Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha 2009 TT-R125 Wartungs-Handbuch Seite 321

Inhaltsverzeichnis

Werbung

EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
Ressort d'embrayage
1. Mesurer:
• Longueur libre de ressort d'embrayage a
Hors spécifications → Remplacer tous les res-
sorts.
Longueur libre de ressort
d'embrayage:
33 mm (1,30 in)
<Limite>: 31 mm (1,22 in)
Disque de friction
1. Mesurer:
• Épaisseur des disques de friction
Hors spécifications → Remplacer l'ensemble
des disques de friction.
Mesurer aux quatre endroits indiqués.
Épaisseur de disque de friction:
Disque de friction
2,92 à 3,08 mm
(0,115 à 0,121 in)
<Limite>: 2,8 mm (0,110 in)
Disque d'embrayage
1. Mesurer:
• Déformation de disque d'embrayage
Hors spécifications → Remplacer l'ensemble
des disques d'embrayage.
Utiliser une plaque à surfacer et 1 un jeu de
cales d'épaisseurs 2.
Limite de déformation:
0,2 mm (0,008 in)
Levier de poussée
1. Contrôler:
• Levier de poussée 1
Usure/endommagement → Remplacer.
Kupplungsfeder
1. Messen:
• Kupplungsfederhöhe a
Nicht vorschriftsmäßig → Federn komplett
erneuern.
Kupplungsfederhöhe:
33 mm (1,30 in)
<Grenzwert>: 31 mm (1,22 in)
Reibscheibe
1. Messen:
• Reibscheibenstärke
Nicht vorschriftsmäßig → Reibscheiben
komplett erneuern.
An allen vier Punkten messen.
Reibscheibenstärke:
2,92-3,08 mm
(0,115-0,121 in)
<Grenzwert>: 2,8 mm (0,110 in)
Kupplungsscheibe
1. Messen:
• Kupplungsscheiben-Verzug
Grenzwert überschritten → Kupplungs-
scheiben komplett erneuern.
Eine Planscheibe 1 und eine Fühlerlehre
2 verwenden.
Verzugsgrenze:
0,2 mm (0,008 in)
Ausrückhebel
1. Kontrollieren:
• Ausrückhebel 1
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern.
4-43
ENG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis