LUBRIFICATION
Afin de garantir le bon fonctionnement de tous les
éléments, il convient de lubrifier la machine avant la
première utilisation, après le rodage, ainsi qu'après
chaque utilisation.
1 Tous les câbles de commande
2 Pivots de levier d'embrayage et de frein
3 Pivot de pédale de sélection
4 Pivot de repose-pied
5 Surface de contact de la poignée des gaz et du
guidon
6 Chaîne de transmission
7 Portion d'enroulement du câble
8 Extrémité de câble des gaz
9 Extrémités de câble d'embrayage et de frein
(Extrémité de câble d'embrayage seulement pour
la TT-R125LW/TT-R125LWE)
A Lubrifier tous ces points à l'aide d'un lubrifiant
Yamaha pour câbles ou d'un produit équivalent.
B Utiliser de l'huile de moteur SAE 10W-30 ou un
bon lubrifiant pour chaînes.
C Lubrifier les points suivants avec de la graisse
fluide à base de savon au lithium.
LUBRIFICATION
SCHMIERUNG
SCHMIERUNG
Um eine einwandfreie Funktion aller Bauteile si-
cherzustellen, muss die Maschine während der
Montage, nach der Einfahrperiode und nach je-
dem Rennen abgeschmiert werden.
1 Alle Kabelzüge
2 Brems- und Kupplungshebel-Drehzahpfen
3 Schalthebelachse
4 Fußrastenachse
5 Kontaktfläche zwischen Gasdrehgriff und
Lenker
6 Antriebskette
7 Rohrführung der Gaszugumlenkung
8 Gaszugende
9 Brems- und Kupplungsseilzugenden
(Nur Kupplungsseilzugende bei TT-R125LW/
TT-R125LWE)
A An allen gezeigten Stellen Yamaha Seilzug-
Schmiermittel oder gleichwertiges Schmier-
mittel verwenden.
B SAE 10W-30 Motoröl oder geeignetes Ketten-
schmiermittel verwenden.
C Alle gezeigten Stellen mit einem qualitativ
hochwertigen, leichten Lithiumfett abschmie-
ren.
3-33
INSP
ADJ