Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha 2009 TT-R125 Wartungs-Handbuch Seite 289

Inhaltsverzeichnis

Werbung

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
3. Contrôler:
• Face de soupape
Piqûres/usure → Surfacer la face de soupape.
• Embout de queue de soupape
En forme de champignon ou de diamètre supé-
rieur au reste de la queue de soupape → Rem-
placer.
4. Mesurer:
• Épaisseur de rebord a
Hors spécifications → Remplacer.
Épaisseur de rebord:
Admission:
0,4 à 0,8 mm
(0,0157 à 0,0315 in)
Échappement:
0,8 à 1,2 mm
(0,0315 à 0,0472 in)
5. Mesurer:
• Faux-rond (queue de soupape)
Hors spécifications → Remplacer.
Limite de faux-rond:
0,01 mm (0,0004 in)
N.B.
• Lors du remplacement d'une soupape, toujours
remplacer également le guide.
• Toujours remplacer la bague d'étanchéité quand
on dépose ou on remplace une soupape.
6. Éliminer:
• Dépôts de calamine
(de la face de soupape et de son siège)
7. Contrôler:
• Sièges de soupape
Piqûres/usure → Surfacer le siège de soupape.
VENTILE UND VENTILFEDERN
4-27
3. Kontrollieren:
• Ventilkegel
Pitting-Bildung/Verschleiß → Ventilkegel
fräsen.
• Ventilschaftende
Verformung oder Durchmesser größer als
restlicher Schaft → Erneuern.
4. Messen:
• Ventilteller-Stärke a
Nicht vorschriftsmäßig → Erneuern.
Ventilteller-Stärke:
Einlass:
0,4-0,8 mm
(0,0157-0,0315 in)
Auslass:
0,8-1,2 mm
(0,0315-0,0472 in)
5. Messen:
• Ventilschaft-Schlag
Nicht vorschriftsmäßig → Erneuern.
Max. Ventilschaft-Schlag:
0,01 mm (0,0004 in)
HINWEIS
• Bei der Montage eines neuen Ventils immer
die Ventilführung erneuern.
• Bei der Demontage oder Erneuerung des Ven-
tils immer die Ventilschaftdichtung erneuern.
6. Entfernen:
• Kohleablagerungen
(von Ventilkegel und Ventilsitz)
7. Kontrollieren:
• Ventilsitze
Pitting-Bildung/Verschleiß → Ventilsitz neu
fräsen.
ENG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis