 1 800 228 3957. Yhdysvaltojen ulkopuolella: soita paikalliselle 3M-edustajallesi.
  • Seite 99: Kappale 6: Tekniset Määritykset

    Ilmaisee, että UL on arvioinut ja ottanut tuotteen luetteloon Yhdysvaltoja ja Kanadaa varten. Yksilöllisellä laitteella Ilmaisee yksilöllisen laitetunnisteen tiedot sisältävän tietovälineen. Lähde: ISO 15223, 5.7.10 Katso lisätietoja HCBGregulatory.3M.com Kappale 6: Tekniset määritykset Ohjeet ja valmistajan vakuutus – Sähkömagneettinen säteily Malli 245 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai mallin 245 käyttäjän on varmistettava, että...
  • Seite 100 Nopea sähköinen transientti/ 2 ± kV syöttöjohdolle 2 ± kV syöttöjohdolle Verkkovirran laadun tulee vastata tyypillisen kaupallisen tai purske sairaalaympäristön virtaa. IEC 61000-4-4 Yliaalto 1 ± kV johdosta johtoon 1 ± kV johdosta johtoon Verkkovirran laadun tulee vastata tyypillisen kaupallisen tai sairaalaympäristön virtaa.
  • Seite 101: Fyysiset Ominaisuudet

    Suositellut erotusetäisyydet mallille 245 sekä kannettaville ja mobiileille radiotaajuuskäyttöisille tiedonsiirtolaitteille Malli 245 on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa ympäristöön säteileviä radiotaajuushäiriöitä valvotaan. Mallin 245 ostaja tai käyttäjä voi estää sähkömagneettiset häiriöt pitämällä vähimmäisetäisyyden kannettavien ja siirrettävien radiotaajuudella toimivien tietoliikennelaitteiden (lähettimet) ja mallin 245 välillä alla esitetyn ja tietoliikennelaitteiden enimmäislähtötehon mukaisesti. Lähettimen maksimilähtöteho Lähettimien taajuuksien mukainen erotusetäisyys 150 kHz –...
  • Seite 102 Índice Seção 1: Serviço técnico e colocação de pedidos ..............Serviço técnico e colocação de pedidos .
  • Seite 103: Seção 1: Serviço Técnico E Colocação De Pedidos

    A unidade de aquecimento de sangue/fluidos Ranger foi projetada para ser montada em um suporte para I.V. Uma alça localizada na parte superior da unidade facilita o transporte. Quando montado no suporte para I.V., a unidade se encaixa facilmente acima da unidade de aquecimento 3M™ Bair Hugger™.
  • Seite 104: Advertência

    6. O sistema de aquecimento de sangue/fluidos 3M Ranger foi testado para resistir a campos eletromagnéticos (EMI) e descargas eletrostáticas (ESD). Para reduzir o risco associado a EMI devido a equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis: •...
  • Seite 105: Visão Geral E Operação

    Se a temperatura não subir acima de 33 °C, "LO". desconecte a unidade e ligue para a 3M. * Condições de transiente podem causar uma condição de alerta de temperatura excessiva. Essas condições incluem: • Houve uma mudança extrema nas taxas de fluxo (por exemplo, de 500 ml/min para interrupção de fluxo).
  • Seite 106: Seção 3: Instruções De Uso

    Certifique-se de que a unidade de aquecimento esteja conectada a uma tomada devidamente aterrada. Falha da unidade. Verifique os fusíveis do painel. Ligue para a 3M.
  • Seite 107: Seção 5: Manutenção Geral E Armazenamento

    Os seguintes ingredientes ativos são aceitáveis para uso na limpeza da unidade de aquecimento: • Oxidantes (por exemplo, alvejante a 10%) • Compostos de amônio quaternário (por exemplo, limpador desinfetante Quat 3M • Fenólicos (por exemplo, limpador desinfetante fenólico 3M™) • Álcoois (por exemplo, álcool isopropílico 70%) 3.
  • Seite 108: Para Limpar As Placas De Aquecimento

    3M ou por um técnico de manutenção autorizado. Nos EUA, ligue para a 3M em 1-800-228-3957 para obter informações sobre manutenções. Fora dos EUA, entre em contato com seu representante local da 3M. Todo incidente grave que ocorrer e estiver relacionado ao dispositivo deve ser relatado à 3M e à autoridade local competente (UE) ou à autoridade regulamentar local.
  • Seite 109: Seção 6: Especificações

    Indica uma operadora que apresenta informações do Identificador exclusivo do dispositivo. dispositivo Fonte: ISO 15223, 5.7.10 Para obter mais informações, consulte HCBGregulatory.3M.com Seção 6: Especificações Orientação e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas O modelo 245 deve ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do modelo 245 deve garantir que ele seja usado em tal ambiente.
  • Seite 110 Orientação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O modelo 245 deve ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do modelo 245 deve garantir que ele seja usado em tal ambiente. Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente eletromagnético –...
  • Seite 111: Características Físicas

    Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis e o modelo 245 O modelo 245 deve ser usado em um ambiente eletromagnético no qual os distúrbios de RF irradiados são controlados. O cliente ou usuário do modelo 245 pode ajudar a prevenir a interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis (transmissores) e o modelo 245 conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
  • Seite 112 Πίνακας περιεχομένων Ενότητα 1: Τεχνικό σέρβις και υποβολή παραγγελιών ............Τεχνικό...
  • Seite 113: Ενότητα 1: Τεχνικό Σέρβις Και Υποβολή Παραγγελιών

    ΗΠΑ: ΤΗΛ.: 1-800-228-3957 (Μόνο στις ΗΠΑ) Εκτός ΗΠΑ: Επικοινωνήστε με τον τοπικό εκπρόσωπο της 3M. Η 3M δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την αξιοπιστία, την απόδοση ή την ασφάλεια της μονάδας θέρμανσης θερμοκρασίας, σε περίπτωση που προκύψει οτιδήποτε από τα παρακάτω: •...
  • Seite 114: Προειδοποιηση

    χορηγούνται αιμοπετάλια, κρυο-καθιζήματα ή εναιωρήματα κοκκιοκυττάρων. 6. 6. Το 3M Ranger Σύστημα θέρμανσης αίματος/υγρών έχει ελεγχθεί και βρεθεί ανθεκτικό σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMI) και ηλεκτροστατική εκκένωση (ESD). Για τη μείωση των κινδύνων που σχετίζονται με EMI λόγω φορητού και κινητού εξοπλισμού επικοινωνιών RF: •...
  • Seite 115: Επισκόπηση Και Λειτουργία

    ανέλθει άνω των 33°C, αποσυνδέστε τη μονάδα χαμηλότερη και τη λέξη «LO» (Χαμηλή). και καλέστε την 3M. * Οι παροδικές συνθήκες ενδέχεται να προκαλέσουν κατάσταση ειδοποίησης υψηλής θερμοκρασίας. Αυτές οι συνθήκες περιλαμβάνουν τις εξής: • • Ακραία αλλαγή στους ρυθμούς ροής (π.χ. από 500 mL/λ. σε διακοπή ροής).
  • Seite 116: Ενότητα 3: Οδηγίες Χρήσης

    μονάδα θέρμανσης αίματος/υγρών. Απορρίψτε ασφαλείας - 44°C εναλλάξ και εμφανίζει τη θερμοκρασία ασφαλείας ενεργοποιείται το αναλώσιμο σετ. Καλέστε την 3M. 43°C ή υψηλότερη και τη λέξη «HI» (Υψηλή). στους 44°C και η μονάδα Η αλφαριθμητική οθόνη είναι σβηστή, διακόπτει την τροφοδοσία...
  • Seite 117: Ενότητα 4: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    διακόψτε τη χρήση. Καλέστε την 3M. θερμοκρασία 33°C ή χαμηλότερη και τη λέξη «LO» (Χαμηλή). Η αλφαριθμητική οθόνη εμφανίζει την Ανοικτό καλώδιο στον αισθητήρα Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα. Καλέστε την 3M. ένδειξη «Er 4» (Σφάλμα 4) ή «Open» θερμοκρασίας. (Ανοικτό). Η αλφαριθμητική οθόνη εμφανίζει την...
  • Seite 118: Ενότητα 5: Γενική Συντήρηση Και Αποθήκευση

    να εκτελούνται από τη 3M ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό επισκευών. Στις ΗΠΑ, καλέστε την 3M στο 1-800-228-3957 για πληροφορίες σχετικά με επισκευές. Εκτός των ΗΠΑ, καλέστε τον τοπικό εκπρόσωπο της 3M. Αναφέρετε ένα σοβαρό συμβάν που συμβαίνει σε σχέση με τη συσκευή με την 3M και την τοπική αρμόδια αρχή (ΕΕ) ή την τοπική ρυθμιστική αρχή.
  • Seite 119: Γλωσσάριο Συμβόλων

    συγκεκριμένη ιατρική συσκευή. Πηγή: ISO 15223, 5.1.7 Ταξινόμηση UL Υποδεικνύει ότι το προϊόν ελέγχθηκε και πληροί τα ισχύοντα πρότυπα ΗΠΑ και Καναδά. Μοναδικό αναγνωριστικό Υποδεικνύει έναν φορέα που περιέχει το μοναδικό αναγνωριστικό συσκευής. Πηγή: ISO 15223, 5.7.10 συσκευής Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση HCBGregulatory.3M.com...
  • Seite 120: Ενότητα 6: Προδιαγραφές

    Ενότητα 6: Προδιαγραφές Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το μοντέλο 245 ενδείκνυται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του μοντέλου 245 πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Έλεγχος εκπομπών Επίπεδο...
  • Seite 121: Φυσικά Χαρακτηριστικά

    Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το μοντέλο 245 ενδείκνυται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του μοντέλου 245 πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας Επίπεδο δοκιμής Επίπεδο Ηλεκτρομαγνητικό...
  • Seite 122: Κατατάξεις

    Κατατάξεις • • Προστασία από ηλεκτροπληξία: Κατηγορίας I Ιατρικός Ηλεκτρικός Εξοπλισμός με Εξαρτήματα εφαρμογής Τύπου BF. • • Προστασία από εισροή νερού: IPX0 (Κανονικός Εξοπλισμός). • • Τρόπος λειτουργίας: Συνεχής λειτουργία. ΙΑΤΡΙΚΟΣ - ΓΕΝΙΚΟΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ, ΣΥΜΦΩΝΑ...
  • Seite 123 Spis treści Rozdział 1: Obsługa techniczna i składanie zamówień ............Obsługa techniczna i składanie zamówień...
  • Seite 124: Rozdział 1: Obsługa Techniczna I Składanie Zamówień

    Naprawa i wymiana w ramach gwarancji Aby zwrócić urządzenie do firmy 3M w celu serwisowania, należy najpierw pozyskać numer autoryzacji zwrotu (RA) od przedstawiciela serwisowego klienta. Należy używać numeru (RA) w każdej korespondencji odbywającej się w ramach zwrotu urządzenia do serwisu. W razie potrzeby karton do transportu zostanie dostarczony bezpłatnie.
  • Seite 125: Przestroga

    6. System do podgrzewania krwi/płynów 3M Ranger został przetestowany pod kątem odporności na pola elektromagnetyczne (EMI) oraz wyładowania elektrostatyczne (ESD). Aby zmniejszyć ryzyko powstawania zakłóceń na skutek pól magnetycznych wytwarzanych przez przenośny i mobilny sprzęt radiowy do komunikacji: •...
  • Seite 126: Omówienie I Obsługa

    33°C, (Niska temperatura). odłączyć urządzenie i zadzwonić do firmy 3M. * Warunki przejściowe mogą spowodować wygenerowanie alarmu nadmiernej temperatury. Warunki te obejmują poniższe sytuacje: • Wystąpiła znaczna zmiana szybkości przepływu (np. z 500 ml/min do wstrzymania przepływu).
  • Seite 127: Rozdział 3: Instrukcja Użycia

    Upewnić się, że urządzenie do podgrzewania jest podłączone do odpowiednio uziemionego gniazda elektrycznego. Awaria urządzenia. Sprawdzić bezpieczniki panelowe. Zadzwonić do firmy 3M.
  • Seite 128: Rozdział 5: Ogólna Konserwacja I Przechowywanie

    Zadzwonić do oraz słowo „LO” (Niska temperatura). firmy 3M. Na wyświetlaczu alfanumerycznym widnieje Otwarty przewód na czujniku temperatury. Nie używać urządzenia Zadzwonić do firmy 3M. komunikat „Er 4” (Błąd 4) lub „Open” (Otwarty). Na wyświetlaczu alfanumerycznym widnieje Zakłócenie elektryczne.
  • Seite 129: Aby Wyczyścić Płytki Grzewcze

    1-800-228-3957 z terytorium Stanów Zjednoczonych. W przypadku krajów innych niż Stany Zjednoczone należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy 3M. Poważne zdarzenia związane z tym wyrobem należy zgłaszać firmie 3M oraz w odpowiednim lokalnym urzędzie (UE) lub w lokalnym urzędzie ds. rejestracji leków.
  • Seite 130: Rozdział 6: Dane Techniczne

    Wskazuje nośnik zawierający informacje o unikalnym identyfikatorze urządzenia. Źródło: ISO 15223, identyfikacyjny wyrobu 5.7.10 Więcej informacji znajduje się na stronie internetowej HCBGregulatory.3M.com Rozdział 6: Dane techniczne Tabele wytycznych i deklaracji producenta — emisja elektromagnetyczna Model 245 jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik modelu 245 powinien upewnić...
  • Seite 131 Emisja fal o częstotliwości radiowej Klasa B Model 245 jest odpowiedni do użytku we wszystkich budynkach, łącznie z mieszkalnymi oraz budynkami, które są bezpośrednio podłączone do publicznej sieci niskiego napięcia zasilającej CISPR 11 budynki przeznaczone do celów mieszkalnych. Emisje harmoniczne Klasa A IEC 61000-3-2 Wahania napięcia /...
  • Seite 132: Cechy Fizyczne

    Nie można dokładnie przewidzieć natężenia pola nadajników stacjonarnych, takich jak stacje bazowe dla telefonów radiowych (komórkowych/ bezprzewodowych), radia przenośne, krótkofalówki, przekaz radiowy na falach średnich i ultrakrótkich oraz przekaz telewizyjny. Aby ocenić środowisko elektromagnetyczne wzbudzane przez stacjonarne nadajniki fal radiowych, należy rozważyć przeprowadzenie pomiarów elektromagnetycznych w terenie.
  • Seite 133 Tartalomjegyzék 1. fejezet: Műszaki szerviz és kérésleadás ............... . . Műszaki szerviz és kérésleadás .
  • Seite 134: Fejezet: Műszaki Szerviz És Kérésleadás

    Garanciális javítás és csere Ha egy eszközt vissza kíván küldeni a 3M-hez szervizelés céljából, először szerezzen be egy visszáruengedély-számot (RA számot) az ügyfélszolgálati képviselőtől. Kérjük, használja az RA számot minden levelezéskor, amikor készüléket küld vissza szervizelésre. Szükség esetén térítésmentesen szállítunk Önnek dobozt a visszaküldéshez.
  • Seite 135: Figyelem

    5. Kövesse a vérmelegítő készülékek használatára vonatkozó AABB irányelveket, amelyek figyelmeztetnek a melegítés veszélyeire thrombociták, krioprecipitátumok vagy granulocita-szuszpenziók beadása esetén. 6. A 3M Ranger vér-/folyadékmelegítő rendszer bizonyítottan ellenáll mind az elektromágneses mezőknek (EMI), mind az elektrosztatikus kisüléseknek (ESD). A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések miatti EMI-kockázatok csökkentése érdekében: •...
  • Seite 136: Ranger Irrigációsfolyadék-Melegítő Szerelék Példa

    43 °C-on vagy annál magasabb hőmérsékleten 43 °C-ra emelkedett. percet is igénybe vehet), ne használja tovább az és a „HI” jelzésen. egységet. Lépjen kapcsolatba a 3M-mel. Túl alacsony A riasztásjelző lámpa világít és vészjelzés A fűtő hőmérséklete A riasztás megszűnik amint a hőmérséklet 33 °C hőmérsékleti...
  • Seite 137: Fejezet: Használati Utasítás

    áramellátó moduljához. Bizonyosodjon meg róla, hogy a melegítőegység egy megfelelően földelt aljzathoz van csatlakoztatva. Az egység meghibásodott. Ellenőrizze a biztosítékokat. Lépjen kapcsolatba a 3M-mel. A riasztásjelző lámpa világít és vészjelzés Ideiglenes túlmelegedés oka: Növelje az áramlási sebességet a hőmérséklet hallatszik, az alfanumerikus kijelző felváltva csökkentése érdekében.
  • Seite 138: Fejezet: Általános Karbantartás És Tárolás

    33 °C-on vagy annál alacsonyabb kapcsolja ki az egységet, húzza ki a konnektorból és hőmérsékleten és a „LO” jelzésen. ne használja tovább. Lépjen kapcsolatba a 3M-mel. Az alfanumerikus kijelzőn „Er 4” vagy Szabad drót a hőmérséklet-érzékelőben. Ne használja az egységet! Lépjen kapcsolatba a „Open”...
  • Seite 139: A Fűtőlemezek Tisztításához

    Az Amerikai Egyesült Államok területén belül hívja a 3M-et a 1-800-228-3957-es telefonszámon a szervízinformációkért. Az Amerikai Egyesült Államok területén kívül lépjen kapcsolatba a 3M helyi képviselőjével. Az eszközzel kapcsolatos súlyos incidenseket jelentse a 3M és a helyi illetékes hatóság (EU), illetve a helyi engedélyező hatóság részére. Jelmagyarázat A következő...
  • Seite 140: Fejezet: Műszaki Adatok

    Kanada területén való használatra. Egyedi eszközazonosító Olyan terméket jelöl, amely egyedi eszközazonosító információval rendelkezik. Forrás: ISO 15223, 5.7.10 További információkért látogasson el a HCBGregulatory.3M.com honlapra. 6. fejezet: Műszaki adatok Útmutató és a gyártói nyilatkozat – elektromágneses sugárzás A 245-ös modell az alább meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra készült. A 245-ös modell vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy a terméket ilyen környezetben használják.
  • Seite 141 Útmutató és a gyártói nyilatkozat – elektromágneses védettség A 245-ös modell az alább meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra készült. A 245-ös modell vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy a terméket ilyen környezetben használják. Védettségvizsgálat IEC 60601 vizsgálati Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet - útmutató szint Elektrosztatikus kisülés (ESD) ±8 kV érintkezés...
  • Seite 142: Fizikai Tulajdonságok

    Ajánlott biztonsági távolságok hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs készülékek és a 245-ös modell között A 245-ös modell olyan elektromágneses környezetben történő használatra készült, ahol a rádiófrekvenciás zavaró tényezők kontrolláltak. A 245-ös modell vásárlója vagy felhasználója segíthet megelőzni az elektromágneses interferenciát azáltal, hogy a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs készülékek (adók) és a 245-ös modell között megtartja az alábbiak szerinti –...
  • Seite 143 Obsah Kapitola 1: Technický servis a zadávání objednávek ............. . . Technický...
  • Seite 144: Kapitola 1: Technický Servis A Zadávání Objednávek

    Záruční oprava a výměna Chcete-li zařízení zaslat zpět společnosti 3M kvůli servisu, nejprve si od zástupce zákaznického servisu vyžádejte číslo RA (Return Authorization). Při vrácení zařízení kvůli servisu uvádějte prosím toto číslo (RA) u veškeré korespondence. Přepravní krabice vám bude v případě potřeby doručena bezplatně. Během servisu vašeho zařízení...
  • Seite 145: Upozornění

    5. Postupujte podle pokynů organizace AABB pro použití prostředků určených k ohřevu krve, které varují před ohříváním při podávání destiček, kryoprecipitátů nebo granulocytových suspenzí. 6. Ohřívací systém pro krev/tekutiny Ranger společnosti 3M byl testován na odolnost vůči elektromagnetickým polím (EMI) i elektrostatickým výbojům (ESD). Snížení rizika spojeného s EMI v důsledku přenosných a mobilních vysokofrekvenčních sdělovacích zařízení: •...
  • Seite 146: Příklad Ohřívací Sady Pro Krev/Tekutiny Ranger

    33 °C nebo nižší a text „LO“. teplota nestoupne nad 33 °C, odpojte jednotku ze zásuvky a obraťte se na společnost 3M. * Přechodné podmínky mohou vyvolat výstrahu před přehřátím. Mezi tyto podmínky patří: • Nastala extrémní změna průtoku (např. z 500 ml/min na zastavení průtoku).
  • Seite 147: Vyjmutí Ohřívací Sady Z Ohřívací Jednotky Pro Krev/Tekutiny Ranger

    Obraťte se na společnost 3M. Alfanumerický displej zobrazuje „Er 4“ nebo Otevřený vodič na teplotním čidle. Jednotku nepoužívejte. Obraťte se na společnost 3M. „Open“. Alfanumerický displej zobrazuje „Er 5“ nebo Elektrické rušení.
  • Seite 148: Kapitola 5: Obecná Údržba A Skladování

    V ohřívací jednotce pro krev/tekutiny Ranger nejsou žádné součásti, jejichž servis by si mohl provádět uživatel sám. Veškerý servis musí provádět společnost 3M nebo autorizovaný servisní technik. V USA volejte společnost 3M na telefonním čísle 1-800-228-3957, kde získáte informace ohledně servisu. Mimo USA se obraťte na místního zástupce společnosti 3M.
  • Seite 149: Vysvětlivky Symbolů

    Zdroj: ČSN EN ISO 15223, 5.1.7 Klasifikováno UL Označuje, že výrobek byl hodnocen a klasifikován organizací UL pro USA a Kanadu. Jedinečný identifikátor Označuje nosič, který obsahuje informace o jedinečném identifikátoru zařízení. Zdroj: ISO 15223, 5.7.10 zařízení Další informace naleznete na webových stránkách HCBGregulatory.3M.com.
  • Seite 150: Kapitola 6: Specifikace

    Kapitola 6: Specifikace Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise Model 245 je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Zákazník nebo uživatel modelu 245 by měl zajistit, že model bude v takovém prostředí používán. Zkouška emisí Shoda Elektromagnetické...
  • Seite 151: Fyzikální Vlastnosti

    Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Model 245 je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Zákazník nebo uživatel modelu 245 by měl zajistit, že model bude v takovém prostředí používán. Zkouška odolnosti Zkušební úroveň dle Úroveň...
  • Seite 152: Svodový Proud

    Elektrické vlastnosti Charakteristika teploty a přesnosti Jmenovitý výkon zařízení Nastavená hodnota teploty 100–120 V AC, 50/60 Hz 41 °C ±1,5 °C 220–240 V AC, 50/60 Hz Maximální výkon ohřevu Výstraha přehřátí 900 W 43 °C + 3 / - 2 °C Pojistka Výstraha nízké...
  • Seite 153 Obsah Časť 1: Technický servis a objednanie ................Technický...
  • Seite 154: Časť 1: Technický Servis A Objednanie

    Oprava a výmena krytá zárukou Ak chcete zariadenie vrátiť spoločnosti 3M na servis, najskôr požiadajte o číslo autorizácie vrátenia [Return Authorization (RA)], ktoré vám poskytne zástupca servisu. Pri vracaní zariadenia na servis uvádzajte číslo (RA) v každej korešpondencii. Zásielka vám bude doručená bezplatne (podľa potreby). Ak sa chcete spýtať...
  • Seite 155: Upozornenie

    5. Riaďte sa usmerneniami AABB na používanie zariadení na ohrev krvi a buďte opatrní pri ohrievaní podávaných krvných doštičiek, kryoprecipitátov alebo usadenín granulocytov. 6. Systém 3M Ranger na ohrev krvi/tekutín bol testovaný a zistilo sa, že odoláva elektromagnetickým poliam (EMI) i elektrostatickému výboju (ESD). Na zníženie rizika spojeného s EMI v dôsledku prenosných a mobilných VF komunikačných zariadení: •...
  • Seite 156: Príklad Setu Ranger Na Ohrev Krvi/Tekutín

    44 °C. Pri na ohrev krvi/tekutín nepoužívajte. Zlikvidujte nezávislého bliká teplota 43 °C alebo viac spolu so teplote 44 °C sa aktivuje jednorazový set. Kontaktujte spoločnosť 3M. záložného zdroja – slovom „HI“ (Vysoká). Alfanumerický displej bezpečnostný záložný 44 °C nesvieti, znie akustická...
  • Seite 157: Odstránenie Ohrievacej Súpravy Z Jednotky Ranger Na Ohrev Krvi/Tekutín

    (jednotku netreba zapínať, aby došlo k tomuto stavu). Výstraha znie, ale jednotka je vypnutá. Bol aktivovaný nezávislý záložný bezpečnostný Odpojte jednotku. Kontaktujte spoločnosť 3M. systém. Nie je možné odstrániť kazetu z jednotky. Kazeta je príliš plná, stále sa podáva infúzia Pred vysunutím kazety sa uistite, že tekutina je...
  • Seite 158: Časť 5: Všeobecná Údržba A Skladovanie

    Jednotky Ranger na ohrev krvi/tekutín neobsahujú žiadne používateľom servisovateľné diely. Akýkoľvek servis smie vykonávať iba spoločnosť 3M alebo autorizovaný servisný technik. Ohľadom informácií k servisu na území USA kontaktujte spoločnosť 3M na čísle 1-800-228-3957. Mimo USA sa obráťte na miestneho zástupcu spoločnosti 3M.
  • Seite 159: Slovník Symbolov

    Klasifikácia UL Označuje, že výrobok bol testovaný a je uvedený v zozname spoločnosti UL pre USA a Kanadu. Jedinečný identifikátor Označuje nosič, ktorý obsahuje informácie o jedinečnom identifikátore zariadenia. Zdroj: ISO 15223, zariadenia 5.7.10 Viac informácií nájdete na stránke HCBGregulatory.3M.com...
  • Seite 160: Časť 6: Špecifikácie

    Časť 6: Špecifikácie Pokyny a vyhlásenie výrobcu – elektromagnetické emisie Model 245 je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí špecifikovanom nižšie. Zákazník alebo používateľ modelu 245 má zabezpečiť, aby sa systém používal v takomto prostredí. Skúška emisií Úroveň Elektromagnetické prostredie – pokyny VF emisie Skupina 1 Model 245 využíva VF energiu len na svoje vnútorné...
  • Seite 161: Fyzikálne Charakteristiky

    Pokyny a vyhlásenie výrobcu – elektromagnetická odolnosť Model 245 je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí špecifikovanom nižšie. Zákazník alebo používateľ modelu 245 má zabezpečiť, aby sa systém používal v takomto prostredí. Skúška odolnosti Úroveň skúšky IEC Úroveň zhody Elektromagnetické prostredie – pokyny 60601 Prenosné...
  • Seite 162: Zvodový Prúd

    Elektrické charakteristiky Charakteristiky teploty a presnosti Nominálne hodnoty zariadenia Teplota nastaveného bodu 100 – 120 VAC, 50/60 Hz 41 ° ± 1,5 °C 220 – 240 VAC, 50/60 Hz Maximálny vyhrievací výkon Výstraha príliš nízkej teploty 900 W 43 ° +3/-2 °C Poistky Výstraha príliš...
  • Seite 163 Kazalo Razdelek 1: Tehnična služba in naročanje ................Tehnična služba in naročanje .
  • Seite 164: Razdelek 1: Tehnična Služba In Naročanje

    Popravila in zamenjava znotraj garancije Če želite napravo vrniti v storitev 3M, najprej poiščite številko dovoljenja za vračilo (RA) od predstavnika službe za stranke. Pri vračanju naprave v servis uporabite številko (RA) v vseh dopisih. Po potrebi vam bomo brezplačno dostavili kartonsko škatlo. Pokličite svojega lokalnega dobavitelja ali prodajnega zastopnika in se pozanimajte o napravah, ki vam jih lahko posodimo med servisiranjem vaše naprave.
  • Seite 165: Pozor

    5. Upoštevajte smernice AABB za uporabo naprav za segrevanje krvi, ki preprečujejo segrevanje pri dajanju suspenzij trombocitov, krioprecipitata ali granulocitov. 6. Sistem za ogrevanje krvi/tekočine 3M Ranger je bil preizkušen, da je odporen tako na elektromagnetna polja (EMI) kot na elektrostatični izpust (ESD). Če želite zmanjšati tveganje, povezano z EMI, zaradi prenosne in mobilne RF komunikacijske opreme: •...
  • Seite 166: Primer Za Segrevanje Krvi/Tekočine Ranger

    – 44 °C utripata temperatura 43 °C ali več in beseda sistem se aktivira pri 44 °C komplet za enkratno uporabo. Pokličite 3M. »HI«. Alfanumerični zaslon je temen, zasliši se in naprava izključi napajanje opozorilni zvok (varnostno opozorilo še vedno grelnih plošč.
  • Seite 167: Odstranjevanje Ogrevalnega Kompleta Iz Enote Za Ogrevanje Krvi/Tekočin Ranger

    Prepričajte se, da je preskusni vijak popolnoma privit. treba vklopiti, da bi prišlo do tega stanja). manjka. Če manjka, izklopite enoto in jo odklopite. Pokličite 3M. Temperatura grelnika naraste na 44 °C (ogrevalne enote Rev N in novejše) ali 46 °C (ogrevalne enote Rev A do M) in enota se izklopi kmalu po priključitvi (enote ni treba...
  • Seite 168: Razdelek 5: Splošno Vzdrževanje In Shranjevanje

    Servisiranje Venoti za ogrevanje krvi/tekočin Ranger ni delov, ki bi jih lahko servisiral uporabnik. Vse storitve mora opraviti 3M ali pooblaščeni serviser. V ZDA pokličite 3M na 1-800-228-3957 za informacije o storitvah. Zunaj ZDA se obrnite na svojega lokalnega zastopnika 3M.
  • Seite 169: Slovarček Simbolov

    Razvrščeno po UL Označuje, da je za ZDA in Kanado izdelek ocenil in razvrstil UL in izpolnjuje severnoameriške varnostne standarde. Edinstveni identifikator Označuje nosilec, ki vsebuje informacije o edinstvenem identifikatorju pripomočka. Vir: ISO 15223, 5.7.10 pripomočka Za več informacij glejte HCBGregulatory.3M.com...
  • Seite 170: Razdelek 6: Specifikacije

    Razdelek 6: Specifikacije Razpredelnica z navodili in izjavo proizvajalca – elektromagnetne emisije Model 245 je namenjen za uporabo v elektromagnetnem okolju, kot je navedeno spodaj. Kupec ali končni uporabnik modela 245 mora zagotoviti, da se uporablja v takšnem okolju. Test emisij Skladnost Elektromagnetno okolje –...
  • Seite 171: Fizične Značilnosti

    Razpredelnica z navodili in izjavo proizvajalca – elektromagnetna odpornost Model 245 je namenjen za uporabo v elektromagnetnem okolju, kot je navedeno spodaj. Kupec ali končni uporabnik modela 245 mora zagotoviti, da se uporablja v takšnem okolju. Test odpornosti IEC 60601 preskus nivoja Stopnja skladnosti Elektromagnetno okolje –...
  • Seite 172: Tok Uhajanja

    Električne značilnosti Temperaturne značilnosti in natančnost Razred naprave Nastavljena temperatura 100–120 VAC, 50/60 Hz 41 °C ± 1,5 °C 220–240 VAC, 50/60 Hz Največja moč ogrevanja Opozorilo o previsoki temperaturi 900 W 43 °C +3/-2 °C Varovalka Opozorilo za prenizko temperaturo 2 x T10A-H (250 V) za 100–120 VAC 33 °C ±...
  • Seite 173 Sisukord Lõik 1: Tehniline teenindus ja tellimuse esitamine ..............Tehniline teenindus ja tellimuse esitamine .
  • Seite 174: Lõik 1: Tehniline Teenindus Ja Tellimuse Esitamine

    • Ärge laske toitejuhtmel märjaks saada. • Ärge kasutage Rangeri vere/vedeliku soojendussüsteemi, kui seadme toitejuhe või soojenduskomplekt näib olevat kahjustunud. Kasutage ainult 3M-i määratud varuosi. • Hoidke toitejuhet alati nii, et see oleks nähtava ja ligipääsetav. Seadme saab toitevõrgust lahutada toitejuhtme pistiku abil. Pistikupesa peab olema...
  • Seite 175: Ettevaatust

    5. Järgige AABB suuniseid vere soojendusseadmete kasutamise kohta, kus hoiatatakse, et soojendamist tuleb vältida trombotsüütide, krüopretsipitaadi ja granulotsüütide suspensioonide manustamisel. 6. 3M Rangeri vere/vedeliku soojendussüsteemi on testitult kindel nii elektromagnetiliste häiringute (EMI, electromagnetic interference) kui ka elektrostaatiline lahenduse (ESD, electrostatic discharge) suhtes. Kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosageduslike sidevahendite tekitatud EMI-ga seotud riskide vähendamiseks...
  • Seite 176: Rangeri Vere/Vedeliku Soojenduskomplekti Näide

    üle 43 °C lühiajaliste kasutamine, kui temperatuur ei lange 41 °C-ni temperatuur 43 °C või kõrgem ja sõnum „HI“. tingimuste tõttu.* (võib võtta mõne minuti). Helistage 3M-ile. Alajahtumise alarm Põleb märgutuli ja kõlab helialarm, Soojendi temperatuur on Alarmid lõpevad, kui temperatuur tõuseb –...
  • Seite 177: Soojenduskomplekti Ülekandmine Ühelt Rangeri Vere/Vedeliku Soojendusseadmelt Teisele

    M). Lülitage seade välja ja lahutage toitevõrgust. Lõpetage seadme kasutamine. Kõrvaldage ühekordselt kasutatav komplekt kasutusest. Kui te ei lahuta seadet toitevõrgust, kostab helialarm edasi. Helistage 3M-ile. Alarm käivitub peatselt pärast seadme Seadme all asuv testimiskruvi on lahti Veenduge, et testimiskruvi on kinni keeratud. Kui toitevõrku ühendamist (seade ei pea sellise...
  • Seite 178: Lõik 5: Üldine Hooldus Ja Hoiustamine

    Hoiustage kõiki osasid, mida ei kasutata, jahedas ja kuivas kohas. Teenindus Rangeri vere/vedeliku soojendusseadmel ei ole kasutaja hooldatavaid osi. Kõik hooldustööd peab teostama 3M või volitatud hooldustehnik. USAs saate hoolduse kohta teavet, helistades 3M-ile numbril 1-800-228-3957. Väljaspool USA-d pöörduda kohaliku 3M-i esindaja poole.
  • Seite 179: Sümbolite Sõnastik

    Tähistab tootja seerianumbrit konkreetse meditsiiniseadme tuvastamiseks. Allikas: ISO 15223, 5.1.7 UL klassifitseeriti Tähistab, et USA ja Kanada jaoks hindas toodet ja lisas loetellu UL. Seadme kordumatu tunnus Tähistab kandurit, millel on seadme kordumatu tunnus. Allikas: ISO 15223, 5.7.10 Lisateavet lugege veebilehelt HCBGregulatory.3M.com...
  • Seite 180: Lõik 6: Tehnilised Andmed

    Lõik 6: Tehnilised andmed Suunised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetkiirgus Mudel 245 on ette nähtud kasutamiseks allpool täpsustatud elektromagnetilises keskkonnas. Mudeli 245 kasutaja või klient peab tagama, et seadet kasutatakse nõutud keskkonnas. Kiirguskatsed Vastavus Elektromagnetiline keskkond – juhised Raadiosageduslikud Rühm 1 Mudel 245 kasutab raadiosageduslikku energiat ainult sisemiste funktsioonide täitmiseks.
  • Seite 181: Füüsikalised Omadused

    Suunised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline häirekindlus Mudel 245 on ette nähtud kasutamiseks allpool täpsustatud elektromagnetilises keskkonnas. Mudeli 245 kasutaja või klient peab tagama, et seadet kasutatakse nõutud keskkonnas. Häirekindluse katse IEC 60601 testtase Vastavustase Elektromagnetiline keskkond – juhised Kaasaskantavaid ja mobiilseid raadiosageduslikke sideseadmeid ei tohiks kasutada mudeli 245 ühelegi osale (kaasa arvatud juhtmed) lähemal kui soovituslik vahekaugus, mis on arvutatud saatja sagedusele vastava valemi abil.
  • Seite 182: Lekkevool

    Elektrilised omadused Temperatuuri ja täpsuse näitajad Seadme võimsus Seadistuspunkti temperatuur 100–120 VAC, 50/60 Hz 41 °C ±1,5 °C 220–240 VAC, 50/60 Hz Maksimaalne soojendusvõimsus Ülesoojenemise alarm 900 W 43 °C +3/–2 °C Kaitsmed Alajahtumise alarm 2 x T10A-H (250 V) pingele 100–120 VAC 33 °C ±2 °C 2 x T6,3A H (250 V) pingele 220–240 VAC Kaitse tüüp...
  • Seite 183 Satura rādītājs 1. nodaļa: Tehniskais atbalsts un pasūtījuma noformēšana ............Tehniskais atbalsts un pasūtījuma noformēšana .
  • Seite 184: Nodaļa: Tehniskais Atbalsts Un Pasūtījuma Noformēšana

    • Neļaujiet strāvas vadam samirkt. • Neizmantojiet Ranger asins/šķidruma sildīšanas sistēmu, ja šķiet, ka strāvas vads vai sildīšanas komplekts ir bojāti. Izmantojiet tikai 3M norādītās rezerves daļas. • Raugiet, lai strāvas vads visu laiku būtu redzams un tam varētu piekļūt. Strāvas vada kontaktdakša ir arī atvienošanas ierīce. Sienas kontaktligzdai jābūt pēc iespējas tuvāk, cik tas praktiski ir iespējams, un tai jābūt viegli pieejamai.
  • Seite 185: Uzmanību

    6. 3M Ranger asins/šķidruma sildīšanas sistēma ir pārbaudīta, un tā ir izturīga gan pret elektromagnētiskajiem laukiem (EMI), gan arī pret elektrostatisko izlādi (ESD). Lai samazinātu ar EMI saistīto risku, ko rada pārnēsājamās un mobilās RF saziņas ierīces, pievērsiet uzmanību tālāk redzamajiem norādījumiem.
  • Seite 186: Ranger Asins/Šķidruma Sildīšanas Komplekta Piemērs

    “LO”. un nepārsniedz 33 °C, atvienojiet ierīces strāvas kontaktdakšu un sazinieties ar 3M. * Strauja strāvas pieauguma apstākļi varētu izraisīt pārāk augstas temperatūras trauksmes stāvokli. Šādi apstākļi varētu būt kādi no tālāk norādītajiem. • Notika ekstrēmas plūsmas ātruma izmaiņas (piem., no 500 ml/min līdz plūsmas apturēšanai).
  • Seite 187: Sildīšanas Komplekta Noņemšana No Ranger Asins/Šķidruma Sildītāja

    A līdz M). Izslēdziet ierīci un atvienojiet tās strāvas kontaktdakšu. Pārtrauciet ierīces izmantošanu. Utilizējiet vienreizlietojamo komplektu. Ja ierīces strāvas kontaktdakša netiek atvienota, trauksmes signāls turpina skanēt. Sazinieties ar 3M. Īsi pēc ierīces kontaktdakšas iespraušanas ierīce Pārbaudes skrūve ierīces apakšpusē ir vaļīga vai Pārliecinieties, vai pārbaudes skrūve ir pilnībā...
  • Seite 188: Nodaļa: Vispārējā Apkope Un Glabāšana

    Ranger asins un šķidrumu sildītājā nav detaļu, kuru apkopi varētu veikt lietotājs. Visus tehniskās apkopes darbus drīkst veikt 3M vai pilnvarots servisa tehniķis. ASV informāciju par tehnisko apkopi noskaidrojiet pie 3M pa tālruni 1 800 228 3957. Ārpus ASV sazinieties ar savu vietējo 3M pārstāvi.
  • Seite 189: Simbolu Vārdnīca

    Norāda ražotāja sērijas numuru, lai specifisku medicīnas iekārtu varētu identificēt. Avots: ISO 15223, 5.1.7 UL klasificēts Norāda, ka produktu novērtēja un norādīja lietošanai ASV un Kanādā laboratorija UL. Unikālais ierīces Norāda datu nesēju, kurā ir unikāls ierīces identifikācijas numurs. Avots: ISO 15223, 5.7.10 identifikators Papildinformāciju skatiet vietnē HCBGregulatory.3M.com...
  • Seite 190: Nodaļa: Specifikācijas

    6. nodaļa: Specifikācijas Norādījumi un ražotāja deklarācija – elektromagnētiskais starojums Modelis 245 ir paredzēts lietošanai tālāk aprakstītajā elektromagnētiskajā vidē. Modeļa 245 ierīces pircējam vai lietotājam būtu jānodrošina, ka ierīce tiek lietota šādā vidē. Starojuma pārbaude Atbilstība Elektromagnētiskā vide – norādījumi RF starojums 1.
  • Seite 191: Fiziskie Parametri

    Norādījumi un ražotāja deklarācija – elektromagnētiskā imunitāte Modelis 245 ir paredzēts lietošanai tālāk aprakstītajā elektromagnētiskajā vidē. Modeļa 245 ierīces pircējam vai lietotājam būtu jānodrošina, ka ierīce tiek lietota šādā vidē. Imunitātes pārbaude IEC 60601 pārbaudes Atbilstības līmenis Elektromagnētiskā vide – norādījumi līmenis Pārnēsājamu un mobilo RF sakaru aprīkojumu vajadzētu lietot attālumā, kas nevienai no modeļa 245 daļām, tostarp kabeļiem, nav mazāks par...
  • Seite 192: Noplūdes Strāva

    Elektriskie parametri Temperatūras un precizitātes parametri Ierīces klasifikācija Temperatūras iestatījums 100–120 V maiņstrāva, 50/60 Hz 41 °C ± 1,5 °C 220–240 V maiņstrāva, 50/60 Hz Maksimālā sildīšanas jauda Pārāk augstas temperatūras trauksme 900 W 43 °C +3/-2 °C Drošinātājs Pārāk zemas temperatūras trauksme 2 x T10A-H (250 V), paredzēts 100–120 V maiņstrāvai 33 °C ±...
  • Seite 193 Turinys 1 skyrius. Techninė priežiūra ir užsakymo pateikimas ............. . Techninė...
  • Seite 194: Skyrius. Techninė Priežiūra Ir Užsakymo Pateikimas

    „Ranger“ kraujo / skysčio šildymo sistema sudaryta iš šildymo įrenginio (245 modelio) ir sterilaus vienkartinio skysčių šildymo rinkinio. „3M™ Ranger™“ kraujo / skysčio šildymo sistemą sudaro šildymo įrenginys ir vienkartinis šildymo rinkinys. „Ranger“ kraujo / skysčio šildymo sistema skirta kraujui, kraujo produktams ir skysčiams šildyti ir juos tiekia nuo KVO iki 500 ml/min. tėkmės sparta. Esant šiai tėkmės spartai, prietaisas išlaiko 33–41 °C ištekančio skysčio temperatūrą...
  • Seite 195: Perspėjimas

    5. Laikykitės kraujo šildymo prietaisų naudojimo AABB gairių, kurios įspėja dėl šildymo, kai administruojamos trombocitų, krioprecipitato ar granuliocitų suspensijos. 6. „3M Ranger“ kraujo / skysčio šildymo sistema išbandyta ir yra atspari tiek elektromagnetiniams laukams (EMT), tiek elektrostatinei iškrovai (ESI). Norėdami sumažinti su EMT susijusį pavojų dėl nešiojamosios ir mobiliosios RD ryšio įrangos: •...
  • Seite 196: Ranger" Kraujo / Skysčio Šildymo Rinkinio Pavyzdys

    įrenginį. Jei temperatūra nepakyla iki 33 °C, žemesnė temperatūra ir žodis „LO“ (žema). atjunkite įrenginį ir skambinkite 3M. * Dėl laikinų sąlygų įsijungti viršytos temperatūros įspėjamasis signalas. Tokios sąlygos yra: • Labai pasikeitė tėkmės sparta (pvz., nuo 500 ml/min. iki tėkmės sustojimo).
  • Seite 197: Skyrius. Naudojimo Instrukcijos

    Įsitikinkite, kad šildymo įrenginys įjungtas į tinkamai įžemintą elektros lizdą. Įrenginio gedimas. Patikrinkite skydelio saugiklius. Skambinkite 3M. Užsidega įspėjamasis indikatorius ir skamba Laikinai viršyta temperatūra, nes: Atidarykite tėkmę, kad sumažėtų temperatūra. įspėjamasis signalas, raidiniame-skaitiniame Įspėjamasis signalas nustos veikti, kai ekrane bus Labai pasikeitė...
  • Seite 198: Skyrius. Bendroji Priežiūra Ir Laikymas

    Valant šildymo įrenginį galima naudoti šias aktyvias sudedamąsias dalis: • oksidatorius (pvz., 10 % baliklį) • ketvirtaines amonio sudedamąsias dalis (pvz., „3M™ ketvirtainių dezinfekcinį valiklį“) • fenolius (pvz., „3M™ fenolių dezinfekcinį valiklį“) • alkoholius (pvz., 70 % izopropilo alkoholį) 3.
  • Seite 199: Norėdami Nuvalyti Atsparius Pridžiūvusius Skysčius

    Techninė priežiūra „Ranger“ kraujo / skysčio šildymo įrenginyje nėra dalių, kuriuos turėtų prižiūrėti naudotojas. Visus techninės priežiūros darbus turi atlikti 3M arba įgaliotasis technikas. Dėl techninės priežiūros informacijos JAV skambinkite 3M tel. 1-800-228-3957. Už JAV ribų kreipkitės į vietinį 3M atstovą.
  • Seite 200: Skyrius. Specifikacijos

    Nurodo operatorių, kuriame yra informacija apie unikalų įrenginio identifikatorių. Šaltinis: ISO 15223, identifikatorius 5.7.10 Jei reikia papildomos informacijos žr. HCBGregulatory.3M.com 6 skyrius. Specifikacijos Gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinė spinduliuotė 245 modelis yra skirtas naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. 245 modelio klientas arba naudotojas turi užtikrinti, kad jis naudojamas tokioje aplinkoje.
  • Seite 201 Elektrinis spartusis 2± kV maitinimo linijos 2± kV maitinimo linijos Elektros tinklo kokybė turi būti tipinės komercinės arba ligoninės pereinamasis vyksmas-vora aplinkos. IEC 61000-4-4 Viršįtampis 1± kV nuo linijos iki 1± kV nuo linijos iki Elektros tinklo kokybė turi būti tipinės komercinės arba ligoninės linijos linijos aplinkos.
  • Seite 202: Fizinės Charakteristikos

    Vardinė didžiausioji siųstuvo galia Skiriantis atstumas, atsižvelgiant į siųstuvo dažnį nuo 150 kHz iki 80 MHz nuo 80 MHz iki 800 MHz nuo 800 MHz iki 2,5 GHz d = 1,2√P d = 1,2√P d = 2,3√P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,37 0,37...
  • Seite 203 Conținut Secțiunea 1: Serviciul tehnic și plasarea de comenzi ............. Serviciul tehnic și plasarea de comenzi .
  • Seite 204: Secțiunea 1: Serviciul Tehnic Și Plasarea De Comenzi

    Repararea și înlocuirea produsului aflat în garanție Pentru a trimite un dispozitiv în service-ul 3M pentru reparație, obțineți mai întâi un număr de permis de reintrare (RA) de la un reprezentant al serviciului pentru clienți. Vă rugăm să precizați numărul (RA) când ne contactați pentru a trimite un dispozitiv în service. Un ambalaj din carton vă va fi livrat gratuit, dacă...
  • Seite 205: Atenționare

    6. Sistemul de încălzire a sângelui/fluidului 3M Ranger a fost testat pentru a fi rezistent atât la câmpurile electromagnetice (EMI), cât și la descărcarea electrostatică (ESD). Pentru a reduce riscul asociat cu EMI cauzat de echipamentele pentru comunicații RF portabile și mobile: •...
  • Seite 206: Exemplu De Încălzire A Sângelui/Fluidului Ranger

    încălzire a sângelui/fluidului. Eliminați setul de 44 °C mare și cuvântul „HI”. Afișajul alfanumeric este 44 °C și unitatea oprește unică folosință. Contactați 3M. întunecat, alerta sună (alerta de siguranță de alimentarea plăcilor de rezervă funcționează în continuare chiar dacă...
  • Seite 207: Scoaterea Setului De Încălzire Din Unitatea De Încălzire A Sângelui/Fluidului Ranger

    33 °C încălzitor/releu defect. deconectați unitatea de la sursa de alimentare și sau mai mică și cuvântul „LO”. întrerupeți utilizarea. Contactați 3M. Ecranul alfanumeric afișează „Er 4” Deschideți firul de pe senzorul de temperatură. Nu utilizați unitatea. Contactați 3M. sau „Deschis”.
  • Seite 208: Secțiunea 5: Întreținere Generală Și Depozitare

    Oxidanți (de ex. înălbitor 10%) • Compuși cuaternari de amoniu (de ex. Detergent dezinfectant cuaternar 3M • Fenolici (de ex. Soluție de curățare dezinfectantă, pe bază de fenoli 3M™) • Alcooli (de ex. alcool izopropilic 70%) 3. Lăsați să se usuce la aer.
  • Seite 209: Trimiterea În Service

    Trimiterea în service Unitățile de încălzire a sângelui/fluidului Ranger nu au piese care pot fi reparate de către utilizator. Toate serviciile trebuie efectuate de către 3M sau de un tehnician autorizat. În SUA, pentru informații despre trimiterea în service, contactați 3M la 1-800-228-3957. În afara SUA, contactați reprezentantul local 3M.
  • Seite 210: Secțiunea 6: Specificații

    Element unic de identificare Indică un suport care conține informații de identificare unică a dispozitivului. Sursă: ISO 15223, 5.7.10 a dispozitivului Pentru mai multe informații, consultați HCBGregulatory.3M.com Secțiunea 6: Specificații Orientări și declarația producătorului - emisii electromagnetice Modelul 245 este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul modelului 245 trebuie să se asigure că este utilizat într-un astfel de mediu.
  • Seite 211: Caracteristici Fizice

    Orientări și declarația producătorului - imunitate electromagnetică Modelul 245 este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul modelului 245 trebuie să se asigure că este utilizat într-un astfel de mediu. Testul de imunitate IEC 60601 nivelul de Nivelul de Mediul electromagnetic - orientări testare...
  • Seite 212: Curent De Scurgere

    Caracteristici electrice Caracteristici de temperatură și precizie Evaluarea dispozitivului Punct de setare temperatură 100-120 VAC, 50/60 Hz 41° ± 1.5 °C 220-240 VAC, 50/60 Hz Putere maximă de încălzire Alertă temperatură ridicată 900 W 43° +3/-2 °C Siguranțe Alertă temperatură scăzută 2 x T10A-H (250V) pentru 100-120 VAC 33°...
  • Seite 213 Содержание Раздел 1. Служба технической поддержки и размещение заказов ........Служба...
  • Seite 214: Раздел 1. Служба Технической Поддержки И Размещение Заказов

    Система для подогрева крови/растворов Ranger состоит из устройства для подогрева модели 245 и стерильного одноразового комплекта для подогрева жидкостей. В систему для подогрева крови/растворов 3M™ Ranger™ входят устройство для подогрева и одноразовый комплект для подогрева. Система для подогрева крови/растворов Ranger™ предназначена для подогрева крови, препаратов крови и растворов и их подачи при скорости потока от...
  • Seite 215: Внимание

    согласно которым подогрев не следует осуществлять при введении тромбоцитов, криопреципитата и суспензий гранулоцитов. 6. Система для подогрева крови/растворов 3M Ranger должна пройти испытания на устойчивость к воздействию электромагнитных полей (ЭМП) и электростатических разрядов (ЭСР). Для снижения рисков, связанных с ЭМП, вызванных переносным и мобильным радиочастотным...
  • Seite 216: Уведомление

    Если температура не падает до 41 °C (это температуры — цифровом дисплее попеременно мигают переходных явлений *. может занять несколько минут), прекратите 43 °C показатель температуры — 43 °C или использование устройства. Позвоните выше — и слово «HI» (Выс.). в компанию 3M.
  • Seite 217: Раздел 3. Инструкции По Применению

    и слово «LO» (Низ.). выше, отключите устройство от питающей сети и позвоните в компанию 3M. * Переходные явления могут вызвать сигнал тревоги при превышении температуры. К таким явлениям относятся: • • Зарегистрировано экстремальное изменение показателей скорости потока (например, с 500 мл/мин до остановки потока жидкости).
  • Seite 218: Перенос Комплекта Для Подогрева От Одного Устройства Для Подогрева Ranger К Другому

    после его подключения к питающей сети или отсутствует. Если его нет, выключите устройство и отключите (для возникновения такого состояния его от питающей сети. Позвоните в компанию 3M. устройство не обязательно должно быть включено). Температура нагревателя повышается до 44 °C (устройства для подогрева...
  • Seite 219: Раздел 5. Общее Техническое Обслуживание И Хранение

    салфетки, дезинфицирующие влажные салфетки или антимикробный аэрозоль. Для очистки устройства для подогрева допускается применение следующих активных ингредиентов: • • окислители (например, 10 %-й раствор гипохлорита натрия); четвертичные аммониевые соединения (например, дезинфицирующее и чистящее средство 3M™ на основе четвертичных соединений); • • • • фенольные полимеры (например, фенольное дезинфицирующее и чистящее средство 3M™);...
  • Seite 220: Порядок Очистки Застывших И Присохших Жидкостей

    проводить специалист компании 3M или уполномоченный специалист по обслуживанию. Для получения информации по обслуживанию в США позвоните в компанию 3M по телефону 1-800-228-3957. За пределами США обратитесь к региональному представителю компании 3M. При возникновении серьезной неисправности, связанной с изделием, обратитесь в компанию 3M и местный компетентный орган (ЕС) или местный регуляторный орган.
  • Seite 221: Раздел 6. Технические Характеристики

    Указывает носитель, содержащий информацию об уникальном идентификаторе устройства. идентификатор устройства Источник: ISO 15223, 5.7.10 Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт HCBGregulatory.3M.com. Раздел 6. Технические характеристики Рекомендации и декларация производителя — электромагнитное излучение Модель 245 предназначена для эксплуатации в нижеописанной электромагнитной среде. Клиент или пользователь модели 245 должен...
  • Seite 222 Кратковременное Связь «провод-провод» Связь «провод-провод» Качество питания от электросети должно соответствовать повышение напряжения 1± кВ 1± кВ стандартным условиям коммерческих помещений или сети больниц. Связь «провод-земля» Связь «провод-земля» IEC 61000-4-5 2± кВ 2± кВ < 5 % U < 5 % U Провалы, кратковременные...
  • Seite 223: Физические Характеристики

    Значения рекомендуемого пространственного разноса между переносным и мобильным радиочастотным оборудованием связи и устройством модели 245 Модель 245 предназначена для эксплуатации в электромагнитной среде с контролируемыми излучаемыми помехами. Во избежание электромагнитных помех клиенту или пользователю модели 245 следует обеспечить необходимый пространственный разнос между переносным...
  • Seite 224 Sadržaj 1. odjeljak: Tehnički servis i naručivanje ................Tehnički servis i naručivanje .
  • Seite 225: Odjeljak: Tehnički Servis I Naručivanje

    Popravak i zamjena u jamstvenom roku Prije vraćanja uređaja tvrtki 3M radi servisiranja, od predstavnika za korisničke usluge pribavite broj odobrenja povrata (OP/RA). Kad uređaj vraćate radi servisa, u uzajamnom dopisivanju uvijek navedite ovaj broj (OP/RA). Ako je to potrebno, besplatno ćemo vam dostaviti karton za pakiranje. Za upit o zamjenskom uređaju, dok je vaš...
  • Seite 226: Oprez

    6. Sustavu za zagrijavanje krvi/tekućina 3M ispitan je otpor elektromagnetskim poljima (EMI) i elektrostatičkom izboju (ESD). Za smanjenje rizika povezanih s elektromagnetskim poljima, zbog prijenosne i pokretne radiofrekvencijske komunikacijske opreme: • instalirajte i u rad pustite sustav zagrijavanja krvi/tekućina 3M Ranger u skladu s informacijama o elektromagnetskoj uskladivosti (EMC) iz Smjernica i Proizvođačke deklaracije. •...
  • Seite 227: Primjer Kompleta Za Zagrijavanje Krvi/Tekućina Ranger

    33 °C, odvojite kao i riječ „LO“ (nisko). uređaj od napajanja i pozovite 3M. *Privremene okolnosti može uzrokovati alarm zbog pregrijavanja. U ove se okolnosti ubrajaju: • ekstremne promjene u protoku (npr. s 500 ml/min na prekid protoka);...
  • Seite 228: Uklanjanje Kompleta Za Zagrijavanje Iz Grijalice Krvi/Tekućine Ranger

    Ispitni vijak u dnu uređaja je labav ili nedostaje. Ispitni vijak mora biti čvrsto zategnut. Ako nedostaje, priključenja na napajanje (uređaj ne mora biti isključite uređaj i odspojite od napajanja. Pozovite 3M. uključen). Ubrzo nakon priključivanja na napajanje (uređaj ne mora biti uključen), temperatura grijača raste na 44 °C (grijalice Rev N i novije)
  • Seite 229: Odjeljak: Općenito O Održavanju I Skladištenju

    Sve komponente, kad nisu u uporabi, čuvajte na hladnom i suhom mjestu. Servisiranje Grijalice krvi/tekućina Ranger ne sadrže dijelove koje korisnik može popraviti. Sve servise mora obaviti 3M ili ovlašteni servisni tehničar. Za servisne informacije u SAD nazovite 3M na 1-800-228-3957. Izvan SAD kontaktirajte lokalnog predstavnika tvrtke 3M.
  • Seite 230: Pojmovnik Simbola

    Označava serijski broj proizvođača, kako bi se određeni medicinski proizvod mogao identificirati. Izvor: ISO 15223, 5.1.7 Klasificiran prema UL Označava da je UL proizvod ocjenjivao i uvrstio za SAD i Kanadu Jedinstvena identifikacija Označava nosač koji sadrži jedinstvenu identifikaciju proizvoda. Izvor: ISO 15223, 5.7.10 proizvoda Dodatne informacije potražite na HCBGregulatory.3M.com...
  • Seite 231: Odjeljak: Specifikacije

    6. odjeljak: Specifikacije Smjernice i izjava proizvođača – elektromagnetske emisije Model 245 namijenjen je uporabi u elektromagnetskom okruženju kao što je navedeno u nastavku. Kupac ili korisnik modela 245 moraju se pobrinuti za njegovu uporabu u takvom okruženju. Ispitivanje emisija Usklađenost Elektromagnetsko okruženje –...
  • Seite 232: Fizičke Značajke

    Smjernice i izjava proizvođača – elektromagnetska otpornost Model 245 namijenjen je uporabi u elektromagnetskom okruženju kao što je navedeno u nastavku. Kupac ili korisnik modela 245 moraju se pobrinuti za njegovu uporabu u takvom okruženju. Ispitivanje otpornosti Ispitna razina: Razina Elektromagnetsko okruženje –...
  • Seite 233: Propuštanje Struje

    Električne značajke Temperaturne i značajke preciznosti Klasa uređaja Zadana temperatura 100 – 120 V AC, 50/60 Hz 41 °C ± 1,5 °C 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Najveća grijaća snaga Alarm pri pregrijavanju 900 W 43 °C +3/-2 °C Osigurači Alarm pri nedovoljnom grijanju 2 x T10A-H (250 V) za 100 –...
  • Seite 234 Съдържание Раздел 1: Техническо обслужване и отправяне на поръчки ..........Техническо...
  • Seite 235: Раздел 1: Техническо Обслужване И Отправяне На Поръчки

    Ремонт и замяна по време на гаранцията За да върнете дадено устройство на 3M за обслужване, първо трябва да получите номер на разрешително за връщане (РВ) от представител на отдела за обслужване на клиенти. Моля, използвайте (РВ) номера във цялата кореспонденция, когато връщате дадено устройство за...
  • Seite 236: Предупреждение

    когато се прилагат тромбоцитни, криопреципитатни или гранулоцитни суспензии. 6. Системата 3M Ranger за затопляне на кръв/течности е тествана като устойчива на електромагнитни полета (ЕМП) и електростатичен разряд (ЕСР). За да се намали свързаният с ЕМП риск, който се дължи на преносимо и мобилно RF комуникационно оборудване: •...
  • Seite 237: Общ Преглед И Работа

    температура – температурата от 43 °C или повече и думата преходни условия.* преустановете използването на устройството. 43 °C HI (Високо). Свържете се с 3M. Аларма за Активират се светлинен и звуков Температурата на Алармата спира, когато температурата се прекомерно предупредителен индикатор, на буквено- нагревателя...
  • Seite 238: Раздел 3: Инструкции За Употреба

    температурата от 43 °C или повече и думата Резервната система комплекта за еднократна употреба. Свържете HI (Високо). Буквено-цифровият дисплей е за безопасност се е се с 3M тъмен, чува се аларма (резервната аларма за активирала на 44 °C и безопасност продължава да работи дори ако устройството изключва...
  • Seite 239: Раздел 4: Отстраняване На Неизправности

    Не използвайте устройството. Свържете се с 3M. Er 4 (Грешка 4) или Open (Отворено). сензор. На буквено-цифровия дисплей се показва Електрически смущения. Махнете устройството. Свържете се Er 5 (Грешка 5) или Open (Отворено). с биомедицински техник или се обадете на 3M...
  • Seite 240: Раздел 5: Обща Поддръжка И Съхранение

    • • ЗАБЕЛЕЖКА: Можете да използвате неметални инструменти, например памучен тампон, за да почистите горните канали. Ако не можете да почистите устройството по адекватен начин, се свържете с отдела за технически обслужване на 3M. Съхранение Когато не се използват, всички компоненти трябва да се съхраняват на сухо и хладно място.
  • Seite 241: Обслужване

    В устройството Ranger за затопляне на кръв/течности няма подлежащи на обслужване от потребителя части. Всички сервизни дейности трябва да се извършват от 3M или упълномощен сервизен техник. За сервизна информация в САЩ се обадете на 3M на телефон 1-800-228-3957. Извън...
  • Seite 242: Раздел 6: Спецификации

    Указва носителя, който съдържа информация за уникалния идентификатор на устройството. на устройството Източник: ISO 15223, 5.7.10 За повече информация вижте HCBGregulatory.3M.com Раздел 6: Спецификации Ръководство и декларация от производителя – електромагнитни излъчвания Модел 245 е предназначен за използване в посочената по-долу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на модел 245 трябва да...
  • Seite 243 Ръководство и декларация от производителя – електромагнитен имунитет Модел 245 е предназначен за използване в посочената по-долу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на модел 245 трябва да се увери, че изделието се използва в такава среда. Тест за имунитет Тестово ниво Ниво...
  • Seite 244: Физически Характеристики

    Физически характеристики Затоплящо устройство 4,5 инча (11 cm) височина x 7,5 инча (19 cm) ширина x 10 инча (25 cm) дължина; тегло: 7 фунта и 7 унции (3,4 kg) Класификации • • Защита срещу токови удари: Клас I медицинско електрическо оборудване с тип BF приложна част. •...
  • Seite 246 İçindekiler 1. Bölüm: Teknik Destek ve Sipariş Verme ............... . . Teknik Destek ve Sipariş...
  • Seite 247: Bölüm: Teknik Destek Ve Sipariş Verme

    Garanti kapsamında onarım ve değişim Bir cihazı servis amacıyla 3M’e iade etmek için, önce müşteri hizmetleri temsilcisinden bir İade İzni (RA) numarası alın. Lütfen servis için bir cihazı iade ederken tüm yazışmalarda (RA) numarasını kullanın. Gerekirse ücretsiz olarak bir kargo kutusu verilecektir. Cihazınıza servis yapılırken ödünç alabileceğiniz cihazlar hakkında bilgi almak için yerel tedarikçinizi veya satış...
  • Seite 248: Di̇kkat

    5. Platelet, kriyopresipitat veya granülosit süspansiyonlarını verirken, kan ısıtma cihazları ile ilgili olarak ısıtma konusunda uyarılarda bulunan AABB Kılavuzuna uyun. 6. 3M Ranger kan/sıvı ısıtma sisteminin hem elektromanyetik alanlara (EMI) hem de elektrostatik deşarja (ESD) dirençli olduğu test edilmiştir. Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanından kaynaklanan EMI ile ilişkili riski azaltmak için: •...
  • Seite 249: Ranger Kan/Sıvı Isıtma Seti Örneği

    43°C veya üstü sıcaklık durumlarından dolayı düşmezse (birkaç dakika sürebilir), üniteyi göstergesi ile “HI” kelimesi sırayla yanıp söner. 43°C’ye yükselmiş.* kullanmayı durdurun. 3M’i arayın. Düşük sıcaklık Uyarı gösterge ışığı yanar ve uyarı sesi duyulur, Isıtıcı sıcaklığı 33°C’ye Sıcaklığın 33°C’nin üstüne çıkmasıyla uyarı...
  • Seite 250: Ranger Kan/Sıvı Isıtma Ünitesinin Isıtma Setinden Çıkarılması

    ısıtma plakalarına giden güç kesilecektir. Üniteyi kapatın ve fişini çekin. Ünitenin kullanımını durdurun. Tek kullanımlık seti atın. Üniteyi fişten çekmezseniz uyarı sesi çalmaya devam edecektir. 3M’i arayın. Ünite, fişi taktıktan hemen sonra uyarı verir Ünitenin altındaki test vidası gevşek veya Test vidasının tamamen sıkıldığından emin olun.
  • Seite 251: Bölüm: Genel Bakım Ve Saklama

    Ranger kan/sıvı ısıtma ünitesinde kullanıcı tarafından müdahale edilebilir parçalar yoktur. Tüm servis işlemleri, 3M veya yetkili servis teknisyeni tarafından yapılmalıdır. ABD’de servis bilgileri için 1-800-228-3957 numaralı telefondan 3M’i arayın. ABD dışında, yerel 3M temsilcinizle iletişime geçin. Lütfen cihazla ilgili olarak meydana gelen ciddi bir olayı 3M’e ve yerel yetkili bir merciye (AB) veya yerel düzenleyici kuruma bildirin.
  • Seite 252: Semboller Sözlüğü

    Belirli bir tıbbi cihazın tanımlanabilmesi için üreticinin seri numarasını belirtir. Kaynak: ISO 15223, 5.1.7 UL Sınıflandırmasında ABD ve Kanada için ürünün UL tarafından değerlendirilip listelendiğini gösterir. Benzersiz cihaz tanımlayıcısı Benzersiz Cihaz Tanımlayıcısı bilgilerini içeren bir taşıyıcıyı belirtir. Kaynak: ISO 15223, 5.7.10 Daha fazla bilgi için bkz. HCBGregulatory.3M.com...
  • Seite 253: Bölüm: Spesifikasyonlar

    6. Bölüm: Spesifikasyonlar Kılavuz ve üretici beyanı – elektromanyetik emisyonlar Model 245, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanım için tasarlanmıştır. Model 245’in müşterisi veya kullanıcısı, sistemin böyle bir ortamda kullanıldığından emin olmalıdır. Emisyon testi Uyumluluk Elektromanyetik ortam – kılavuz RF emisyonları Grup 1 Model 245, RF enerjisini yalnızca dahili çalışması...
  • Seite 254: Fiziksel Özellikler

    Kılavuz ve üretici beyanı – elektromanyetik bağışıklık Model 245, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanım için tasarlanmıştır. Model 245’in müşterisi veya kullanıcısı, sistemin böyle bir ortamda kullanıldığından emin olmalıdır. Bağışıklık testi IEC 60601 test Uyumluluk Elektromanyetik ortam – kılavuz seviyesi seviyesi Portatif ve mobil RF iletişim cihazları, kablolar dahil olmak üzere model 245’in herhangi bir parçasına, vericinin frekansı...
  • Seite 255: Kaçak Akım

    Elektriksel Özellikler Sıcaklık ve Doğruluk Özellikleri Cihazın Derecelendirmesi Ayar Noktası Sıcaklığı 100-120 VAC, 50/60 Hz 41°C ± 1,5°C 220-240 VAC, 50/60 Hz Maksimum Isıtma Gücü Yüksek Sıcaklık Uyarısı 900 W 43°C +3/-2°C Sigorta Düşük Sıcaklık Uyarısı 100-120 VAC için 2 x T10A-H (250 V) 33°C ±...
  • Seite 256 目录 目录 第 1 节: 技术服务和请求 第 1 节: 技术服务和请求 ..................
  • Seite 257 • • 未按照 “操作手册” 或 “预防性维护手册” 中的说明使用加温器。 • • 将加温器安装在不提供接地电源插座的环境中。 • • 未遵循 “预防性维护手册” 中描述的流程对加温器进行维护。 质保期内维修和更换 如要将设备交回 3M 进行检修, 请先从客户服务代表处获取 “退回授权” (RA) 编号。 退回设备进行检修时, 请在所有函件中使用 RA 编号。 如需要, 可免费为您提供装运 箱。 当您的设备正在进行检修时, 可致电当地供应商或销售代表询问租用设备的事宜。 如需技术支持 当您联系我们时, 应提供您所购产品的序列号。 序列号标签位于加温器的底部。 第 2 节: 简介...
  • Seite 258 者附近的电气设备的泄漏电流额定值适用于本应用。 如果发现 CVC 尖端与患者心脏直接接触, 应立即将 245 型输血/输液加温器与 CVC 断开, 直到对 CVC 重新进行 安全定位。 如未能遵守上述注意事项, 可能会导致心脏紊乱和/或患者受伤。 5. 请按照 AABB 的血液加温设备使用指导方针进行操作, 为血小板、 冷凝蛋白质或粒细胞悬浮液的输注进行加温时, 请务必小心。 6. 3M Ranger 输血/输液加温系统经测试可以抵抗电磁场 (EMI) 和静电放电 (ESD)。 为了降低与便携式和移动式射频 (RF) 通信设备所带来的 EMI 相关的风险, 请注意以 下事项: 根据 “指南和制造商声明” 中提供的 EMC 信息安装 3M Ranger 输血/输液加温系统, 并投入使用。...
  • Seite 259 超温警示 — 43℃ 警示指示灯亮起并发出警示音, 字母数字显示屏交替 因瞬时状况, 加热器温度上升 观察字母数字显示屏。 如果温度未下降到 41℃ (可能 闪烁 43℃ 或更高的温度值及文本 “HI” 。 到 43℃。 * 需要几分钟) , 请停止使用加温器。 致电 3M。 欠温警示 — 33℃ 警示指示灯亮起并发出警示音, 字母数字显示屏交替 加热器温度已降至 33℃。 当温度上升到 33℃ 以上时, 警示将停止。 请继续使用 闪烁 33℃ 或更低的温度值及文本 “LO” 。...
  • Seite 260 2. 应按照医院的手术室设备清洁惯例进行清洁。 每次使用后, 应擦拭加温器及任何其他可能被触摸的表面。 使用潮湿的软布和医院批准的温和洗涤剂、 一次性杀菌湿 巾、 消毒毛巾或抗菌喷剂。 清洁加温器时, 可以使用以下活性成分: 氧化剂 (例如 10% 漂白剂) • • 季铵化合物 (例如 3M 季铵消毒清洁剂) • • 酚醛 (例如 3M™ 酚醛消毒清洁剂) • • 酒精 (例如 70% 异丙醇) • • 3. 自然风干。 小心 为了降低与交叉污染相关的风险, 请注意以下事项: • • 清洁工具只提供表面清洁, 不能用于对加温器内部进行消毒或灭菌。...
  • Seite 261 • • 注:您可以使用非金属工具 (例如棉签) 清洁上方通道。 如果无法充分清洁加温器, 请致电 3M 技术服务部。 存放 存放 不使用时, 请将所有组件存放在阴凉干燥的地方。 服务 服务 Ranger 输血/输液加温器中没有用户可以检修的部件。 所有服务必须由 3M 或授权的技术服务人员执行。 在美国, 请拨打 1-800-228-3957 联系 3M 获取服务信息。 美国 以外的地区请联系您当地的 3M 代表。 请向 3M 和当地主管机关 (EU) 或当地监管机构报告与设备相关的任何严重事故。 符号术语表 符号术语表 下列符号可能会出现在产品标签或外包装上。 “关” ( 电源)...
  • Seite 262 表示美国联邦法律规定, 该设备仅限医生销售或遵医嘱销售。 美国联邦法规 (CFR) 第 21 卷第 801.109(b)(1) 部分 序列号 表示制造商用来识别特定医疗器械的序列号。 资料来源: ISO 15223, 5.1.7 UL 分级 表示产品在美国和加拿大经由 UL 评估和列名。 医疗器械唯一标识 表示包含唯一设备标识信息的标签。 资料来源: ISO 15223 [5.7.10] 若要了解更多信息, 请访问 HCBGregulatory.3M.com 第 6 节: 规格 第 6 节: 规格 指南和制造商声明 — 电磁辐射 245 型加温器仅供在以下指定电磁环境中使用。 245 型加温器的客户或用户应确保在此类环境中使用产品。 辐射测试 合规性...
  • Seite 263 浪涌 1± kV 线到线 1± kV 线到线 主电源质量应达到商用或医院环境的标准质量。 IEC 61000-4-5 2± kV 线到地 2± kV 线到地 电源输入线的电压暂降、 短时中 <5% U <5% U 主电源质量应达到商用或医院环境的标准质量。 如果 245 型加温器的用户需要 断和电压变化 ( U 暂降 >95%) ( U 暂降 >95%) 在电源中断期间继续操作, 建议使用不间断电源或电池为 245 型加温器供电。 持续 0.5 个周期 持续...
  • Seite 264 物理特性 加温器 高 4.5 英寸 (11 cm) x 宽 7.5 英寸 (19 cm) x 长 10 英寸 (25 cm); 重量: 7 磅 7 盎司 (3.4 kg) 分类 分类 • • 防触电保护: 带有 BF 型应用部分的 I 类医疗电子设备。 • • 防水等级: IPX0 ( 普通设备) 。 •...
  • Seite 266 ‫جدول المحتويات‬ 265 ............................‫الخدمات الفنية وتقديم الطلبات 1: القسم‬ 265 ............................... ‫الواليات المتحدة األمريكية‬ 265 ..............................‫خارج الواليات المتحدة األمريكية‬ 265 ................................‫اإلصالح واالستبدال في الضمان‬ 265 ................................‫عندما تتصل للحصول على الدعم الفني‬ 265 ...................................‫مقدمة 2: القسم‬ 265 ......................................‫وصف المنتج‬ 265 ....................................‫دواعي االستعمال‬ 265 ..................................
  • Seite 267 ‫• ال تستمر في استخدام الوحدة إذا استمر تنبيه درجة الحرارة الزائدة في إصدار صوت ولم تعود درجة الحرارة إلى درجة حرارة نقطة الضبط. أوقف تدفق السوائل فورً ا وتخلص من مجموعة االحترار. اختبر وحدة‬ .3M ‫احترار السوائل/الدم على يد فني طبي حيوي أو اتصل بـ‬...
  • Seite 268 :‫3. لتقليل المخاطر المرتبطة باالنسداد الهوائي والتوجيه غير الصحيح للسوائل‬ .‫ي ُحظر ضخ السوائل إذا ظهرت فقاعات الهواء في خط السوائل‬ • .‫تأكد من إحكام جميع التوصيالت‬ • .‫ بشكل أعلى من مستوى المريض أثناء التسريب، حيث قد ينتج عن ذلك انسداد هوائي‬Ranger ‫4. ال تقم بتركيب نظام احترار السوائل/الدم‬ .‫...
  • Seite 269 ‫الشاشة األبجدية الرقمية بالتناوب بدرجة حرارة 33 درجة مئوية أو أقل‬ ‫درجة مئوية‬ .“LO” ‫وعبارة‬ .3M ‫مئوية، فافصل الوحدة واتصل بـ‬ :‫* قد تتسبب الظروف المؤقتة في حالة تنبيه درجة الحرارة الزائدة. هذه الظروف تشمل‬ .(‫حدث تغيير شديد في معدالت التدفق )على سبيل المثال، من 005 مل/دقيقة لوقف التدفق‬...
  • Seite 270 ‫التيار. توقف عن استخدام الوحدة. تخلص من المجموعة المخصصة لالستعمال‬ .3M ‫لمرة واحدة. سيستمر التنبيه في الظهور إذا لم تقم بفصل الوحدة. اتصل بـ‬ ‫تأكد من إحكام ربط برغي االختبار تما م ًا. إذا كان مفقود ا ً، أوقف تشغيل‬...
  • Seite 271 .‫• ال تدع االنسكابات تجف داخل الوحدة، ألن ذلك قد يزيد من صعوبة تنظيف الوحدة‬ .3M ‫مالحظة: يمكنك استخدام أداة غير معدنية، مثل قطعة قطن، لتنظيف القنوات العلوية. إذا لم تتمكن من تنظيف الوحدة بالشكل المناسب، فاتصل بالخدمات الفنية في‬...
  • Seite 272 ‫مصنف من معامل أندر رايتر‬ ISO 15223, 5.7.10 :‫لإلشارة إلى البطاقة التي تحتوي على معلومات المعرّ ف الفريد للجهاز. المصدر‬ >--‫معرف جهاز فريد‬ HCBGregulatory.3M.com ‫لمزيد من المعلومات، ي ُرجى زيارة‬ ‫القسم 6: المواصفات‬ ‫التوجيه وإعالن الشركة المصنعة - االنبعاثات الكهرومغناطيسية‬...
  • Seite 273 ‫يجب أن تكون لطاقة التيار الرئيسي جودة البيئة التجارية التقليدية أو بيئة المستشفى. إذا كان مستخدم‬ ‫االنخفاضات في الجهد واالنقطاعات‬ ‫> 5% في مستوى‬ ‫> 5% في مستوى‬ ‫الطراز 542 يحتاج إلى تشغيل مستمر أثناء انقطاعات التيار الكهربائي، فمن المستحسن أن يكون‬ ‫)<...
  • Seite 274 ‫الخصائص الفيزيائية‬ ‫وحدة االحترار‬ (‫5.4 بوصات )11 سم( ارتفاع × 5.7 بوصات )91 سم( عرض × 01 بوصات )52 سم( طول؛ الوزن: 7 أرطال 7 أونصة. )4.3 كجم‬ ‫التصنيفات‬ .BF ‫الحماية من الصدمات الكهربائية: معدات كهربائية طبية من الفئة األولى مع جزء مطبق من النوع‬ •...
  • Seite 276 3M, Ranger and Bair Hugger are trademarks of 3M Deutschland GmbH 3M. Used under license in Canada. © 2020, 3M. Health Care Business Unauthorized use prohibited. All rights reserved. Carl-Schurz-Str. 1 Made in USA with Globally 41453 Neuss, Germany 3M, Ranger et Bair Hugger sont des marques Sourced Materials de commerce de 3M.
  • Seite 277 Requester: Susan Barker Creator: deZinnia_27778 File Name: 34872617476.indd Structure #: SS-87953 Match Colors: Date: 12/03/20 This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsi- ble for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness.

Inhaltsverzeichnis