Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

a Fluid Warming Irrigation Set • For use with the Ranger patient line
 24795 • STERILE and nonpyrogenic fluid pathway. Do not use
if sterile barrier system has been breached. • For use only with a
3M™ Ranger™ irrigation warming unit model 247
b Set de réchauffement de liquide • À utiliser avec la tubulure patient
Ranger
 24795 • Passage de fluide STÉRILE et apyrogène. Ne pas
utiliser en cas de violation du système de barrière stérile. • Utiliser
uniquement avec une unité de réchauffement pour liquide d'irrigation
3M™ Ranger™ modèle 247
c Erwärmungsset für Spülflüssigkeit • Für die Verwendung mit der
Ranger Patientenleitung
Flüssigkeitsweg. Nicht verwenden, wenn das Sterilbarrieresystem
versehrt ist. • Nur zur Verwendung mit einer 3M™ Ranger™
Erwärmungseinheit für Spülflüssigkeit, Modell 247
d Set riscaldamento fluidi per irrigazione • Da usare con la linea paziente
Ranger
 24795 • Percorso fluidi STERILE e non pirogeno. Non
usare se il sistema di barriera sterile è rotto o danneggiato. • Da usare
esclusivamente con l'unità riscaldante per irrigazione 3M™ Ranger™
modello 247
e Set de irrigación para calentamiento de fluidos • Para su uso con el tubo
del paciente Ranger
 24795 • Vía de fluidos ESTÉRIL y apirógena.
No utilizar si el envase estéril estuviera roto. • Para su uso con una
unidad de calentamiento de irrigación 3M™ Ranger™ modelo 247.
f Irrigatievloeistofverwarmingsset • Voor gebruik met de Ranger-
 24795 • STERIEL en niet-pyrogeen vloeistofkanaal.
patiëntlijn
Niet gebruiken indien de steriele barrière verbroken is. • Uitsluitend
voor gebruik met een 3M™ Ranger™-irrigatievloeistofverwarmingsunit
model 247
g Värmesats till irrigationsvätska • För användning med Ranger-
patientslangen
 24795 • STERIL och icke-pyrogen vätskeväg.
Får inte användas om den sterila plomberingen har brutits. • Endast
för 3M™ Ranger™ droppvärmeenhet modell 247
h Opvarmningssæt til irrigationsvæske • Til brug med Ranger
patientslange
 24795 • STERIL og ikke-pyrogen væskebane.
Må ikke bruges, hvis det sterile barrieresystem er brudt. • Må
kun bruges sammen med en 3M™ Ranger™ varmeenhed til
irrigationsvæske model 247
i Oppvarmingssett for væske - irrigasjon • For bruk med Ranger
pasientslange
 24795 • STERIL og ikke-pyrogen væskebane.
Må ikke brukes hvis det er brudd på det sterile barrieresystemet.
• Skal bare brukes med en 3M™ Ranger™ varmeenhet for
irrigasjon modell 247
j Huuhtelunesteen lämmityssetti • Käytetään Ranger potilasletkun
 24795 kanssa • STERIILI ja ei-pyrogeeninen nestepolku. Ei saa
käyttää, jos steriili estojärjestelmä on rikottu. • Käytä ainoastaan
3M™ Ranger™ huuhtelunesteen lämmitysyksikön malli 247 kanssa
k Conjunto de irrigação de aquecimento de fluido • Para uso com a
linha do paciente Ranger
e apirogênico. Não use se o sistema de barreira estéril tiver sido violado.
• Para uso apenas com uma unidade de aquecimento de irrigação
3M™ Ranger™ modelo 247
l Σετ Καταιόνησης Θέρμανσης Υγρών • Για χρήση με τη Ranger
γραμμή ασθενούς
 24795 • ΣΤΕΙΡΑ και μη πυρετογόνος
δίοδος υγρών. Να μην χρησιμοποιείται εάν το σύστημα στείρου
φράγματος έχει αλλοιωθεί. • Για χρήση μόνο με 3M™ Ranger™
μονάδα θέρμανσης καταιόνησης, μοντέλο 247
m System irygacyjny ogrzewania płynów • Do użytku tylko z linią pacjenta
aparatu Ranger
 24795 • JAŁOWA i niepirogenna linia przepływu
płynów. Nie używać, jeśli system bariery sterylnej został naruszony.
• Do użytku wyłącznie z urządzeniem do podgrzewania płynu
irygacyjnego 3M™ Ranger™ model 247
n Irrigációsfolyadék-melegítő készlet • A
betegvezetékkel együtt használható • STERIL és nem pirogén
folyadékvezetési útvonal. Ne használja, ha a sterilgát-rendszer sérült.
• Csak a 247-es modellszámú 3M™ Ranger™ irrigációsfolyadék-
melegítő egységgel használható.
 24795 • STERILER und pyrogenfreier
24795 • Caminho de fluido ESTÉRIL
24795 sz. Ranger
o Irigační souprava na ohřev tekutiny • Pro použití s hadičkou pro
pacienta Ranger
 24795 • STERILNÍ a nepyrogenní dráha tekutiny.
Nepoužívejte, pokud byl porušen sterilní bariérový systém. • K použití
pouze s irigační ohřívací jednotkou 3M™ Ranger™, model 247
p Zavlažovacia súprava na ohrev tekutín • Na použitie s pacientskou
linkou Ranger
 24795 • STERILNÁ a nepyrogénna dráha tekutiny.
Nepoužívajte, ak bol sterilný bariérový systém narušený. • Len na
použitie s ohrievacou jednotkou zavlažovania 3M™ Ranger™ model 247
q Set za ogrevanje tekočine za izpiranje • Za uporabo s cevko za
bolnika Ranger
 24795 • STERILNA in apirogena pot tekočine.
Ne uporabljajte, če je sistem sterilne pregrade poškodovan. • Samo za
uporabo z grelno enoto za izpiranje 3M™ Ranger™, model 247
r Loputusvedeliku soojenduskomplekt • Kasutamiseks Rangeri
 24795 • STERIILNE ja mittepürogeenne
patsiendivoolikuga
vedeliku voolukanal. Ärge kasutage, kui süsteemi steriilsusbarjäär on
kahjustatud. • Kasutamiseks ainult 3M™ Ranger™ loputusvedeliku
soojendussüsteemi mudeliga 247
s Šķidrumu sildīšanas skalošanas komplekts • Lietošanai kopā ar pacienta
līniju Ranger
 24795 • STERILS un nepirogēns šķidrumu izplatīšanas
ceļš. Nelietot, ja sterilās barjeras sistēma ir bojāta. • Lietošanai
tikai kopā ar 3M™ skalošanas šķidrumu sildīšanas ierīces Ranger™
modeli 247
t Drėkinimo skysčio šildymo rinkinys • Skirtas naudoti su „Ranger"
paciento linija
 24795 • STERILI ir nepirogeniška skysčio linija.
Nenaudoti, jei pažeista sterili barjerinė sistema. • Skirta naudoti tik su
„3M™ Ranger™" drėkinimo skysčio šildymo įrenginio modeliu 247
u Set de încălzire a fluidelor cu irigator • A se utiliza cu linia pentru
pacient Ranger
 24795 • Traseu fluid STERIL și nepirogenic.
A nu se utiliza în cazul în care sistemul de barieră sterilă a fost deschis.
• A se utiliza numai cu o unitate de încălzire cu irigator 3M™ Ranger™
model 247
v Ирригационный комплект для системы подогрева
ирригационных растворов • Для использования с линией
пациента Ranger
 24795 • СТЕРИЛЬНЫЙ И апирогенный
канал для тока раствора Не используйте комплект, если
обеспечивающая стерильность барьерная система была
нарушена. • Комплект предназначен для использования
только с устройством подогрева ирригационных растворов
3M™ Ranger™, модель 247
w Набір для підігрівання іригаційної рідини • Призначений
для використання з магістраллю пацієнта Ranger
• СТЕРИЛЬНИЙ і непірогенний шлях виходу рідини. Не
використовувати в разі порушення системи захисту
стерильності. • Для використання лише з іригаційним
нагрівальним пристроєм 3M™ Ranger™ моделі 247
x Set za zagrijavanje tekućine za ispiranje • Za uporabu s cijevi za
 24795 • STERILNI i nepirogeni protočni put za
pacijenta Ranger
tekućinu. Nemojte upotrebljavati ako je sustav sterilne barijere probijen.
• Samo za uporabu s jedinicom za zagrijavanje tekućine za ispiranje
3M™ Ranger™, model 247
y Комплект за затопляне на течност при иригация • За
употреба с пациентска линия Ranger
и непирогенен път за течността. Да не се използва, ако
стерилната бариера на системата е нарушена. • За употреба
само със затоплящо устройство за иригация 3M™ Ranger™,
модел 247
1 İrigasyon Sıvısı Isıtma Seti • Ranger hasta hattı
için • STERİL ve nonpirojenik sıvı yolu. Steril bariyer sistemi hasar
görmüşse kullanmayın. • Yalnızca 3M™ Ranger™ irigasyon ısıtma
ünitesi model 247 ile kullanım içindir
6 액 가온 세척 세트 • Ranger 환자 라인용
경로. 멸균 경계 시스템이 파괴된 경우 사용하지 마십시오. • 3M™ Ranger™ 세척
가온 장치 모델 247에만 사용
24770
 24795
 24795 • СТЕРИЛЕН
24795 ile kullanım
24795 • 멸균 및 비발열성 수액

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für 3M Ranger 24770

  • Seite 1 A nu se utiliza în cazul în care sistemul de barieră sterilă a fost deschis. patientslangen  24795 • STERIL och icke-pyrogen vätskeväg. • A se utiliza numai cu o unitate de încălzire cu irigator 3M™ Ranger™ Får inte användas om den sterila plomberingen har brutits. • Endast model 247 för 3M™ Ranger™...
  • Seite 2 Remove the irrigation fluid warming cassette from the warming unit and discard according to institutional protocol (Fig. 2). Please report a serious incident occurring in relation to the device to 3M and the local competent authority (EU) or local regulatory authority. Symbol Glossary Symbol Title...
  • Seite 3: Indications D'utilisation

    Community. Source: ISO 15223, in European 5.1.2, 2014/35/EU, and/or Community Indications d'utilisation 2014/30/EU Le système de réchauffement de liquide d’irrigation 3M™ Ranger™ est Indicates the date when conçu pour réchauffer des liquides d’irrigation. Date of the medical device Patients et établissements Manufacture was manufactured.
  • Seite 4: Patientenpopulation Und Umfeld

    Veuillez signaler tout incident grave survenant en lien avec ce aux États-Unis, ce dispositif ne dispositif à 3M et à l'autorité compétente locale (UE) ou à l'autorité peut être vendu que par ou sur Rx Only réglementaire locale.
  • Seite 5 EU verantwortlichen Die Erwärmungskassette aus der Erwärmungseinheit für Spül- Rechtsträger an. flüssigkeit nehmen und gemäß den krankenhausüblichen Vorschriften entsorgen (Abb. 2). Bitte melden Sie schwere Vorfälle in Zusammenhang mit dem Gerät an 3M und der zuständigen Aufsichtsbehörde (EU) oder lokalen Regulierungsbehörde.
  • Seite 6 • Non rimuovere la cassetta di riscaldamento dall’unità di riscaldamento durante l’uso. Si prega di riferire a 3M e all’autorità locale competente (UE) o autorità locale di regolamentazione eventuali episodi gravi relativi al dispositivo. • Non superare la pressione di 245 mm/Hg; accertarsi che le pompe...
  • Seite 7: Modo De Empleo

    Consulte el manual del operario de la unidad de Indica che la Legge federale calentamiento de fluidos de irrigación 3M™ Ranger™ modelo 247 para degli Stati Uniti consente la conocer los detalles pertinentes sobre la configuración y el uso.
  • Seite 8 (fig. 2). Informe a 3M y a la autoridad competente local (UE) o a la entidad f 3M™ Ranger™‑ reguladora local de un incidente grave que haya ocurrido en relación irrigatievloeistofverwarmingsset con el dispositivo.
  • Seite 9 (SBS) We verzoeken u ernstige incidenten met betrekking tot het hulpmiddel Systeem met vormt en ter onderscheiding te melden bij 3M en de lokale bevoegde autoriteit (EU) of lokale enkelvoudige van lagen beschermende regelgevende instantie. steriele barrière...
  • Seite 10 • Får ej återanvändas. Produkten är endast avsedd för användning till en patient. Rapportera en allvarlig händelse som har inträffat i samband med enheten till 3M och den lokala behöriga myndigheten (EU) eller den • Får inte användas om ändskydden inte sitter på plats. lokala reglerande myndigheten.
  • Seite 11 • Sørg for, at alle koblinger er strammet godt til, før sættet primes. Alvorlige hændelser, der opstår i forbindelse med enheden, skal anmeldes til 3M og den lokale kompetente myndighed (EU) eller ADVARSEL! For at reducere risikoen for at patienten eksponeres for en lovgivende myndighed.
  • Seite 12 Vennligst rapporter en alvorlig hendelse som opptrer i forbindelse eksponeres for lekkasjestrøm som overskrider type BF utstyrsgrenser: med enheten, til 3M og de ansvarlige lokale myndigheter (EU) eller • Ikke bruk i kombinasjon med annet medisinsk utstyr uten å bekrefte lokale reguleringsmyndigheter.
  • Seite 13 Kilde: ISO 15223, 5.1.5 huuhtelunesteen lämmityssetti Angir produsentens Käyttöaiheet artikkelnummer, slik at Artikkelnummer det medisinske utstyret 3M™ Ranger™ Huuhtelunesteen lämmitysjärjestelmä on tarkoitettu kan identifiseres. huuhtelunesteiden lämmitykseen. Kilde: ISO 15223, 5.1.6 Potilasjoukko ja asetukset Indikerer en medisinsk Aikuiset ja pediatriset potilaat, joita hoidetaan leikkaussaleissa,...
  • Seite 14 3M™ Ranger™ laitteen valmistajan. Indicações de uso Lähde: ISO 15223, 5.1.1 O Sistema de Irrigação 3M™ Ranger™ tem como objetivo aquecer fluidos Ilmaisee valtuutetun edustajan de irrigação. Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä. Lähde: População e configurações do paciente Euroopan yhteisössä...
  • Seite 15 único paciente durante danificada. Consulte o manual do operador da unidade de aquecimento um único procedimento. do fluido de irrigação 3M™ Ranger™ modelo 247 para ver as instruções Origem: ISO 15223, 5.4.2 sobre a configuração e o uso do sistema.
  • Seite 16 Αφαιρέστε την κασέτα θέρμανσης υγρών καταιόνησης από τη μονάδα θέρμανσης και απορρίψτε σύμφωνα με το πρωτόκολλο του νοσοκομείου σας (Εικ. 2). Αναφέρετε τυχόν σοβαρό συμβάν σε σχέση με τη συσκευή στην 3M και την τοπική αρμόδια αρχή (ΕΕ) ή την τοπική ρυθμιστική αρχή. Γλωσσάριο συμβόλων Περιγραφή και...
  • Seite 17 Πηγή: ISO 15223, 5.2.8 3M™ Ranger™ Υποδεικνύει την παρουσία ροής αποστειρωμένου Wskazania do stosowania υγρού μέσα στην ιατρική System irygacyjny ogrzewania płynów 3M™ Ranger™ służy do συσκευή σε περιπτώσεις ogrzewania płynów irygacyjnych. Ροή όπου άλλα μέρη της Populacja pacjentów i ustawienia αποστειρωμένου...
  • Seite 18 (Rys. 2). Znak CE rozporządzeniami lub Poważne zdarzenia związane z tym wyrobem należy zgłaszać firmie 3M dyrektywami UE, potwierdzoną oraz w odpowiednim lokalnym urzędzie (UE) lub w lokalnym urzędzie przez jednostkę notyfikowaną. ds. rejestracji leków.
  • Seite 19 ártalmatlanítsa azt (2. ábra). • Ne lépje túl a 245 mm/Hg nyomást. Gondoskodjon róla, hogy a nyomás Az eszközzel kapcsolatos súlyos incidenseket jelentse a 3M és a helyi a csatlakoztatott marokpumpákban vagy egyéb pumpákban se haladja illetékes hatóság (EU), illetve a helyi engedélyező hatóság részére.
  • Seite 20 Obraťte odkapávací komoru (obr. 1, C), dokud se nenaplní alespoň do Indikace pro použití 3/4, a poté ji otočte vzpřímeně. Irigační souprava na ohřev tekutiny 3M™ Ranger™ je určena k ohřevu Poznámka: Sevřením hadičky odstraňte zbytkové vzduchové bubliny. irigačních tekutin.
  • Seite 21 3M™ Ranger™ Vložte hroty súpravy Ranger (Obr. 1, A) do portov Indikácie použitia zavlažovacieho vrecka. Ohrievací systém zavlažovania 3M™ Ranger™ je určený na ohrev Ak chcete začať prepláchnutie, otvorte všetky svorky. zavlažovacích tekutín. Populácia pacientov a nastavenia Otočte kvapkaciu komoru (Obr. 1, C) naopak, pokým sa nenaplní...
  • Seite 22 3M™ Ranger™ v Európskom Zdroj: ISO 15223, 5.1.2, 2014/35/ spoločenstve Indikacije za uporabo EÚ a/alebo 2014/30/EÚ Sistem za ogrevanje tekočine za izpiranje 3M™ Ranger™ je namenjen Predstavuje dátum výroby ogrevanju tekočin za izpiranje. Dátum výroby zdravotníckej pomôcky. Skupina bolnikov in namestitve ISO 15223, 5.1.3...
  • Seite 23 (slika 2). uredbami in direktivami Znak CE Prosimo vas, da resne zaplete v zvezi s pripomočkom 3M prijavite Evropske unije z vključenim pristojnemu lokalnemu organu (EU) ali lokalnemu regulativnemu organu. priglašenim organom.
  • Seite 24 (joonis 2). Palun teatage seadmega seoses toimunud tõsisest intsidendist s 3M™šķidrumu sildīšanas skalošanas ettevõttele 3M ja kohalikule pädevale asutusele (EL) või kohalikule reguleerivale ametiasutusele. komplekts Ranger™ Lietošanas indikācijas 3M™ skalošanas sildīšanas sistēma Ranger™ ir paredzēta skalošanas...
  • Seite 25 BF tipa aprīkojuma ierobežojumus, Par nopietniem notikumiem, kas rodas saistībā ar ierīces lietošanu, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. ziņojiet uzņēmumam 3M un vietējai kompetentajai iestādei (ES) • Atļauts lietot kopā ar citu medicīnisko aprīkojumu tikai tad, ja ir vai vietējai reglamentējošai iestādei.
  • Seite 26 įstaigos protokolą (2 pav.). • nenaudokite, jei neuždėti galiniai dangteliai; Apie rimtus incidentus, susijusius su prietaisu, praneškite 3M ir vietos kompetentingai institucijai (ES) arba vietos reguliavimo institucijai. • prieš užpildydami rinkinį įsitikinkite, kad visos jungtys saugiai priveržtos.
  • Seite 27: Indicații De Utilizare

    Indicații de utilizare capacele de la setul de irigare și linia pentru pacient (fig. 1, H). Sistemul pentru încălzire cu irigator 3M™ Ranger™ este destinat încălzirii Conectați linia pentru pacient la setul de irigare (fig. 1, H). fluidelor de irigare.
  • Seite 28: Показания К Применению

    21 Codul de Producător (UE) 2017/745, anterior Reglementări Federale (CFR) sec. Directiva UE 93/42/EEC. 801.109(b)(1) Sursa: ISO 15223, 5.1.1 Pentru mai multe informații, consultați HCBGregulatory.3M.com Reprezentant Indică reprezentantul autorizat autorizat în în Comunitatea Europeană. Sursa: ISO 15223, 5.1.2, Comunitatea v Ирригационный...
  • Seite 29: Расшифровка Символов

    медицинского изделия латекс или в его упаковке. При возникновении серьезной неисправности, связанной Источник: ISO 15223, с устройством, обратитесь в компанию 3M и местный 5.4.5 и приложение B компетентный орган (ЕС) или местный регулирующий орган. Расшифровка символов Указывает, что изделие Медицинское...
  • Seite 30 Набір для підігрівання іригаційної G. Білі випускні затискачі рідини 3M™ Ranger™ H. Конектор Показання до використання Злийте Система для іригації з підігріванням 3M™ Ranger™ призначена для нагрівання іригаційних рідин. Вставте принайм- касету ні 2 мл Група пацієнтів і параметри...
  • Seite 31 Про небезпечні інциденти щодо цього виробу повідомляйте Указує організацію, що компанію 3M і місцеві вповноважені органи влади (ЄС) або Імпортер імпортує медичний місцеві регуляторні органи влади. виріб у ЄС. Словник умовних позначок Ідентифікує окремий шар, Назва умовної Умовна який утворює систему...
  • Seite 32 21. zagrijavanje i bacite je u skladu s protokolom institucije (sl. 2.). Kodeks saveznih propisa (CFR), Teške nezgode koje su se dogodile vezi s uređajem prijavite tvrtki 3M st. 801.109(b)(1) i lokalnom nadležnom tijelu (EU) ili lokalnom regulatornom tijelu.
  • Seite 33 Да не се използва, ако опаковката е отваряна или повредена. употреба на етиленов оксид. етиленов оксид Вижте ръководството за оператора за затоплящото устройство Източник: ISO 15223, 5.2.3 за иригация 3M™ Ranger™, модел 247 за настройка и употреба на Да не се Показва медицинско затоплящата система. използва, ако...
  • Seite 34 • Birlikte kullanılan ekipmanın toplam kaçak akımının Tip BF ekipmanın protokolüne göre atın (Şekil 2). güvenlik limitlerini aşmadığını doğrulamadan diğer tıbbi ekipmanlar ile Lütfen cihazla ilgili olarak meydana gelen ciddi bir olayı 3M’e ve yerel birlikte kullanmayın. yetkili bir merciye (AB) veya yerel düzenleyici kuruma bildirin.
  • Seite 35 사용 지침 포장이 이미 개봉되었거나 손상된 경우 사용하지 마십시오. 가온 시스템의 Steril bariyer sistemini 설정과 사용은 3M™ Ranger™ 세척 수액 가온 장치 모델 247 작업자 설명서를 (SBS) oluşturan tek katmanı 참조하십시오. tanımlar ve bunu steril bariyer 세척 일회용 세트 설정 및 시동...
  • Seite 36 3M and Ranger are trademarks of 3M. Used under license in Canada. © 2020, 3M. Unauthorized use prohibited. All rights reserved. 3M et Ranger sont des marques de commerce de 3M. Utilisiées sous licence au Canada. © 2020, 3M. Toute utilisation non autorisée est interdite. Tous droits reserves.