a Blood/Fluid Warming High Flow Set • With extended patient line,
150 micron filter, injection port, and auto‑venting bubble trap • For flow
rates up to 500 mL/min • Priming volume: 150 mL • Patient line: 76 cm and
76 cm extension • Drip rate: 20 drips per mL • STERILE and nonpyrogenic
fluid pathway. Do not use if sterile barrier system has been breached. • For
use only with a 3M™ Ranger™ blood/fluid warming unit model 245.
b Set de réchauffement du sang et des solutés pour haut débit • Avec
tubulure patient étendue, filtre 150 microns, site d'injection et piège à bulles
auto‑ventilé • Pour débits jusqu'à 500 ml/min • Volume d'amorçage :
150 ml • Tubulure patient : 76 cm et prolongateur de 76 cm • Taux du
compte‑gouttes : 20 gouttes par ml • Passage de liquide STÉRILE et
apyrogène. Ne pas utiliser en cas de violation du système de barrière
stérile. • Utiliser uniquement avec une unité de réchauffement pour sang/
liquide 3M™ Ranger™ modèle 245.
c High Flow‑Set Blut‑/Flüssigkeitserwärmung • Mit verlängerter
Patientenleitung, 150‑Mikron‑Filter, Injektionsport und selbstentlüftender
Luftfalle • Für Flussraten bis zu 500 ml/min • Füllvolumen:
150 ml • Patientenleitung: 76 cm und 76 cm Verlängerung • Tropfrate:
20 Tropfen pro ml • STERILER und nicht pyrogener Flüssigkeitsweg.
Bei beschädigtem Sterilbarrieresystem nicht verwenden. • Nur zur
Verwendung mit einer 3M™ Ranger™‑Erwärmungseinheit für Blut/
Flüssigkeit, Modell 245.
d Set flusso alto riscaldamento per sangue/fluidi • Con linea del paziente con
prolunga, filtro da 150 micron, apertura per iniezione e filtro di eliminazione
automatica delle bolle d'aria • Per portate fino a 500 mL/min • Volume
di adescamento: 150 mL • Linea del paziente: 76 cm e prolunga di
76 cm • Tasso di gocciolamento: 20 gocce per mL • Percorso del fluido
sterile e non pirogeno. Non utilizzare se il sistema di barriera sterile non
è integro. • Da utilizzare solo con un'unità riscaldante per sangue/fluidi
3M™ Ranger™ modello 245.
e Set de alto flujo para calentamiento de sangre y fluidos • Con tubo
del paciente largo, filtro de 150 micrómetros, puerto de inyección
y atrapaburbujas autoventilable • Para velocidades de flujo de hasta
500 ml/min • Volumen de cebado: 150 ml • Tubo del paciente: 76 cm con
extensión de 76 cm • Velocidad de goteo: 20 gotas por ml • Vía de fluidos
ESTÉRIL y apirógena. No utilizar si el envase estéril estuviera roto. • Para
su uso con una unidad de calentamiento de sangre y fluidos 3M™ Ranger™
modelo 245.
f Bloed‑/vloeistofverwarming, stroomset, hoog • Met verlengde
patiëntlijn, filter (150 micron), injectiepoort en zelfontluchtende
bellenafscheider • Voor stroomsnelheden tot 500 ml/min • Spoelvolume:
150 ml • Patiëntlijn: 76 cm plus verlengstuk van 76 cm • Druppelsnelheid:
20 druppels per ml • STERIEL en niet‑pyrogeen vloeistoftraject. Gebruik
dit product niet als de steriele barrière doorbroken is. • Uitsluitend
voor gebruik met een 3M™ Ranger™‑bloed‑/vloeistofverwarmingsunit,
model 245.
g Blod‑/vätskevärmande högflödessats •Med förlängd patientlina, 150 mikron
filter, insprutningsport och självventilerande bubbelfångare • För en
flödeshastighet upp till 500 ml/min. • Primingvolym: 150 ml • Patientslang:
76 cm och 76 cm förlängning • Dropphastighet: 20 droppar per ml • STERIL
icke‑pyrogen vätskeväg. Får inte användas om den sterila plomberingen
har brutits. • Endast för 3M™ Ranger™ värmeenhet för blod och vätska
modell 245
h Blod‑ og væskevarmesæt med høj gennemstrømning • Med forlænget
patientslange, 150 mikron filter, injektionsport og automatisk
ventilerende luftfælde • Til gennemstrømningshastigheder på op til
500 ml/min • Primingmængde: 150 ml• Patientslange: 76 cm og 76 cm
forlængelse • Dråbehastighed: 20 dråber pr. ml • STERIL og ikke‑pyrogen
væskebane. Må ikke bruges, hvis det sterile barrieresystem er brudt. • Må
kun bruges sammen med en 3M™ Ranger™ Varmeenhed til blod/væske,
model 245.
i Høystrømningssett for blod/væskevarming • Med forlenget pasientline,
150 mikron‑filter, injeksjonsport og boblefanger med automatisk
lufting • For strømningshastigheter opptil 500 mL/min • Primingvolum:
150 mL • Pasientlinje: 76 cm‑ og 76 cm‑forlenger • Drypphastighet:
20 drypp per mL • STERIL og ikke‑pyrogen væskebane. Må ikke brukes
hvis det sterile barrieresystemet er kompromittert. • Kun til bruk med en
3M™ Ranger™ blod/væskevarmeenhet, modell 245
j Nopean virtausnopeuden (High Flow) veren‑/
nesteenlämmityssetti • Mukana jatkettu potilasletku, 150 µm:n
suodatin, injektioportti ja automaatti‑ilmauksella toimiva ilmakuplien
poistolaite • Virtausnopeus enintään 500 ml/min • Esitäyttötilavuus:
150 ml • Potilasletku: 76 cm ja 76 cm:n jatke • Tiputusnopeus:
20 tippaa/ml • STERIILI ja ei‑pyrogeeninen nestepolku. Ei saa käyttää, jos
steriili estojärjestelmä on rikottu. • Käytä ainoastaan 3M™ Ranger™ veren/
nesteen lämmitysyksikön mallin 245 kanssa.
k Conjunto de alta vazão de aquecimento de sangue/fluido • Com linha do
paciente estendida, filtro de 150 mícrones, porta de injeção e retentor
de bolhas com ventilação automática • Para taxas de vazão de até
500 mL/min • Volume do preparo: 150 mL • Linha do paciente: 76 cm
e 76 cm de extensão • Taxa de gotejamento: 20 gotas por mL • Caminho
de fluido ESTÉRIL e apirogênico. Não use se o sistema de barreira estéril
tiver sido violado. • Para uso apenas com uma unidade de aquecimento de
sangue/fluido 3M™ Ranger™ modelo 245.
l Σετ Υψηλής Κυκλοφορίας Θέρμανσης Αίματος/Υγρών • Με
επέκταση γραμμής ασθενούς, φίλτρο 150 micron, θύρα έγχυσης
και αυτόματη παγίδα φυσαλίδων • Για ρυθμό κυκλοφορίας έως
500 mL/min • Όγκος πλήρωσης: 150 mL • Γραμμή ασθενούς: 76 cm
και 76 cm επέκταση • Ρυθμός στάγδην έγχυσης: 20 στάγδην εγχύσεις
ανά mL • ΣΤΕΙΡΑ και μη πυρετογόνος δίοδος. Να μην χρησιμοποιείται
αν το σύστημα μονού στείρου φράγματος έχει αλλοιωθεί. • Για
χρήση μόνο με 3M™ Ranger™ Μονάδα Θέρμανσης Αίματος/Υγρών,
Μοντέλο 245.
24355
m Zestaw do podgrzewania krwi/płynów o wysokim przepływie • Z
przedłużonym przewodem pacjenta, filtrem 150 mikronów, dozownikiem
do wstrzykiwania i automatycznym odpowietrzaczem • Do szybkości
przepływu wynoszących maksymalnie 500 ml/min • Objętość napełniania:
150 ml • Przewód pacjenta: 76 cm i przedłużenie 76 cm • Szybkość
kroplenia: 20 kropli na ml • STERYLNA i niepirogenna ścieżka płynów.
Nie używać, jeśli system bariery sterylnej został naruszony. • Do użytku
wyłącznie z urządzeniem do podgrzewania krwi/płynów 3M™ Ranger™
Model 245
n Gyors áramlású vér‑ és folyadékmelegítő készlet • Hosszabb
betegvezetékkel, 150 mikronos szűrővel, injekciós csatlakozóval
és önlégtelenítő buborékcsapdával • Max. áramlási sebesség:
500 ml/perc • Feltöltési térfogat: 150 ml • Betegvezeték: 76 cm, és 76 cm
toldat • Csepegési sebesség: 20 csepp/ml • STERIL, pirogénmentes
folyadékcsatorna. A sterilitást biztosító védőrendszer sérülése esetén
használata tilos • Csak a 245‑ös modellszámú 3M™ Ranger™ vér‑ és
folyadékmelegítő egységgel való használatra
o Ohřívací souprava vysokého průtoku krve/tekutiny • S prodlouženou
hadičkou pro pacienta, filtrem 150 mikronů, injekčním portem
a automaticky odpouštěným lapačem bublin • Pro průtok až do
500 ml/min • Objem plnění: 150 ml • Hadička pro pacienta: 76 cm a 76 cm
prodloužení • Rychlost kapání: 20 kapek na 1 ml • STERILNÍ a nepyrogenní
sada pro podávání tekutin. Nepoužívejte, došlo‑li k porušení sterilního
bariérového systému. • Používá se pouze s ohřívací jednotkou pro krev/
tekutiny 3M™ Ranger™, model 245.
p Súprava na ohrev vysokého prietoku krvi/tekutín • S predĺženou
pacientskou hadičkou, 150‑mikrónovým filtrom, injekčným portom
a zachytávačom bublín na automatické odvzdušňovanie • Pre prietokové
rýchlosti do 500 ml/min • Plniaci objem: 150 ml • Pacientska hadička:
76 cm plus 76 cm predĺženie • Rýchlosť kvapkania: 20 kvapiek
na ml • STERILNÁ a nepyrogénna dráha tekutiny. Nepoužívajte, ak došlo
k porušeniu systému sterilnej bariéry. • Na použitie len s jednotkou na ohrev
krvi/tekutín 3M™ Ranger™, model 245.
q Visoko pretočni ogrevalni set za kri/tekočino • S podaljšano
cevko za bolnika, 150‑mikronskim filtrom, odprtino za injiciranje
in samoodzračevalnim lovilcem za mehurčke • Za pretoke do
500 mL/min • Polnilni volumen: 150 mL • Cevka za bolnika: 76 cm in 76 cm
podaljška • Hitrost kapljanja: 20 kapljic na mL • STERILNA in apirogena pot
tekočine. Ne uporabljajte, če je sterilna pregrada poškodovana. • Samo za
uporabo z modelom 245 grelne enote za kri/tekočino 3M™ Ranger™.
r Kiire vooluga vere/vedeliku soojenduskomplekt • Pikema
patsiendivooliku, 150‑mikronilise filtri, süsteava ja iseventileeriva
tilgakambriga • Vooluhulgale kuni 500 ml/min • Täitemaht:
150 ml • Patsiendivoolik: 76 cm ja lisaks 76 cm pikendus • Tilkumiskiirus:
20 tilka ml kohta • STERIILNE ja mittepürogeenne vedeliku
voolukanal. Ärge kasutage, kui süsteemi steriilsusbarjäär on
kahjustatud. • Kasutamiseks ainult vere/vedeliku soojendussüsteemi
3M™ Ranger™ mudeliga 245
s Asins/šķidrumu sildīšanas lielas plūsmas komplekts • Ar paplašinātu
pacienta līniju, 150 mikronu filtru, injekcijas pieslēgvietu un
automātiski ventilējamu burbuļu uztvērēju • Plūsmas ātrumam līdz
500 ml/min • Sagatavošanas tilpums: 150 m • Pacienta līnija: 76 cm
un 76 cm pagarinājums • Pilēšanas ātrums: 20 pilieni/ml • STERILS un
nepirogēns šķidrumu izplatīšanas ceļš. Nelietot, ja sterilās barjeras sistēma
ir bojāta. • Lietošanai tikai kopā ar 3M™ asins/šķidrumu sildītāja Ranger™
modeli 245.
t Didelio srauto kraujo / skysčių šildymo rinkinys • Su pailginta paciento linija,
150 mikronų filtru, injekcijos anga ir automatinio oro burbuliukų šalinimo
gaudykle • Srautui, kurio intensyvumas – iki 500 mL/min • Užpildymo
tūris: 150 mL • Paciento linija: 76 cm ir 76 cm pailginimas • Lašėjimo
intensyvumas: 20 lašų / 1 mL • STERILUS ir nepirogeniškas kelias skysčiams
pratekėti. Nenaudokite, jei sterili barjerinė sistema buvo pažeista. • Tinka
naudoti tik su „3M™ Ranger™" kraujo / skysčių šildymo įrenginio 245
modeliu.
u Set de debit ridicat pentru încălzirea sângelui/fluidelor cu linie extinsă
pentru pacient, filtru de 150 de microni, port de injecție și capcană de
aer cu aerisire automată • Pentru debite de până la 500 mL/min • Volum
de amorsare: 150 mL • Linie pacient: Extindere 76 cm și extensie
de 76 cm • Viteza de picurare: 20 picurări per ml • Cale STERILĂ și
nepirogenă a fluidului. Nu utilizați dacă sistemul de barieră sterilă nu
a fost respectat. • A se utiliza doar cu unitate de încălzire fluid/sânge
3M™ Ranger™, model 245.
v Проточный набор для подогрева крови/жидкостей для
высоких скоростей подачи • С удлиненной линией пациента,
150-микронным фильтром, инъекционным портом и уловителем
газа с автоматическим удалением газа • Для скоростей потока
до 500 мл/мин • Объем для заправки: 150 мл • Линия пациента:
76 см и удлинительная трубка 76 см • Частота падения капель:
20 капель на мл • СТЕРИЛЬНАЯ и апирогенная жидкостная
система. Не использовать при нарушении стерильной барьерной
системы. • Для использования только с блоком подогрева крови/
жидкости 3M™ Ranger™ модели 245.
w Набір для підігрівання крові/рідини з високою швидкістю
потоку • З подовженою магістраллю пацієнта, 150-мікронним
фільтром, ін'єкційним портом і автоматичним уловлювачем
бульбашок • Швидкість потоку до 500 мл/хв • Обсяг заповнення:
150 мл • Магістраль пацієнта: 76 см і подовжувач на 76 с • Швидкість
падіння крапель: 20 крапель на мл • Стерильний і непірогенний
канал для рідини. Не використовуйте набір, якщо систему захисту
стерильності пошкоджено. • Використовуйте лише з приладом для
підігрівання крові/рідини 3M™ Ranger™ моделі 245.
x Set visokog protoka za zagrijavanje krvi/tekućine • S produljenom
cijevi za pacijenta, filtrom od 150 mikrona, priključkom za ubrizgavanje i
zamkom za mjehuriće s automatskim odzračivanjem • Za brzine protoka
do 500 ml/min • Zapremnina punjenja: 150 ml • Cijev za pacijenta: 76 cm
i produžetak od 76 cm • Brzina kapanja: 20 kapi po ml • STERILNA i
nepirogena linija za tekućine. Nemojte upotrebljavati ako je sterilni sustav
barijere probijen. • Samo za uporabu s jedinicom za zagrijavanje krvi/
tekućine 3M™ Ranger™, model 245.
y Комплект за затопляне на кръв/течности с висок дебит • С
удължена пациентска линия, филтър 150 микрона, инжекционен
порт и капан за мехурчета с автоматично обезвъздушаване
• За дебити до 500 mL/минута • Обем на промиване: 150 mL
• Пациентска линия: 76 cm и 76 cm удължение • Скорост на капене:
20 капки на mL • СТЕРИЛЕН и непирогенен път за течности. Не
използвайте, ако стерилната бариерна система е компрометирана.
• За употреба само с устройство за затопляне на кръв/течности
3M™ Ranger™ модел 245.
1 Kan/Sıvı Isıtma Yüksek Akış Seti • Uzatmalı Hasta Hattı, 150 mikron
filtre, enjeksiyon portu ve otomatik havalandırmalı kabarcık kapanı
ile • 500 ml/dk değerine kadar akış hızı için • Dolum hacmi: 150 ml • Hasta
hattı: 76 cm ve 76 cm uzatma • Damlama hızı: ml başına 20 damla• Pirojenik
olmayan, STERİL sıvı yolu. Steril bariyer sistemi zarar görmüşse
kullanmayın. • Yalnızca 3M™ Ranger™ kan/sıvı ısıtma ünitesi model 245 ile
kullanıma yöneliktir.
6 혈액/수액 가온 높음 흐름 세트 • 환자 연장선, 150미크론 필터, 주입 포트, 자동 환기
기포 트랩 포함 • 흐름 속도 최대 500ml/분 • 준비량: 150mL • 환자 라인: 76Cm 및
76cm 연장선 • 주입률: 20드립/mL • 멸균 및 비발열성 수액 경로 멸균 차단 시스템이
훼손된 경우 사용하지 마십시오. • 반드시 3M™ Ranger™ 혈액/수액 가온 유닛 모델
245와 함께 사용할 것.