Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch RL25H Originalbetriebsanleitung
Bosch RL25H Originalbetriebsanleitung

Bosch RL25H Originalbetriebsanleitung

Rotary laser, laser receiver, remote control, charger cst/berger serie
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Rotary Laser, Laser Receiver,
Remote Control, Charger
RL25H/RL25HV, RD5, RM7, CHNM1
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch RL25H

  • Seite 1 Rotary Laser, Laser Receiver, Remote Control, Charger RL25H/RL25HV, RD5, RM7, CHNM1 de Originalbetriebsanleitung cs Původní návod k používání et Algupärane kasutusjuhend en Original instructions sk Pôvodný návod na použitie Instrukcijas oriģinālvalodā Notice originale hu Eredeti használati utasítás Originali instrukcija es Manual original ru Оригинальное...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ......... Seite English .
  • Seite 3 RL25HV RL25H 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 4 RL25HV 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 5 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 6 F 034 092 CN2 06-TLMB F 034 094 301 1 608 M00 7N5 1 608 M00 7N0 F 034 069 0N9 F 034 069 0N1 ALQRI20-B F 034 091 300 1 608 M00 8NB 1 608 M00 0N0 CHNM1 1 608 M00 2N2 NMB1 2 610 A16 806 1 608 M00 1N0...
  • Seite 7 1 608 M00 7N0 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 8 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 9 CHNM1 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

     Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach- personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerk- RL25H zeuges erhalten bleibt. Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen  Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbe- von exakt waagerechten Höhenverläufen.
  • Seite 11: Abgebildete Komponenten

    32 Ladestecker 13 Austrittsöffnung Laserstrahlung * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan- dard-Lieferumfang. 14 variabler Laserstrahl Technische Daten Rotationslaser RL25H RL25HV Sachnummer F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Arbeitsbereich (Radius) – ohne Laserempfänger ca. 30 m 30 m –...
  • Seite 12: Energieversorgung

    Kapazität verringert wird. Laden Sie den Akku-Pack Aus-Taste 2. Zur Bestätigung leuchten alle Anzeigen kurz auf. nur dann auf, wenn die Ladezustandsanzeige 6 blinkt oder dau- RL25H: Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Ein- erhaft leuchtet. schalten den variablen Laserstrahl 14 aus.
  • Seite 13: Betriebsarten

    Der Verlauf von X- und Y-Achse ist über dem Rotationskopf am Gehäuse markiert. Hinweis: Aufgrund der Trägheit kann der Laser geringfügig über die Endpunkte der Laserlinie hinausschwingen. Rotationsbetrieb (RL25H) Laserpunkt/Laserlinie in der Rotationsebene drehen Das Messwerkzeug arbeitet ausschließlich im Rotationsbetrieb (RL25HV) mit fester Rotationsgeschwindigkeit, die auch für den Einsatz...
  • Seite 14: Genauigkeitsüberprüfung Des Messwerkzeugs

    Nivellierautomatik gung blinkt die Anzeige einachsiger Neigungsbetrieb 11 in langsamem Takt. Bei eingeschalteter Schockwarnungsfunk- RL25H tion wird nur noch die X-Achse überwacht. Nach dem Einschalten überprüft das Messwerkzeug die waage- Um die Nivellierautomatik für beide Achsen wieder einzu- rechte Lage und gleicht Unebenheiten innerhalb des Selbstni- schalten, drücken Sie die Taste 12 erneut.
  • Seite 15 Sollte das Messwerkzeug die maximale Abweichung bei einem der vier Messvorgänge überschreiten, dann lassen Sie es bei ei- 180° nem Bosch-Kundendienst überprüfen. Arbeitshinweise  Verwenden Sie immer nur die Mitte des Laserpunktes zum Markieren. Die Größe des Laserpunktes ändert sich mit der Entfernung.
  • Seite 16 Arbeiten mit der Fernbedienung (Zubehör) Beim Drücken der Bedientasten kann das Messwerkzeug aus der Nivellierung gebracht werden, sodass die Rotation kurzzei- tig stoppt. Durch den Einsatz der Fernbedienung 26 wird dieser Effekt vermieden. Die Empfangslinsen 1 für die Fernbedienung befinden sich an vier Seiten neben dem Rotationskopf.
  • Seite 17: Wartung Und Service

    – Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur im mit- 37589 Kalefeld – Willershausen gelieferten Koffer. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen – Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. oder Reparaturen anmelden. – Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder ande- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Seite 18: Entsorgung

    Entsorgung Messwerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden. Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchs- fähige Messwerkzeuge und gemäß der euro- päischen Richtlinie 2006/66/EG müssen de- fekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerech-...
  • Seite 19: Laserempfänger

    Laserempfänger Sicherheitshinweise Anzeigenelemente Laserempfänger a Anzeige Einstellung „fein“ Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu b Anzeige Einstellung „mittel“ beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUN- c Anzeige Einstellung „grob“ GEN GUT AUF. d Richtungsanzeige „nach unten bewegen“ e Mittenanzeige  Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach- f Richtungsanzeige „nach oben bewegen“...
  • Seite 20 Werden die Batterien schwach, dann erscheint die Batteriewar- Richtungsanzeigen nung g im Display 36. Ab diesem Zeitpunkt kann das Messwerk- Die Position des Laserstrahls im Empfangsfeld 35 wird ange- zeug noch ca. 2 h betrieben werden. zeigt: Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie –...
  • Seite 21 Zur Luhne 2 Zur Bestätigung ertönt jeweils ein kurzer Signalton in der ge- 37589 Kalefeld – Willershausen wählten Frequenz. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen Die Einstellung des Signaltons bleibt beim Aus- und Einschalten oder Reparaturen anmelden. des Messwerkzeugs erhalten.
  • Seite 22: Fernbedienung

    Fernbedienung Sicherheitshinweise Technische Daten Fernbedienung Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUN- Sachnummer F 034 K69 0N1 GEN GUT AUF. Arbeitsbereich 30 m Betriebstemperatur –10 °C ... +50 °C  Lassen Sie die Fernbedienung von qualifiziertem Fach- Lagertemperatur –20 °C ...
  • Seite 23 Zur Luhne 2 – Drücken Sie eine beliebige Taste an der Fernbedienung, um 37589 Kalefeld – Willershausen den Rotationslaser in der gespeicherten Betriebsart wieder Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen zu starten. oder Reparaturen anmelden. Rotations-, Linien- und Punktbetrieb Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Seite 24 Entsorgung Fernbedienung, Zubehör und Verpackungen sollen einer um- weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Fernbedienungen und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchs- fähige Elektrogeräte und gemäß der europäi- schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defek- te oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerech- ten Wiederverwendung zugeführt werden.
  • Seite 25 Ladegerät CHNM1 Sachnummer 2 610 A15 290 aufsichtigt oder bezüglich dem si- Bestimmt für Messwerkzeug: RL25H, RL25HV cheren Umgang mit dem Ladegerät Nennspannung 100–240 eingewiesen wurden und die damit Frequenz 50/60 verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 26 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com...
  • Seite 27: Rotational Laser Level

    Intended Use UV protection and reduce colour perception.  Have the measuring tool repaired only through qualified RL25H specialists using original spare parts. This ensures that The measuring tool is intended for determining and checking the safety of the measuring tool is maintained.
  • Seite 28: Product Features

    13 Exit opening for laser beam * The accessories illustrated or described are not included as stand- ard delivery. 14 Variable laser beam Technical Data Rotational Laser Level RL25H RL25HV Article number F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Working range (radius) –...
  • Seite 29: Power Supply

    This is confirmed by brief flashing of all indicators. the battery pack 18. RL25H: Immediately after switching on, the measuring tool – Mount a new battery pack 18. Pay attention that the nose of sends out the variable laser beam 14.
  • Seite 30: Operating Modes

    5. The aperture angle is increased in two steps. Pressing above the rotation head. button 5 again takes you back to line operation with the Rotational Operation (RL25H) smallest aperture angle. The measuring tool exclusively operates with fixed rotational...
  • Seite 31: Automatic Levelling

    Automatic Levelling – To switch to single-axis slope operation, press the button for RL25H single-axis slope operation 12. This is confirmed by slow flashing of the indicator for single-axis slope operation 11. After switching on, the measuring tool checks the horizontal po-...
  • Seite 32: Accuracy Check Of The Measuring Tool

    – After the levelling, mark the centre of the laser beam on wall any one of the four measuring procedures, have it checked at a A (point I). Bosch after-sales service agent. Working Advice  Always use the centre of the laser point for marking. The 180°...
  • Seite 33: Work Examples

    Working with the Laser Receiver (Accessory) Working with the Measuring Rod (Accessory) Under unfavourable light conditions (bright environment, direct For checking irregularities or projecting gradients, it is recom- sunlight) and for larger distances, use the laser receiver for im- mended to use the measuring rod 24 together with the laser re- proved finding of the laser beam 23.
  • Seite 34: Maintenance And Service

    Denham Republic of South Africa Uxbridge UB 9 5HJ Customer service At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Hotline: (011) 6519600 the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com 34 | English 2 609 141 178 •...
  • Seite 35 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com English | 35 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 36: Laser Receiver

    Laser Receiver Safety Notes Indicator elements of laser receiver a “Fine” adjustment indicator Read and observe all instructions. SAVE b “Medium” adjustment indicator THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFER- c “Coarse” adjustment indicator ENCE. d Direction indicator “move downward” e Centre indicator ...
  • Seite 37: Inserting/Replacing The Batteries

    Assembly When changing the accuracy setting, a single, two or three beeps sound, depending on the selected setting. Inserting/Replacing the Batteries The accuracy setting is stored when switching off the measuring tool. Alkali-manganese batteries are recommended for the measur- ing tool. Direction Indicators –...
  • Seite 38 UB 9 5HJ bright sunlight. The filter prevents, e. g., interference from the At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange warning lights of construction machines. Effective operation of the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Seite 39 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Subject to change without notice.
  • Seite 40: Remote Control

    Remote Control Safety Notes Technical Data Remote Control Read and observe all instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFER- Article number F 034 K69 0N1 ENCE. Working range 30 m Operating temperature –10 °C ... +50 °C Storage temperature –20 °C ... +70 °C ...
  • Seite 41 UB 9 5HJ The rotational laser level can be switched to stand-by-operation At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange for 2 hours (max.). For this, press the stand-by button 53 on the the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Seite 42 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Subject to change without notice.
  • Seite 43: Battery Charger

     Cleaning and user maintenance of Battery Charger CHNM1 Article number 2 610 A15 290 the battery charger shall not be Intended for measuring tool: RL25H, RL25HV made by children without supervi- Rated voltage 100–240 sion. Frequency 50/60 Output voltage Keep the battery charger away from rain or mois- ture.
  • Seite 44 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Uxbridge UB 9 5HJ Disposal At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Battery chargers, accessories and packaging should be sorted the collection of a product in need of servicing or repair. for environmental-friendly recycling. Tel. Service: (0844) 7360109 Do not dispose of battery chargers into household waste! E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Seite 45: Laser Rotatif

    Laser rotatif  Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at- Avertissements de sécurité mosphère explosive, par exemple en présence de li- Pour une utilisation sans danger et en toute quides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appareil sécurité...
  • Seite 46: Utilisation Conforme

    Description et performances du produit Utilisation conforme RL25HV L’appareil de mesure est conçu pour la détermination et le RL25H contrôle de tracés et plans parfaitement horizontaux, de lignes L’appareil de mesure est conçu pour la détermination et le verticales, d’alignements et de points d’aplomb.
  • Seite 47: Alimentation En Énergie

    17 Prise pour fiche de charge* Un pack d’accus neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pendant une période prolongée n’atteint sa pleine puissance qu’après 18 Pack d’accus* environ 5 cycles complets de charge et de décharge. 19 Ecrou du compartiment à piles / pack d’accu Ne rechargez pas le pack d’accus 18 après chaque utilisation, 20 Raccord de trépied 5/8"...
  • Seite 48: Modes Opératoires

    Vue d’ensemble (RL25HV) une courte durée pour confirmer. Les trois modes de fonctionnement sont possibles en position RL25H: Immédiatement après avoir été mis en marche, l’ap- horizontale ou verticale de l’appareil de mesure. pareil de mesure émet le faisceau laser variable 14.
  • Seite 49: Nivellement Automatique

    Nivellement automatique position de l’appareil de mesure le long de l’axe Y ne sont pas détectées. RL25H A l’aide de la plaque d’inclinaison (accessoire), il est possible Après la mise en marche, l’appareil de mesure contrôle son ho- d’incliner l’appareil de mesure en position horizontale le long de rizontalité...
  • Seite 50 – Pour faire tourner le plan de rotation autour de l’axe X, ap- Vérifier la précision de nivellement puyez sur les touches direction vers le haut 10 ou vers le bas Outre les influences extérieures, des influences spécifiques à 9. Le sens de rotation correspond à la direction des flèches l’appareil (par ex.
  • Seite 51 Montage sur un trépied : Il est également possible de visser le cision pour un des quatre mesurages, le faire contrôler par un dispositif de fixation murale 28 avec le support de trépied sur le service après-vente Bosch. dos sur un trépied. Cette fixation est recommandée surtout Instructions d’utilisation pour des travaux pour lesquels le plan de rotation doit être diri-...
  • Seite 52: Exemples D'utilisation

    Exemples d’utilisation Travailler avec la mire graduée (accessoire) Pour le contrôle de planéité ou le marquage des inclinaisons, il Contrôler la profondeur de fouilles (voir figure B) est recommandé d’utiliser la mire graduée 24 en combinaison – Positionnez l’appareil de mesure sur une surface stable ou avec le récepteur de faisceau laser.
  • Seite 53: Entretien Et Service Après-Vente

    Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Sous réserve de modifications. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com...
  • Seite 54 Récepteur Avertissements de sécurité Eléments d’affichage du récepteur de faisceau laser a Affichage réglage « fin » Il est impératif de lire et de respecter toutes b Affichage réglage « moyen » les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT c Affichage du réglage « grossier » CES INSTRUCTIONS.
  • Seite 55 Si les piles sont faibles, le voyant d’alerte d’alimentation des Direction piles g est affiché sur l’écran 36. A partir de ce moment, il est La position du faisceau laser dans la zone de réception 35 est possible de continuer à utiliser l’appareil de mesure pendant affichée : 2 h env.
  • Seite 56 – Pour changer la fréquence, maintenez la touche du signal so- Vous êtes un utilisateur, contactez : nore 34 appuyée et appuyez également brièvement sur la Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif touche Marche/Arrêt 42. A chaque fois, un court signal sonore Tel. : 0811 360122 à...
  • Seite 57 Télécommande Avertissements de sécurité Caractéristiques techniques Télécommande Il est impératif de lire et de respecter toutes les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT N° d’article F 034 K69 0N1 CES INSTRUCTIONS. Portée 30 m Température de fonctionnement –10 °C ... +50 °C Température de stockage –20 °C ...
  • Seite 58 Vous êtes un utilisateur, contactez : Appuyer sur la touche du mode rotation 61 vous permet de pas- Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif ser du mode traçage de lignes en mode rotation ou de ralentir Tel. : 0811 360122 par paliers la vitesse de rotation jusqu’à...
  • Seite 59 Elimination des déchets La télécommande, ainsi que ses accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro- priée. Ne jetez pas les télécommandes et les accumulateurs/piles dans les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à...
  • Seite 60 à son utili- N° d’article 2 610 A15 290 sation. Sinon, il existe un risque de Conçu pour l’appareil de mesure : RL25H, RL25HV blessures et d’utilisation inappropriée. Tension nominale 100–240  Ne laissez pas les enfants sans sur- Fréquence...
  • Seite 61 France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez :...
  • Seite 62 Utilización reglamentaria puesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. RL25H  No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y con- aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin trolar con exactitud niveles horizontales.
  • Seite 63: Componentes Principales

    13 Abertura de salida del rayo láser * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. 14 Rayo láser orientable Datos técnicos Láser rotativo RL25H RL25HV Nº de artículo F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Alcance (radio) –...
  • Seite 64: Puesta En Marcha

    (ver representación en pá- mente para confirmar esta acción. ginas ilustradas). Sujete el bloque acumulador enroscando RL25H: Nada más conectarlo, el aparato de medición emite firmemente la tuerca 19. el rayo láser variable 14.  Saque el bloque acumulador del aparato de medición si RL25HV: Al conectar el aparato de medición éste emite un...
  • Seite 65: Modos De Operación

    Operación con rotación (RL25H) Giro dentro del plano de rotación del punto o línea láser El aparato de medición trabaja exclusivamente en la modalidad (RL25HV) con rotación a una velocidad de rotación fija apropiada también...
  • Seite 66 Nivelación automática go del eje Y no son detectadas en el modo de operación con inclinación monoaxial. RL25H Tras la conexión, el aparato de medición verifica la posición ho- Con ayuda de la base inclinable (accesorio opcional) es posible rizontal y compensa las faltas de planeidad automáticamente inclinar exactamente el aparato de medición en posición hori-...
  • Seite 67 Si, habiéndose disparado el avisador de sacudidas, la función no vuelve a activarse pulsando la tecla 8, el láser se desconecta automáticamente después de 2 min y el aparato de medición 180° después de 2 h. – Para desactivar la función del avisador de sacudidas, pulse una vez la tecla del avisador de sacudidas 8, y vuelva a pul- sarla de nuevo si se hubiese disparado el avisador de sacudi- das (el indicador de sacudidas 7 parpadea).
  • Seite 68: Instrucciones Para La Operación

    (fijación a la pared) u horizon- visar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch. talmente (montaje sobre trípode) dentro de un margen de 15 cm, aprox.
  • Seite 69: Mantenimiento Y Servicio

    – No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui- México dos. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. – Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de- Circuito G. Gonzáles Camarena 333 tergentes ni disolventes.
  • Seite 70 Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamen- Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directa- mente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
  • Seite 71 Receptor láser Instrucciones de seguridad Elementos de indicación del receptor láser a Indicador de ajuste “fino” Deberán leerse y respetarse todas las instruc- b Indicador de ajuste “normal” ciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN c Indicador de ajuste “basto” UN LUGAR SEGURO. d Indicador de dirección “Mover hacia abajo”...
  • Seite 72 Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas Indicadores de dirección del mismo fabricante e igual capacidad. La posición del rayo láser respecto a la ventana receptora 35 se  Saque las pilas del aparato de medición si pretende no indica: utilizarlo durante largo tiempo.
  • Seite 73 México Al marcar, preste atención a que el aparato de medición se en- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. cuentre perfectamente vertical (si utiliza el rayo láser horizon- Circuito G. Gonzáles Camarena 333 tal) u horizontal (si utiliza el rayo láser vertical) para evitar que Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF queden desplazadas las marcas respecto al rayo láser.
  • Seite 74 Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamen- Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directa- mente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
  • Seite 75: Mando A Distancia

    Mando a distancia Instrucciones de seguridad Datos técnicos Mando a distancia Deberán leerse y respetarse todas las instruc- ciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN Nº de artículo F 034 K69 0N1 UN LUGAR SEGURO. Alcance 30 m Temperatura de operación –10 °C ... +50 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C ...
  • Seite 76 México detención (operación por puntos). Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Pulsando la tecla para la operación lineal 55 Ud. puede pasar de Circuito G. Gonzáles Camarena 333 la operación con rotación a la operación lineal o ir aumentando Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF de forma escalonada el ángulo de oscilación.
  • Seite 77 Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamen- Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directa- mente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
  • Seite 78 Previsto para el aparato de cia. medición: RL25H, RL25HV Tensión nominal 100–240 No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el ries-...
  • Seite 79 Operación México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Puesta en marcha Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF  ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación de- Tel. Interior: (01) 800 6271286 berá...
  • Seite 80 UV e reduzem a percepção de cores. RL25H  Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal O instrumento de medição é destinado para determinar percur- sos exactamente horizontais.
  • Seite 81: Componentes Ilustrados

    13 Abertura para saída do raio laser * Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de 14 Rario laser variável fornecimento. Dados técnicos Laser rotativo RL25H RL25HV N° do produto F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Faixa de trabalho (raio) –...
  • Seite 82: Alimentação Eléctrica

    (veja imagem nas páginas de grá- tantes como confirmação. ficos). Atarraxar firmemente o pacote de acumuladores com RL25H: Imediatamente após ser ligado, o instrumento de a porca 19. medição envia o raio laser variável 14.  Retirar o pacote de acumuladores do instrumento de me- RL25HV: O instrumento de medição emite, imediatamente...
  • Seite 83: Tipos De Funcionamento

    Premindo novamente a tecla 5 é comutado de volta para o funcionamento linear com o menor ângulo de abertura. Funcionamento rotativo (RL25H) O instrumento de medição só trabalha no funcionamento rotati- Nota: Devido à inércia é possível que o laser oscile um pouco vo com uma velocidade de rotação fixa, que também é...
  • Seite 84 Nivelamento automático Com ajuda da placa de inclinação (acessório) é possível inclinar o instrumento de medição num ângulo exacto na posição hori- RL25H zontal ao longo do eixo Y. Depois de ligado, o instrumento de medição verifica a posição – Para comutar para o funcionamento de inclinação uniaxial, horizontal e elimina automaticamente desníveis dentro da ga-...
  • Seite 85 Se, com o aviso contra choque accionado, a função não for reac- cionada premindo novamente a tecla 8, o laser é desligado auto- maticamente após 2 min e o instrumento de medição após 2 h. 180° – Para desligar a função de aviso contra choque é necessário premir uma vez a tecla de aviso contra choque 8 ou se o aviso contra choque tiver sido accionado (indicação de aviso con- tra choque 7 pisca em vermelho), premir duas vezes.
  • Seite 86: Indicações De Trabalho

    O instrumento de medição deve ser controlado num serviço de vel para trabalhos, nos quais o nível de rotação deve ser alinha- assistência técnica se ultrapassar a máxima divergência num do a uma linha de referência. dos quatro processos de medição. O instrumento de medição montada verticalmente (montagem na parede) ou horizontal (montagem sobre um tripé) pode ser deslo- Indicações de trabalho...
  • Seite 87: Manutenção E Serviço

    Frequência de piscar (duas vezes por segundo)  Funcionamento permanente  Função parada Manutenção e serviço Brasil Robert Bosch Ltda. Manutenção e limpeza Caixa postal 1195 13065-900 Campinas – Só armazenar e transportar o instrumento de medição na Tel.: (0800) 7045446 bolsa de protecção fornecida.
  • Seite 88 Receptor de laser Indicações de segurança Elementos de indicação do receptor de laser a Indicador de ajuste “fino” Todas as instruções devem ser lidas e obser- b Indicador de ajuste “médio” vadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. c Indicador de ajuste “aproximado” d Indicador da direcção “movimentar para baixo”...
  • Seite 89 Montagem Seleccionar o ajuste da indicação central Com a tecla 33 é possível determinar a exactidão com a qual a posição do raio laser é indicada como “central” sobre a área de Introduzir/substituir pilhas recepção: Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen- –...
  • Seite 90 Portugal quência ajustada. Robert Bosch LDA – Para mudar a frequência é necessário manter a tecla de si- Avenida Infante D. Henrique nal acústico 34 premida e premir ao mesmo tempo a tecla de Lotes 2E –...
  • Seite 91 Telecomando Indicações de segurança Dados técnicos Telecomando Todas as instruções devem ser lidas e obser- vadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. N° do produto F 034 K69 0N1 Zona de trabalho 30 m Temperatura de funcionamento –10 °C ... +50 °C Temperatura de armazenamento –20 °C ...
  • Seite 92 Portugal Funcionamento Stand-by com memorização do tipo de Robert Bosch LDA funcionamento Avenida Infante D. Henrique O laser rotativo só pode permanecer ligado até no máximo Lotes 2E –...
  • Seite 93 N° do produto 2 610 A15 290 Destinado para o instrumento de bam instruções acerca da utilização medição: RL25H, RL25HV segura do carregador e dos perigos Tensão nominal 100–240 provenientes do mesmo. Caso con- Frequência 50/60 trário há...
  • Seite 94 Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos co- mo consta na placa de características do carregador. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página...
  • Seite 95: Norme Di Sicurezza

    Livella laser  Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti Norme di sicurezza soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, Leggere e osservare tutte le avvertenze e le gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento di misura istruzioni, per lavorare con lo strumento di possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.
  • Seite 96: Uso Conforme Alle Norme

    Uso conforme alle norme RL25HV Lo strumento di misura è idoneo per il rilevamento ed il control- RL25H lo di proiezioni di altezze perfettamente orizzontali, linee verti- Lo strumento di misura è ideale per la determinazione ed il con- cali, allineamenti e punti di filo a piombo.
  • Seite 97: Messa In Funzione

    17 Presa per la spina di ricarica* – Inserire la spina di ricarica 32 della stazione di ricarica nella presa 17 sul pacchetto di batterie ricaricabili. Collegare la 18 Pacchetto di batterie ricaricabili* stazione di ricarica alla rete elettrica. La ricarica del pacchet- 19 Dado per vano batterie/pacchetto di batterie ricaricabili to di batterie ricaricabili scarico necessita ca.
  • Seite 98: Modi Operativi

    2. A conferma tutti gli indicatori si illuminano brevemente. Panoramica (RL25HV) RL25H: Subito dopo l’accensione, lo strumento di misura Tutte le tre funzioni sono possibili sia in posizione orizzontale emette il raggio laser variabile 14. che in quella verticale dello strumento di misura.
  • Seite 99 Sistema di autolivellamento l’asse Y non vengono individuate nel funzionamento in- clinato ad un asse. RL25H Dopo l'accensione, lo strumento di misura verificherà la posizio- Con l’ausilio della piastra di inclinazione (accessorio), lo stru- ne orizzontale, compensando automaticamente eventuali irre- mento di misura in posizione orizzontale può...
  • Seite 100 funzionamento inclinato ad un asse 11 è illuminato perma- Controllo della precisione di livellamento nentemente. Oltre ad effetti esterni vi possono essere anche influenze legate – Per ruotare il piano di rotazione intorno all’asse X premere i allo strumento (come p.es. cadute violente oppure urti) che tasti di direzione sopra 10 e sotto 9.
  • Seite 101: Indicazioni Operative

    Montaggio su un treppiede: È anche possibile avvitare il suppor- controllare presso uno dei centri Servizio Clienti Bosch. to a parete 28 su un treppiede utilizzando l’apposito attacco Indicazioni operative previsto per il treppiede che si trova sulla parte posteriore.
  • Seite 102: Esempi Di Applicazione

    Esempi di applicazione Utilizzo dell’asta metrica telescopica (accessori) Per il controllo di superfici piane oppure per tracciare pendenze Controllo della profondità di scavi di fondazione raccomandiamo di utilizzare l’asta metrica telescopica 24 in (vedi figura B) combinazione con il ricevitore laser. –...
  • Seite 103: Manutenzione Ed Assistenza

    Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com...
  • Seite 104 Ricevitore laser Norme di sicurezza Elementi indicatori ricevitore laser a Visualizzazione regolazione «preciso» Tutte le istruzioni devono essere lette ed os- b Visualizzazione regolazione «medio» servate. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE c Visualizzazione regolazione «approssimativo» PRESENTI ISTRUZIONI. d Indicazione di direzione «spostare verso il basso» e Spia di rilevazione del punto medio ...
  • Seite 105 Quando le batterie sono quasi scariche compare l’indicatore La regolazione della precisione viene memorizzata allo spegni- dello stato delle batterie g sul display 36. Da questo momento mento dello strumento di misura. lo strumento di misura può essere fatto funzionare ancora per Spie di rilevazione ca.
  • Seite 106 Italia breve segnale acustico nella frequenza selezionata. Officina Elettroutensili L’impostazione del segnale acustico resta attiva anche quando Robert Bosch S.p.A. si spegne e si riaccende lo strumento di misura. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Indicazioni operative Tel.: (02) 3696 2663...
  • Seite 107 Telecomando Norme di sicurezza Dati tecnici Telecomando Tutte le istruzioni devono essere lette ed os- servate. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE Codice prodotto F 034 K69 0N1 PRESENTI ISTRUZIONI. Campo operativo 30 m Temperatura di esercizio –10 °C ... +50 °C Temperatura di magazzino –20 °C ...
  • Seite 108 Italia lecomando. Officina Elettroutensili Informazioni dettagliate relative alle funzioni della livella laser Robert Bosch S.p.A. sono indicare nelle istruzioni d’uso della livella laser stessa. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Modo stand-by con salvataggio del modo operativo Tel.: (02) 3696 2663...
  • Seite 109: Stazione Di Ricarica

    Codice prodotto 2 610 A15 290  La pulizia e la manutenzione della Definito per strumento di misura: RL25H, RL25HV Tensione nominale 100–240 stazione di ricarica da parte di bam- Frequenza 50/60 bini non deve avvenire senza sorve- Tensione di ricarica della batteria glianza.
  • Seite 110 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com...
  • Seite 111: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik volgens bestemming ceerd, vakkundig personeel en alleen met originele ver- vangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de RL25H veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft. Het meetgereedschap is bestemd voor het bepalen en controle-  Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder ren van nauwkeurig verticale hoogteverlopen.
  • Seite 112: Afgebeelde Componenten

    32 Oplaadstekker 13 Opening voor laserstraal * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard 14 Variabele laserstraal meegeleverd. Technische gegevens Rotatielaser RL25H RL25HV Productnummer F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Werkbereik (radius) – Zonder laserontvanger ca. 30 m 30 m –...
  • Seite 113 – Als u het accupack 18 wilt vervangen, draait u de moer 19 los RL25H: Het meetgereedschap zendt onmiddellijk na het in- en verwijdert u de accupack 18. schakelen de variabele laserstraal 14 uit.
  • Seite 114 Opmerking: Vanwege de traagheid kan de laser in geringe mate huizing aangegeven. over de eindpunten van de laserlijn heen bewegen. Rotatiefunctie (RL25H) Laserpunt of laserlijn in het rotatievlak draaien (RL25HV) Het meetgereedschap werkt uitsluitend in de rotatiefunctie met Als automatisch waterpassen ingeschakeld is (de indicatie 11 vaste rotatiesnelheid, die ook voor de toepassing van een lase- brandt groen) kunt u de laserpunt of de laserlijn 360°...
  • Seite 115: Automatisch Waterpassen

    – Als u de hellingfunctie voor één as wilt kiezen, drukt u op de toets hellingfunctie voor één as 12. Ter bevestiging knippert RL25H de indicatie hellingfunctie voor één as 11 in een langzaam rit- Na het inschakelen controleert het meetgereedschap de hori- me.
  • Seite 116: Tips Voor De Werkzaamheden

    6,4 mm de laserstraal op muur A (punt I). bedragen. Als het meetgereedschap de maximale afwijking bij een van de vier metingen overschrijdt, dient u het bij een Bosch-klanten- service te laten controleren. 180° Tips voor de werkzaamheden ...
  • Seite 117 Werkzaamheden met laserontvanger (toebehoren) Het laserdoelpaneel 29 heeft een reflecterende laag die de zichtbaarheid van de laserstraal op een grote afstand resp. bij Bij ongunstige lichtomstandigheden (omgeving met veel licht, fel zonlicht verbetert. De helderheidsversterking is alleen zicht- fel zonlicht) en op grote afstanden gebruikt u de laserontvanger baar als u parallel aan de laserstraal op het laserdoelpaneel om de laserstraal beter te kunnen vinden 23.
  • Seite 118: Onderhoud En Service

    Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 Ni-MH: Nikkelmetaalhydride E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Wijzigingen voorbehouden. België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com 118 | Nederlands 2 609 141 178 •...
  • Seite 119 Laserontvanger Veiligheidsvoorschriften Indicatie-elementen laserontvanger a Indicatie instelling „fijn” Lees alle voorschriften en neem deze in acht. b Indicatie instelling „middel” BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. c Indicatie instelling „grof” d Richtingindicatie „omlaag bewegen” e Middenindicatie  Laat het meetgereedschap repareren door gekwalifi- f Richtingindicatie „omhoog bewegen”...
  • Seite 120 Montage Instelling van middenindicatie kiezen Met de toets 33 kunt u vastleggen met welke nauwkeurigheid de positie van de laserstraal op het ontvangstveld als „in het mid- Batterijen inzetten of vervangen den” wordt aangegeven: Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimang- –...
  • Seite 121 Fax: (076) 579 54 94 de frequentie, telkens wanneer u een toets op het meetgereed- E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com schap indrukt. België – Houd voor het veranderen van de frequentie de geluidssig- Tel.: (02) 588 0589...
  • Seite 122 Afstandsbediening Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Afstandsbediening Lees alle voorschriften en neem deze in acht. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. Productnummer F 034 K69 0N1 Werkbereik 30 m Bedrijfstemperatuur –10 °C ... +50 °C Bewaartemperatuur –20 °C ... +70 °C  Laat de afstandsbediening repareren door gekwalifi- Batterijen 2 x 1,5 V LR06 (AA) ceerd, vakkundig personeel en alleen met originele ver-...
  • Seite 123 Tel.: (076) 579 54 54 ning bestuurd worden. Fax: (076) 579 54 94 Uitvoerige informatie over de functies van de rotatielaser vindt E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com u in de gebruiksaanwijzing van de rotatielaser. België Standbyfunctie met opslaan van de gebruiksmodus Tel.: (02) 588 0589 De rotatielaser kan maximaal 2 uur stand-by worden gezet.
  • Seite 124 Oplaadapparaat CHNM1 Anders bestaat er gevaar voor foute Productnummer 2 610 A15 290 bediening en verwondingen. Bestemd voor meetgereedschap: RL25H, RL25HV Nominale spanning 100–240  Houd toezicht op kinderen. Daarmee Frequentie 50/60 wordt gewaarborgd dat kinderen niet Oplaadspanning accu met het oplaadapparaat spelen.
  • Seite 125 Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het oplaadapparaat. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Afvalverwijdering Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
  • Seite 126: Beregnet Anvendelse

    Beregnet anvendelse trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at registre- RL25H re og iagttage farver. Måleværktøjet er bestemt til at beregne og kontrollere nøjagtigt  Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificere- vandrette højdeforløb.
  • Seite 127: Tekniske Data

    13 Åbning til laserstråle * Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i brugsanvisningen, hø- 14 Variabel laserstråle rer ikke til standard-leveringen. Tekniske data Rotationslaser RL25H RL25HV Typenummer F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Arbejdsområde (radius) – uden lasermodtager ca.
  • Seite 128 Herefter lyser alle indikatorer kort. Oplad ikke akku-pakken 18 efter hver brug, da dens kapacitet RL25H: Måleværktøjet sender straks efter tænding den vari- ellers forringes. Oplad kun akku-pakken, når ladetilstandsindi- able laserstråle 14 ud. katoren 6 blinker eller lyser konstant.
  • Seite 129 Laserpunkt/laserlinje drejes i rotationsniveauet (RL25HV) X- og Y-akses forløb er markeret på huset over rotationshovedet. Er nivelleringsautomatikken tændt (indikatoren 11 lyser grøn), Rotationsfunktion (RL25H) kan laserpunktet eller laserlinjen drejes trinvist 360° inden for Måleværktøjet arbejder udelukkende i rotationsfunktionen med rotationsniveauet, uafhængigt af måleværktøjets vandrette el- fast rotationshastighed, der også...
  • Seite 130 RL25HV og chockadvarselsindikatoren 7 blinker rød. Den aktuelle funk- tion gemmes. Når måleværktøjet tændes, erkender det automatisk vandret og lodret position. Der skiftes mellem vandret og lodret position – Tryk ved udløst chockadvarsel på tasten chockadvarsel 8. ved at slukke for måleværktøjet, positionere det påny og tænde Chockadvarselsfunktionen startes på...
  • Seite 131 15 cm. Skulle måleværktøjet overskride den max. afvigelse under en af Arbejde med laser-måltavlen (tilbehør) de fire målinger, bør det kontrolleres på et autoriseret Bosch Ved hjælp af laser-måltavlen 29 kan du overføre lasermarkeringen værksted.
  • Seite 132 Eksempler på arbejde Med nulfeltet og skalaen kan du måle forskydningen til den øn- skede højde og overføre den til et andet sted. Dermed bortfal- Kontrol af udgravningers dybde (se Fig. B) der den nøjagtige indstilling af måleværktøjet til den højde, der –...
  • Seite 133: Vedligeholdelse Og Service

    Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse Måleværktøjer, akkuer.
  • Seite 134 Lasermodtager Sikkerhedsinstrukser Viseelementer lasermodtager a Indikator indstilling „fin“ Alle anvisninger skal læses og følges. DISSE b Visning indstilling „middel“ ANVISNINGER BØR OPBEVARES TIL SENERE c Indikator indstilling „grov“ BRUG. d Retningsindikator „bevæges nedad“ e Midterindikator  Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificere- f Retningsindikator „bevæges opad“...
  • Seite 135: Isætning/Udskiftning Af Batterier

    Montering Retningsindikatorer Positionen for laserstrålen i modtagerfeltet 35 vises: Isætning/udskiftning af batterier – med retningsindikatorerne „bevæges nedad“ d, „bevæges Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-bat- opad“ f hhv. midte e i displayet 36 på måleværktøjets for- og terier. bagside, –...
  • Seite 136 Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com 136 | Dansk...
  • Seite 137 Fjernbetjening Sikkerhedsinstrukser Tekniske data Fjernbetjening Alle anvisninger skal læses og følges. DISSE ANVISNINGER BØR OPBEVARES TIL SENERE Typenummer F 034 K69 0N1 BRUG. Arbejdsområde 30 m Driftstemperatur –10 °C ... +50 °C Opbevaringstemperatur –20 °C ... +70 °C  Sørg for, at fjernbetjeningen repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
  • Seite 138 Detaljerede informationer vedr. rotationslaserens funktioner Telegrafvej 3 findes i rotationslaserens betjeningsvejledning. 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller Stand-by-funktion med lagring af brugsfunktion oprettes en reparations ordre. Rotationslaseren kan stilles på stand-by i maks. 2 timer. Tryk Tlf.
  • Seite 139 8 år samt af personer med be- Ladeaggregat CHNM1 Typenummer 2 610 A15 290 grænsede fysiske, sensoriske eller Beregnet til måleværktøj: RL25H, RL25HV mentale tilstand eller manglende er- Nominel spænding 100–240 faring og kendskab, hvis det sker un- Frekvens 50/60 der opsyn, eller de modtager anvis- Akku-opladningsspænding...
  • Seite 140 Det 10-cifrede typenummer på ladeaggregatets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på...
  • Seite 141: Säkerhetsanvisningar

    Ändamålsenlig användning het men skyddar inte mot laserstrålning.  Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon RL25H eller i trafiken. Lasersiktglasögonen skyddar inte fullstän- Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av exakt våg- digt mot UV-strålning och reducerar förmågan att uppfatta räta höjdlägen.
  • Seite 142: Tekniska Data

    32 Laddstickkontakt 13 Utloppsöppning för laserstrålning * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i stan- 14 Variabel laserstråle dardleveransen. Tekniska data Rotationslaser RL25H RL25HV Produktnummer F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Arbetsområde (radie) – utan lasermottagare ca...
  • Seite 143 6 blinkar eller lyser kon- bekräftelse tänds alla indikatorer helt kort. stant. RL25H: Genast efter inkoppling sänder mätverktyget ut den Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att variabla laserstrålen 14. batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.
  • Seite 144 (RL25HV) X- och y-axeln är markerade på huset ovanför rotationshuvudet. Vid påslagen nivelleringsautomatik (indikatorn 11 lyser med Rotationsfunktion (RL25H) grönt ljus) kan laserpunkten resp. laserlinjen stegvis svängas Mätverktyget fungerar uteslutande i rotationsfunktion med fast 360° inom rotationsplanet oberoende av om mätverktyget står rotationshastighet även användbar för en lasermottagare.
  • Seite 145 under nivelleringsförloppet, lasern blinkar och nivelleringsindi- chockvarningsindikeringen 7 blinkar med rött ljus. Det aktuella katorn 3 blinkar med grönt ljus i snabb takt. driftsättet sparas. – Tryck vid utlöst chockvarning på chockvarningsknappen 8. RL25HV Chockvarningsfunktionen startas på nytt och mätverktyget Efter inkoppling registrerar mätverktyget självständigt horison- nivelleras.
  • Seite 146 6,4 mm. (vid montering på stativ) inom ett område på ca 15 cm. Om mätverktyget vid en mätning överskrider maximal avvikelse ska verktyget skickas till Bosch-kundservice för kontroll. 146 | Svenska 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 147 Användning av lasermåltavla (tillbehör) Mätstaven 24 har upptill en relativ måttskala (±50 cm). Nollhöj- den kan väljas nedtill på utdraget. Härvid kan avvikelser från Med hjälp av lasermåltavlan 29 kan lasermarkeringen projice- börhöjden direkt avläsas. ras mot golvet resp. laserhöjden mot väggen. Med hjälp av mag- netfästet kan lasermåltavlan även fästas på...
  • Seite 148: Underhåll Och Service

    Kundtjänst och användarrådgivning Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på mät- verktygets typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Avfallshantering Mätverktyg, batterier.
  • Seite 149 Lasermottagare Säkerhetsanvisningar Indikeringselement på lasermottagaren a Indikering av ”fin” inställning Läs noga alla anvisningar och beakta dem. TA b Indikering av ”medel” inställning VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. c Indikering av inställning ”grov” d Riktningsindikeringen ”flytta nedåt” e Centrumindikering  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverk- f Riktningsindikeringen ”flytta uppåt”...
  • Seite 150 Montage Riktningsindikator Laserstrålens läge visas på mottagarfältet 35: Insättning/byte av batterier – med riktningsindikeringarna ”flytta nedåt” d, ”flytta uppåt” f resp. centrum e på displayen 36 på mätverktygets fram- och För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier. baksida, – För att öppna batterifackets lock 46 tryck på spärren 44 och –...
  • Seite 151 Kundtjänst och användarrådgivning Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på mät- verktygets typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Svenska | 151 2 609 141 178 •...
  • Seite 152 Fjärrkontroll Säkerhetsanvisningar Tekniska data Fjärrkontroll Läs noga alla anvisningar och beakta dem. TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. Produktnummer F 034 K69 0N1 Arbetsområde 30 m Driftstemperatur –10 °C ... +50 °C Lagringstemperatur –20 °C ... +70 °C  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera fjärrkon- Batterier 2 x 1,5 V LR06 (AA) trollen med originalreservdelar.
  • Seite 153 Chockvarningsfunktionen kan inte styras med fjärrkontrollen. Utförlig information om rotationslaserns funktioner finns i Svenska bruksanvisningen för rotationslasern. Bosch Service Center Telegrafvej 3 Beredskapsläge med lagring av driftsätt 2750 Ballerup Rotationslasern kan stå högst 2 timmar kopplad i beredskaps- Danmark läge.
  • Seite 154 Denna laddare får endast användas Laddare CHNM1 av barn från 8 år och uppåt, och av Produktnummer 2 610 A15 290 personer med begränsad fysisk, Avsedd för mätverktyg: RL25H, RL25HV Märkspänning 100–240 sensorisk eller mental förmåga eller Frekvens 50/60 bristande kunskap och erfarenhet, Batteriladdningsspänning om de övervakas eller är instruerade...
  • Seite 155 Kundtjänst och användarrådgivning Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på ladda- rens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Avfallshantering Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på...
  • Seite 156 Formålsmessig bruk skytter ikke mot laserstrålingen.  Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. La- RL25H serbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyttelse og reduserer Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av nøyaktig fargeregistreringen.
  • Seite 157: Norsk | 157

    32 Ladestøpsel 13 Utgang laserstråle * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- 14 Variabel laserstråle sen. Tekniske data Rotasjonslaser RL25H RL25HV Produktnummer F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Arbeidsområde (radius) – uten lasermottaker ca. 30 m 30 m –...
  • Seite 158 Et nytt batteri eller en batteripakke som ikke har vært i bruk over 2. For bekreftelse lyser alle indikatorene kort. lengre tid oppnår først etter fem oppladings- og utladingssyklu- RL25H: Måleverktøyet sender ut den variable laserstrålen ser sin fulle effekt. 14 straks etter innkoblingen.
  • Seite 159 X- og Y-aksens forløp er markert over rotasjonshodet på huset. (RL25HV) Ved innkoblet nivelleringsautomatikk (indikatoren 11 lyser Rotasjonsdrift (RL25H) grønt) kan du dreie laserpunktet hhv. laserlinjen trinnvist med Måleverktøyet arbeider utelukkende i rotasjonsdrift med fast 360° innen rotasjonsnivået, uavhengig av måleverktøyets hori- rotasjonshastighet, som også...
  • Seite 160 RL25HV ren blinker og sjokkvarselindikatoren 7 blinker rødt. Den aktuel- le driftsmodusen lagres. Måleverktøyet registrerer automatisk horisontal hhv. vertikal posisjon etter innkobling. Til skifting mellom horisontal og verti- – Ved utløst sjokkvarsel trykker du på sjokkvarselstasten 8. kal posisjon kobler du ut måleverktøyet, plasserer det på nytt og Sjokkvarselsfunksjonen startes på...
  • Seite 161 6,4 mm på hver enkelt av de fire målingene. (ved montering på et stativ) innenfor et område på ca. 15 cm. Hvis måleverktøyet skulle overskride det maksimale avviket ved en av de fire målingene, må det kontrolleres av Bosch-kunde- service. Norsk | 161...
  • Seite 162 Arbeid med laser-målplate (tilbehør) Oppe på nivellerstangen 24 befinner det seg en relativ måleska- la (±50 cm). Nullhøyden kan du forhåndsinnstille nede på ut- Ved hjelp av laser-målplaten 29 kan lasermarkeringen overfø- trekket. Slik kan avvik avleses direkte fra beregnet hoyde. res til gulvet hhv.
  • Seite 163: Service Og Vedlikehold

    Kundeservice og rådgivning ved bruk Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Måleverktøy, batteripakker.
  • Seite 164 Lasermottaker Sikkerhetsinformasjon Meldingselementer lasermottaker a Indikator innstilling «fin» Les og følg alle instruksene. TA GODT VARE PÅ b Indikator innstilling «middels» DISSE INSTRUKSENE. c Indikator innstilling «grov» d Retningsindikator «beveg nedover» e Midtindikator  Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert f Retningsindikator «beveg oppover»...
  • Seite 165 Montering Innstillingen av nøyaktigheten lagres ved utkopling av måleverk- tøyet. Innsetting/utskifting av batterier Retningsindikatorer Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan- Posisjonen til laserstrålen i mottaksfeltet 35 anvises: batterier. – med retningsindikatorene «beveg nedover» d, «beveg oppo- – Til åpning av batteriromdekselet 46 trykker du låsen 44 i pil- ver»...
  • Seite 166 Kundeservice og rådgivning ved bruk Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 166 | Norsk 2 609 141 178 •...
  • Seite 167 Fjernkontroll Sikkerhetsinformasjon Tekniske data Fjernkontroll Les og følg alle instruksene. TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. Produktnummer F 034 K69 0N1 Arbeidsområde 30 m Driftstemperatur –10 °C ... +50 °C Lagertemperatur –20 °C ... +70 °C  Fjernkontrollen skal alltid kun repareres av kvalifisert Batterier 2 x 1,5 V LR06 (AA) fagpersonale og kun med originale reservedeler.
  • Seite 168 Sjokkvarselfunksjonen kan ikke styres med fjernkontrollen. Utførlige informasjoner om funksjonene til rotasjonslaseren fin- Norsk ner du i driftsinstruksen til rotasjonslaseren. Robert Bosch AS Postboks 350 Stand-by-drift med lagring av driftstypen 1402 Ski Rotasjonslaseren kan koples på stand-by for maksimalt 2 timer.
  • Seite 169 8 år og oppover og av perso- Ladeapparat CHNM1 ner med svekkede fysiske eller san- Produktnummer 2 610 A15 290 semessige evner eller manglende Beregnet for måleverktøy: RL25H, RL25HV Nominell spenning 100–240 erfaring og kunnskap, forutsatt at Frekvens 50/60 bruken skjer under tilsyn, eller bru- Batteri-ladespenning keren har fått instruksjoner om sik-...
  • Seite 170 Kundeservice og rådgivning ved bruk Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på ladeapparatets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Ladeapparater, tilbehør og emballasje må...
  • Seite 171: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.  Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tielii- RL25H kenteessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä UV-suo- Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja pystysuorien kor- jaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä.
  • Seite 172: Tekniset Tiedot

    32 Latauspistoke 13 Lasersäteen ulostuloaukko * Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimi- 14 Säädettävä lasersäde tukseen. Tekniset tiedot Pyörivä laser RL25H RL25HV Tuotenumero F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Työalue (säde) – ilman laservastaanotinta n. 30 m 30 m –...
  • Seite 173: Käyttöönotto

    5 lataus- ja purkausvaiheen jälkeen. 2. Kaikki näytöt syttyvät hetkeksi vahvistukseksi. Älä lataa akkua 18 jokaisen käytön jälkeen, koska se pienentää RL25H: Mittaustyökalu lähettää heti käynnistyksen jälkeen sen kapasiteettia. Lataa akku, kun akun lataustilan näyttö 6 vilk- säädettävän lasersäteen 14 kuu tai palaa jatkuvasti.
  • Seite 174 X- ja Y-akselien kulku on merkitty kotelon päällä olevaan pyöri- Kytketyllä automaattisella tasauksella (näyttö 11 palaa vihreänä) vään päähän. voit kiertää laserpistettä tai laserlinjaa portaittain pyörintätason si- Pyörintäkäyttö (RL25H) sällä 360° riippumatta mittaustyökalun vaaka- tai pystyasennosta. Mittaustyökalu toimii ainoastaan pyörintäkäytössä kiinteällä – Paina pyörintätason myötäpäivään kiertoa varten näppäintä...
  • Seite 175 Käynnistyksen jälkeen mittaustyökalu tarkistaa, onko asento työkalu on tasattu, (tasausnäyttö 3 palaa pysyvästi vaaka vai pysty ja tasaa itsetasausalueen n. 8 % (5°) puitteessa vihreänä), se käynnistyy tallennetussa käyttömuodossa. olevat poikkeamat. Tarkista lasersäteen korkeus vertailupisteessä ja korjaa kor- keutta tarvittaessa. Jos mittaustyökalu käynnistymisen tai asennonmuutoksen jäl- keen on yli 8 % vinossa, ei tasaus enää...
  • Seite 176 (yhteensä 4 kpl) korkeintaan suorassa (seinäkiinnityksessä) tai vaakasuorassa (jalustakiinni- 6,4 mm. tyksessä) n. 15 cm. Jos mittaustyökalu ylittää suurimman sallitun poikkeaman jos- sain neljästä mittaustapahtumasta, tulee se toimittaa Bosch- korjaamoon tarkistusta varten. 176 | Suomi 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 177 Työskentely lasertähtäintaulun kanssa (lisätarvike) Vastaanottolevyssä 24 on ylhäällä suhteellinen mitta-asteikko (±50 cm). Sen nollakorkeuden voit valita alhaalta ulosvedettä- Lasertähtäintaulun 29 avulla voidaan siirtää lasermerkintä latti- vässä osassa. Täten voidaan suoraan lukea poikkeamat ohjekor- aan tai laserkorkeus seinään. Magneettipidikkeen avulla voi- keudesta.
  • Seite 178: Hoito Ja Huolto

    10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyp- pikilvestä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Mittaustyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
  • Seite 179 Laservastaanotin Turvallisuusohjeita Laservastaanottimen näyttöelimet a Näytön säätö ”hieno” Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa. SÄI- b Näytön säätö ”keskiverto” LYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. c Säädön näyttö ”karkea” d Siirrä suuntanäyttö ”alaspäin” e Keskipisteen näyttö  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden kor- f Siirrä...
  • Seite 180: Paristojen Asennus/Vaihto

    Asennus Suuntanäytöt Lasersäteen sijainti vastaanottokentässä 35 osoitetaan käyttä- mällä: Paristojen asennus/vaihto – suuntanäyttöjä ”siirrä alaspäin” d, ”siirrä ylöspäin” f tai kes- Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään al- kellä e, näytössä 36 mittaustyökalun etu- ja takasivussa, kali-mangaaniparistoja. – LED:eillä ”siirrä alaspäin” 38 ”siirrä ylöspäin” 41 tai keskellä –...
  • Seite 181 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyp- pikilvestä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Suomi | 181 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 182 Kaukosäädin Turvallisuusohjeita Tekniset tiedot Kaukosäädin Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa. SÄI- LYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. Tuotenumero F 034 K69 0N1 Kantama 30 m Käyttölämpötila –10 °C ... +50 °C Varastointilämpötila –20 °C ... +70 °C  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden kor- Paristot 2 x 1,5 V LR06 (AA) jata kaukosäädintä...
  • Seite 183 Pyörivää laseria voidaan kytkeä valmiustilaan korkeintaan 2 01510 Vantaa tunnin ajaksi. Paina tätä varten kaukosäätimen valmiusnäppäin- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. tä 53. Pyörintä, laser ja kaikki pyörivän laserin näytöt, tasaus- Puh.: 0800 98044 näyttöä lukuun ottamatta, kytkeytyvät pois päältä ja asetettu Faksi: 010 296 1838 käyttömuoto tallentuu.
  • Seite 184 Tekniset tiedot tämyksen omaavat henkilöt, mikäli Latauslaite CHNM1 vastuuhenkilö valvoo käyttöä tai Tuotenumero 2 610 A15 290 Tarkoitettu mittaustyökalulle: RL25H, RL25HV opastaa heille latauslaitteen turval- Nimellisjännite 100–240 lisen käsittelyn ja jotka siten ym- Taajuus 50/60 märtävät siihen liittyvät vaarat. Akun latausjännite Muutoin syntyy virheellisen käytön ja...
  • Seite 185 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy latauslaitteen tyyppi- kilvestä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Latauslaitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ym- päristöystävälliseen uusiokäyttöön.
  • Seite 186: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Περιστρεφόμενο λέιζερ  Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το Υποδείξεις ασφαλείας εργαλείο μέτρησης. Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να τυφλώ- Για να εργαστείτε με το όργανο μέτρησης χω- σουν άλλα πρόσωπα. ρίς κίνδυνο και με ασφάλεια, πρέπει να διαβά- ...
  • Seite 187: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό RL25HV Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την εξακρίβωση και τον RL25H έλεγχο ακριβών οριζόντιων διαδρομών ύψους, ορθογώνιων Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την εξακρίβωση και τον γραμμών, γραμμών διαφυγής και σημείων αλφαδιάσματος.
  • Seite 188: Θέση Σε Λειτουργία

    Φορτίστε το μπλοκ μπαταριών 18 πριν την πρώτη λειτουργία. Το Οριζόντια θέση μπλοκ μπαταριών μπορεί να φορτιστεί αποκλειστικά με τον προ- (RL25H/RL25HV) βλεπόμενο γι’ αυτό το σκοπό φορτιστή 31. – Εισάγετε το φις φόρτισης 32 του φορτιστή στην υποδοχή 17 του...
  • Seite 189: Τρόποι Λειτουργίας

    το πλήκτρο ΟΝ/OFF 2. Η ενεργοποίηση επιβεβαιώνεται με σύ- Επισκόπηση (RL25HV) ντομο άναμμα όλων των ενδείξεων. RL25H: Αμέσως μετά την ενεργοποίησή του το εργαλείο μέ- Και οι τρεις τρόποι λειτουργίας είναι εφικτοί και στην οριζόντια και τρησης εκπέμπει τη μεταβλητή ακτίνα λέιζερ 14.
  • Seite 190 Αυτόματη χωροστάθμηση ματα και ο άξονας Υ όχι. Όταν η λειτουργία προειδοποίησης σοκ είναι ενεργοποιημένη ελέγχεται μόνο η χωροστάθμηση του άξονα RL25H Χ. Μετά την ενεργοποίηση το όργανο μέτρησης ελέγχει την οριζό- Το επίπεδο περιστροφής μπορεί να γυριστεί περί τον άξονα Χ...
  • Seite 191 – Για να γυρίσετε το επίπεδο περιστροφής περί τον άξονα Χ πα- Έλεγχος της ακρίβειας χωροστάθμησης τήστε τα πλήκτρα κατεύθυνσης επάνω 10 ή, ανάλογα, κάτω 9. Εκτός από τις περιβαλλοντικές επιδράσεις, σε σφάλματα και απο- Η φορά περιστροφής αναλογεί στην κατεύθυνση των βελών κλίσεις...
  • Seite 192: Υποδείξεις Εργασίας

    τις τέσσερις μετρήσεις το ανώτατο όριο απόκλισης, τότε πρέπει να Συναρμολόγηση σ’ ένα τρίποδο: Τη βάση τοίχου 28 μπορείτε σω- το δώσετε για έλεγχο σ’ ένα κατάστημα Service της Bosch. λήνα βιδώσετε επίσης με την υποδοχή τριπόδου στην πίσω πλευρά...
  • Seite 193 Παραδείγματα εργασίας Εργασία με τη σταδία (ειδικό εξάρτημα) Για τον έλεγχο επιπέδων και για το σημάδεμα κεκλιμένων επιφα- Έλεγχος βάθους δομικών ορυγμάτων (βλέπε εικόνα B) νειών προτείνεται, σε συνδυασμό με το δέκτη λέιζερ, η χρήση της – Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης επάνω σε μια σταθερή επι- σταδίας...
  • Seite 194: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινακίδα κατα- σκευαστή του εργαλείου μέτρησης. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com...
  • Seite 195 Δέκτης λέιζερ Υποδείξεις ασφαλείας * Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις Στοιχεία ένδειξης Δέκτης λέιζερ οδηγίες. ΔΙΑΦΥΛΑΞΑΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ a Ένδειξη Ρύθμιση «λεπτή» ΟΔΗΓΙΕΣ. b Ένδειξη Ρύθμιση «μέτρια» c Ένδειξη...
  • Seite 196: Τοποθέτηση/Αντικατάσταση - Μπαταριών

    Συναρμολόγηση Επιλογή της ρύθμισης της ένδειξης Μέση Με το πλήκτρο 33 μπορείτε να καθορίσετε με ποια ακρίβεια η θέ- Τοποθέτηση/αντικατάσταση – μπαταριών ση της ακτίνας λέιζερ θα εμφανίζεται στο πεδίο λήψης στη «μέ- Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση ση»: μπαταριών...
  • Seite 197 Ανεξάρτητα από την επιλεγμένη ένταση του ακουστικού σήματος το κάθε πάτημα ενός πλήκτρου στο εργαλείο μέτρησης επιβεβαι- Ελλάδα ώνεται με ένα σύντομο σήμα χαμηλής έντασης και στη ρυθμισμέ- Robert Bosch A.E. νη συχνότητα. Ερχείας 37 – Για να αλλάξετε συχνότητα πατήστε και κρατήστε πατημένο...
  • Seite 198 Τηλεχειρισμός Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικά χαρακτηριστικά Τηλεχειρισμός Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις οδηγίες. ΔΙΑΦΥΛΑΞΑΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ Αριθμός ευρετηρίου F 034 K69 0N1 ΟΔΗΓΙΕΣ. Περιοχή εργασίας 30 m Θερμοκρασία λειτουργίας –10 °C ... +50 °C Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης –20 °C ... +70 °C ...
  • Seite 199 Λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες του ται στην πινακίδα κατασκευαστή. περιστρεφόμενου λέιζερ θα βρείτε στις οδηγίες χειρισμού του Ελλάδα περιστρεφόμενου λέιζερ. Robert Bosch A.E. Λειτουργία Stand-by με αποθήκευση του τρόπου λειτουργίας Ερχείας 37 Το περιστρεφόμενο λέιζερ μπορεί να παραμείνει σε ετοιμότητα 19400 Κορωπί – Αθήνα...
  • Seite 200 Να επιτηρείτε τα παιδιά. Έτσι εξασφα- Αριθμός ευρετηρίου 2 610 A15 290 λίζεται ότι τα παιδιά δεν θα παίξουν με Προορίζεται για το εργαλείο μέτρησης: RL25H, RL25HV το φορτιστή. Ονομαστική τάση 100–240  Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η Συχνότητα...
  • Seite 201 Όταν ζητάτε πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλ- λακτικά παρακαλούμε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευα- στή. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr...
  • Seite 202 Usulüne uygun kullanım olarak koruma sağlamaz ve renk algılamasını azaltır.  Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal ye- RL25H dek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu yolla ölçme ciha- Bu ölçme cihazı yatay yükseklik hatlarının hassas biçimde belir- zının güvenliğini her zaman sağlarsınız.
  • Seite 203: Teknik Veriler

    * Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsa- 14 Değişken lazer ışını mında değildir. 15 Dik ışın (RL25HV) Teknik veriler Rotasyonlu distomat RL25H RL25HV Ürün kodu F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Çalışma alanı (yarıçap) – Lazer algılayıcı olmadan, yak.
  • Seite 204 6 yanıp sönerse veya sürekli yanarsa şarj edin. re yanar. Şarj edildikten sonra işletim süresi belirgin ölçüde düşük oluyor- RL25H: Açıldıktan hemen sonra ölçme cihazı değişken bir la- sa kartuş akü kullanım ömrünü tamamlamış demektir ve yenilen- zer ışını 14 gönderir.
  • Seite 205 X ve Y eksenlerinin seyri gövdedeki rotasyon başında işaretlidir. rak 360° çevirebilirsiniz. Rotasyonlu işletim (RL25H) – Rotasyon düzlemini saat hareket yönünde çevirmek için tuşa Ölçme cihazı, lazer algılayıcının kullanımına da uygun olan sabit 10, saat hareket yönünün tersinde çevirmek için tuşa 9 ba-...
  • Seite 206 RL25HV yanıp söner ve şok uyarı fonksiyonu 7 kırmızı olarak yanıp sön- meye başlar. Güncel işletim türü saklanır. Açıldıktan sonra ölçme cihazı otomatik olarak yatay veya dikey konumu algılar. Yatay ve dikey konumlar arasında değiştirme – Şok uyarı işlevi devreye girince şok uyarı tuşuna 8 basın. Şok yapmak için cihazı...
  • Seite 207: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Bu nedenle fark d, I ve III noktaları arasında dört ölçme işlemi- aralıkta kaydırabilirsiniz. nin her münferit ölçümünde en fazla 6,4 mm olmalıdır. Ölçme cihazı dört ölçme işleminin birinde maksimum sapmayı aşacak olursa bir Bosch Müşteri Servisine başvurun. Türkçe | 207 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 208 Lazer hedef tablası ile çalışmak (aksesuar) Ölçme latasının 24 üst tarafına bir nispi ölçme skalası (±50 cm) çizilmiştir. Bu skalanın sıfır yüksekliğini alttaki çıkıntıda önce- Lazer hedef tablası 29 yardımı ile lazer işaretini zemine veya la- den seçebilirsiniz. Bu sayede gerekli yükseklikten olan sapmala- zer yüksekliğini bir duvara aktarabilirsiniz.
  • Seite 209: Bakım Ve Servis

    Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0232 3768074 Polaris Plaza Sezmen Bobinaj 80670 Maslak/Istanbul Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 İzmir Işıklar LTD.ŞTİ. Tel.: 0232 4571465 Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Ankaralı Elektrik Adana Eski Sanayi Bölgesi 3.
  • Seite 210 Lazer algılayıcı Güvenlik Talimatı Lazer algılayıcı gösterge elemanları a “Hassas” ayar göstergesi Bütün talimat hükümleri okunmalı ve bunlara b “Orta” ayar göstergesi uyulmalıdır. BU TALİMATI İYİ VE GÜVENLİ BİR c “Kaba” ayar göstergesi YERDE SAKLAYIN. d Yön göstergesi “aşağı hareket ettirin” e Merkezi gösterge ...
  • Seite 211 Montaj Hassaslık ayarı değiştirildiğinde seçilen ayara göre bir, iki veya üç sinyal sesi duyulur. Bataryaların takılması/değiştirilmesi Hassaslık ayarı ölçme cihazı kapatıldığında hafızaya alınır. Bu ölçme cihazını çalıştırırken alkali mangan bataryaların kulla- Yön göstergeleri nılması tavsiye olunur. Algılama alanındaki 35 lazer ışınının pozisyonu şu şekilde göste- –...
  • Seite 212 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Polaris Plaza İzmir 80670 Maslak/Istanbul Tel.: 0232 3768074 Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Sezmen Bobinaj Işıklar LTD.ŞTİ. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan İzmir Adana Tel.: 0232 4571465...
  • Seite 213 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Tasfiye Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım merkezine yollanmalıdır.
  • Seite 214 Uzaktan kumanda cihazı Güvenlik Talimatı Teknik veriler Uzaktan kumanda cihazı Bütün talimat hükümleri okunmalı ve bunlara uyulmalıdır. BU TALİMATI İYİ VE GÜVENLİ BİR Ürün kodu F 034 K69 0N1 YERDE SAKLAYIN. Çalışma alanı 30 m İşletme sıcaklığı –10 °C ... +50 °C Saklama sıcaklığı...
  • Seite 215 Polaris Plaza Şok uyarı fonksiyonu uzaktan kumanda cihazı ile kontrol edile- 80670 Maslak/Istanbul mez. Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Rotasyonlu distomatın fonksiyonlarına ait ayrıntılı bilgiyi rotas- Işıklar LTD.ŞTİ. yonlu distomatın kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Adana İşletim türüna hafızaya alan Stand-by-İşletimi...
  • Seite 216 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü...
  • Seite 217: Şarj Cihazı

    Şarj cihazı CHNM1 Ürün kodu 2 610 A15 290 ve bilgiye sahip olmayan kişiler tara- Kullanıldığı ölçme cihazları: RL25H, RL25HV fından ancak denetim altında veya Anma gerilimi 100–240 şarj cihazının güvenli kullanımı hak- Frekans 50/60 kında aydınlatıldıkları...
  • Seite 218 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Polaris Plaza İzmir 80670 Maslak/Istanbul Tel.: 0232 3768074 Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işıklar LTD.ŞTİ. Sezmen Bobinaj Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir Adana İzmir...
  • Seite 219: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Laser rotacyjny  Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomiaro- Wskazówki bezpieczeństwa wego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyślnie Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować oślepić siebie lub inne osoby. przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy  Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w przeczytać...
  • Seite 220: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Opis urządzenia i jego zastosowania Użycie zgodne z przeznaczeniem RL25HV Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do wyznaczenia i RL25H sprawdzenia punktów wysokości, do dokładnej niwelacji po- Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do wyznaczenia i wierzchni, do wyznaczania linii pionu lub linii odniesień i kontrolowanie poziomów.
  • Seite 221: Praca Urządzenia

    13 Otwór wyjściowy wiązki laserowej – Włożyć wtyk ładowarki 32 do gniazda 17 w pakiecie akumu- latorów. Podłączyć ładowarkę do sieci elektrycznej. Nałado- 14 Zmienna wiązka laserowa wanie rozładowanego pakietu akumulatorów trwa ok. 14 h. 15 Wiązka pionowa (RL25HV) Nowy lub przez dłuższy okres czasu nieużywany pakiet akumu- 16 Wnęka na baterie latorów charakteryzuje się...
  • Seite 222: Rodzaje Pracy

    RL25H: Natychmiast po włączeniu urządzenia pomiarowego Zestawienie (RL25HV) emitowana jest zmienna wiązka lasera 14. Wszystkie trzy tryby pracy są możliwe zarówno przy poziomym RL25HV: Urządzenie pomiarowe emituje natychmiast po...
  • Seite 223 Y nie są rozpoznawane. Funkcja automatycznej niwelacji (poziomowania) Za pomocą płytki uchylnej (osprzęt) urządzenie pomiarowe RL25H znajdujące się w pozycji poziomej może zostać nachylone pod Po włączeniu urządzenia pomiarowego sprawdza ono swoją po- dokładnym kątem wzdłuż jednej osi Y.
  • Seite 224 – Aby obrócić płaszczyznę rotacyjną dookoła osi X, należy Kontrola dokładności niwelacyjnej wcisnąć przycisk kierunku góra 10 lub dół 9. Kierunek obro- Oprócz czynników zewnętrznych także i czynniki specyficzne tu zgodny jest z kierunkiem ukazanym przy pomocy strzałek dla danego urządzenia (np. upadki lub silne uderzenia) mogą znajdujących się...
  • Seite 225: Wskazówki Dotyczące Pracy

    W tym celu należy zamocować serwisowego firmy Bosch. uchwyt ścienny 28 z zamontowanym do niego urządzeniem po- miarowym na ścianie, starając się o możliwie pionową jego po- Wskazówki dotyczące pracy...
  • Seite 226: Przykłady Zastosowania

    Przykłady zastosowania Praca z łatą mierniczą (osprzęt) Do kontroli poziomu lub do wyznaczania spadków zaleca się za- Kontrola głębokości wykopów pod fundament (zob. rys. B) stosowanie łaty mierniczej 24 wraz z odbiornikiem laserowym. – Ustawić urządzenie pomiarowe na stabilnym podłożu lub za- mocować...
  • Seite 227: Konserwacja I Serwis

    Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły doty- czące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego)
  • Seite 228 Odbiornik lasera Wskazówki bezpieczeństwa Elementy wyświetlacza odbiornika laserowego a Wskaźnik ustawienia „dokładnego“ Należy przeczytać i zastosować wszystkie in- b Wskaźnik regulacji „ustawienie średnie“ strukcje i wskazówki. PROSIMY ZACHOWAĆ c Wskaźnik ustawienia „zgrubnego“ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE d Wskaźnik kierunku „przesunąć w dół“ WSKAZÓWKI.
  • Seite 229: Wkładanie/Wymiana Baterii

    Montaż Ustawienie znacznika położenia środkowego Za pomocą przycisku 33 można zdefiniować dokładność, z jaką pozycja wiązki lasera na polu odbiorczym, ukazana zostanie ja- Wkładanie/wymiana baterii ko „środkowa“: Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu – Ustawienie „dokładne“ (wskaźnik a na wyświetlaczu), baterii alkaliczno-manganowych.
  • Seite 230 Ul. Szyszkowa 35/37 się krótki sygnał dźwiękowy o wybranej częstotliwości. 02-285 Warszawa Nastawienie dźwięku sygnału zostaje przy wyłączeniu i włącze- Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły doty- niu urządzenia pomiarowego zachowane. czące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Wskazówki dotyczące pracy Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com...
  • Seite 231 Pilot Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Pilot Należy przeczytać i zastosować wszystkie in- strukcje i wskazówki. PROSIMY ZACHOWAĆ Numer katalogowy F 034 K69 0N1 I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE Zasięg 30 m WSKAZÓWKI. Temperatura pracy –10 °C ... +50 °C Temperatura przechowywania –20 °C ...
  • Seite 232 Tryb 02-285 Warszawa czuwania można uruchamiać wyłącznie za pomocą pilota. Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły doty- czące usług serwisowych online. – Aby uruchomić laser rotacyjny w zapamiętanym trybie pra- Tel.: 22 7154460 cy, należy wcisnąć...
  • Seite 233 CHNM1 czeństwo lub gdy zostały one poin- Numer katalogowy 2 610 A15 290 struowane, jak w bezpieczny sposób Przeznaczona dla urządzeń pomiarowych: RL25H, RL25HV posługiwać się ładowarką i jakie Napięcie znamionowe 100–240 ewentualne niebezpieczeństwa Częstotliwość 50/60 związane są z jej obsługą. W przeciw- Napięcie ładowania...
  • Seite 234 Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Praca urządzenia Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły doty- Włączenie czące usług serwisowych online.  Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie Tel.: 22 7154460 źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio- Faks: 22 7154441 nowej ładowarki.
  • Seite 235 Usuwanie odpadów Ładowarki, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do recyklingu zgodnego z przepisami ochrony środowiska. Nie wyrzucać ładowarek do odpadów z gospodarstwa domowe- Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE o zużytych narzędziach elek- trycznych i elektronicznych oraz jej imple- mentacją...
  • Seite 236: Bezpečnostní Upozornění

    Brýle pro práci s laserem nena- Určující použití bízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev. RL25H  Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným Měřící přístroj je určen ke zjištění a kontrole přesných vodorov- ných výškových průběhů.
  • Seite 237: Zobrazené Komponenty

    13 Výstupní otvor laserového paprsku * Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní do- dávky. 14 Variabilní laserový paprsek Technická data Rotační laser RL25H RL25HV Objednací číslo F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Pracovní rozsah (poloměr) – bez přijímače laseru ca.
  • Seite 238: Uvedení Do Provozu

    Po každém použití akumulátor 18 nenabíjejte, poněvadž se pnutí 2. Pro potvrzení se krátce rozsvítí všechny ukazatele. zmenší jeho kapacita. Blok akumulátoru nabíjejte jen tehdy, RL25H: měřicí přístroj vysílá ihned po zapnutí přerušovaný když ukazatel stavu nabití 6 bliká nebo trvale svítí. laserový paprsek 14.
  • Seite 239: Druhy Provozu

    Otáčení laserového bodu/laserové přímky v rovině rotace Průběh osy X a Y je vyznačený na tělese nad rotační hlavou. (RL25HV) Rotační provoz (RL25H) Při zapnuté nivelační automatice (ukazatel 11 svítí zeleně) mů- Měřící přístroj pracuje výhradně v rotačním provozu s pevnou žete krokově...
  • Seite 240 RL25HV velován (ukazatel nivelace 3 svítí trvale zeleně), startuje v uloženém druhu provozu. Nyní zkontrolujte výšku laserové- Měřící přístroj po zapnutí automaticky rozpozná vodorovnou či ho paprsku na referenčním bodě a výšku případně zkoriguj- svislou polohu. Pro změnu mezi vodorovnou a svislou polohou měřící...
  • Seite 241: Pracovní Pokyny

    Za pomoci vyrovnávací jednotky můžete namontovaný měřící čil maximální odchylku, pak jej nechte zkontrolovat zákaznickou přístroj přesouvat svisle (při montáži na stěně) resp. vodorovně službou Bosch. (při montáži na stativu) v rozsahu ca. 15 cm. Česky | 241 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 242 Práce s cílovou tabulkou laseru (příslušenství) Na měřící lati 24 je nahoře nanesena relativní odměřovací stup- nice (±50 cm). Tou můžete předvolit dole na výsuvu nulovou Za pomoci cílové tabulky laseru 29 můžete přenášet laserové výšku. Tím lze přímo odečíst odchylky od požadované výšky. značky na podlahu resp.
  • Seite 243: Údržba A Servis

    10-místné objednací číslo podle typového štít- ku měřícího přístroje. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stroje online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Zpracování odpadů...
  • Seite 244 Přijímač laseru Bezpečnostní upozornění Zobrazované prvky přijímače laseru a Ukazatel nastavení „jemné“ Veškeré pokyny je třeba číst a dbát jich. TYTO b Ukazatel nastavení „střední“ POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. c Ukazatel nastavení „hrubé“ d Směrový ukazatel „pohybovat dolů“ e Ukazatel středu ...
  • Seite 245 Montáž Směroví ukazatelé Poloha paprsku laseru v přijímacím poli 35 se zobrazuje: Nasazení/výměna baterií – směrovými ukazateli „pohybovat dolů“ d, „pohybovat naho- ru“ f resp. střed e na displeji 36 na přední a zadní straně mě- Pro provoz měřícího přístroje je doporučeno používaní alkalic- řícího přístroje, ko-manganových baterií.
  • Seite 246 Bosch Service Center PT lené frekvenci. K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Nastavení signálního tónu zůstane při zapnutí a vypnutí měřící- Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stroje ho přístroje zachováno. online. Pracovní pokyny Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 Ochranná...
  • Seite 247: Dálkové Ovládání

    Dálkové ovládání Bezpečnostní upozornění Technická data Dálkové ovládání Veškeré pokyny je třeba číst a dbát jich. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. Objednací číslo F 034 K69 0N1 Pracovní rozsah 30 m Provozní teplota –10 °C ... +50 °C Skladovací teplota –20 °C ... +70 °C ...
  • Seite 248 Rotační laser lze maximálně na 2 hodiny zapnout do režimu 692 01 Mikulov Stand-by. K tomu stiskněte tlačítko Stand-by 53 na dálkovém Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stroje ovládání. Rotace, laser a všechny ukazatele na rotačním laseru online.
  • Seite 249 8 let a osoby Nabíječka CHNM1 s omezenými fyzickými, smyslovými Objednací číslo 2 610 A15 290 Určena pro měřící přístroj: RL25H, RL25HV nebo duševními schopnostmi nebo Jmenovité napětí 100–240 s nedostatečnými zkušenostmi Frekvence 50/60 a vědomostmi pouze tehdy, když...
  • Seite 250 10-místné objednací číslo podle typového štítku nabíječky. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stroje online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Zpracování odpadů...
  • Seite 251: Rotačný Laser

    Rotačný laser  Vyberte akumulátory, batérie resp. akku-pack pred kaž- Bezpečnostné pokyny dou prácou na tomto meracom prístroji (napríklad pred Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá prá- montážou, údržbou a podobne) a takisto počas transpor- ca s meracím prístrojom, je potrebné prečítať tu a úschovy meracieho prístroja.
  • Seite 252: Používanie Podľa Určenia

    Popis produktu a výkonu Používanie podľa určenia RL25HV Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu exaktne RL25H vodorovných výškových rovín, zvislých línií, zameriavacích línií Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu pres- (súbežníc) a bodov na zvislici.
  • Seite 253: Uvedenie Do Prevádzky

    Inštalácia meracieho prístroja ho batérie, resp. akumulátorové články. Počas dlhšieho Horizontálna poloha skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové články ko- (RL25H/RL25HV) rodovať a mohli by sa samočinne vybíjať. Prevádzka s akumulátorovou batériou akku-pack Vertikálna poloha Pred prvým zapnutím prístroja akumulátorovú batériu akku- (RL25HV) pack 18 nabite.
  • Seite 254: Druhy Prevádzky

    Na potvrdenie sa všetky indikácie na displeji nakrátko rozs- Rotačnú prevádzku odporúčame používať vietia. predovšetkým vtedy, ak sa používa lasero- RL25H: Ihneď po zapnutí začne merací prístroj vysielať va- vý prijímač. Môžete si vyberať z rôznych riabilný laserový lúč 14 (zvislicu). rýchlostí rotácie.
  • Seite 255 Keď je zapnutá funkcia výstrahy pred šokom, Nivelačná automatika monitoruje sa iba nivelácia osi X. Ak chcete znova zapnúť nivelačnú automatiku pre obe osi, RL25H stlačte tlačidlo 12 znova. Indikácia jednoosovej sklonovej Po zapnutí merací prístroj skontroluje vodorovnú pozíciu prevádzky 11 svieti trvalým svetlom.
  • Seite 256: Pokyny Na Používanie

    Ak by merací prístroj prekračoval pri niektorom meraní spomí- nanú maximálnu povolenú odchýlku, nechajte ho prekontrolo- 180° vať v autorizovanej servisnej opravovni Bosch. Pokyny na používanie  Na označovanie používajte vždy iba stred laserového bo- du. Veľkosť laserového bodu sa vzdialenosťou mení.
  • Seite 257  Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare ale- Laserová cieľová tabuľka 29 je vybavená reflektujúcou vrstvou, bo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Laserové ktorá zlepšuje viditeľnosť laserového lúča na väčšie vzdialenos- okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým žiare- ti, resp. pri dopade silného slnečného svetla. Zosilnenie jasu je ním a znižujú...
  • Seite 258: Údržba A Čistenie

    Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok Akumulátory/batérie: uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online. Tel.: (02) 48 703 800 Ni-MH: Nickel-Metallhydrid Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Seite 259 Laserový prijímač Bezpečnostné pokyny Indikačné prvky Laserový prijímač a Indikácia nastavenie „jemné“ Starostlivo si prečítajte a dodržiavajte všetky b Indikácia nastavenie „stredné“ pokyny. TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJ- c Indikácia nastavenie „hrubé“ d Indikácia smeru „pohybovať smerom dole“ e Stredová indikácia ...
  • Seite 260: Vkladanie/Výmena Batérií

    Montáž Nastavenie strednej indikácie Pomocou tlačidla 33 môžete určiť, s akou presnosťou (toleran- ciou) sa indikuje poloha laserového lúča na políčku príjmu lase- Vkladanie/výmena batérií rového lúča ako „stredová“: Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používa- – Nastavenie presnosti „jemné“ (indikácia a na displeji), nie alkalicko-mangánových batérií.
  • Seite 261 Slovakia Nezávisle od zvolenej hlasitosti zvukového signálu zaznie pri Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja každom stlačení niektorého tlačidla na meracom prístroji na po- online. tvrdenie krátky zvukový signál s minimálnou hlasitosťou a s mo- Tel.: (02) 48 703 800...
  • Seite 262: Diaľkové Ovládanie

    Diaľkové ovládanie Bezpečnostné pokyny Technické údaje Diaľkové ovládanie Starostlivo si prečítajte a dodržiavajte všetky Vecné číslo F 034 K69 0N1 pokyny. TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJ- Pracovný dosah 30 m Prevádzková teplota –10 °C ... +50 °C Skladovacia teplota –20 °C ... +70 °C ...
  • Seite 263 štítku diaľkového ovládania. ovládať. Podrobné informácie k fungovaniu rotačného lasera nájdete v Slovakia Návode na používanie rotačného lasera. Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online. Druh prevádzky stand-by s uložením druhu prevádzky do Tel.: (02) 48 703 800 pamäte Fax: (02) 48 703 801 Rotačný...
  • Seite 264 Nabíjačka CHNM1 Vecné číslo 2 610 A15 290 o bezpečnom zaobchádzaní Určené pre merací prístroj: RL25H, RL25HV s nabíjačkou a rizikami s tým spoje- Menovité napätie 100–240 nými. V opačnom prípade existuje rizi- Frekvencia 50/60 ko chybnej obsluhy a vzniku poranení.
  • Seite 265 Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku nabíjačky. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk...
  • Seite 266 Rendeltetésszerű használat  A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak erede- ti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosít- RL25H ja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon. A mérőműszer pontosan vízszintes magassági vonalak megha-  Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt mé- tározására és ellenőrzésére szolgál.
  • Seite 267: Műszaki Adatok

    A mérőműszer a szabadban végzett munkákra szolgál, de zárt helyiségekben is használható. Műszaki adatok Forgó lézer RL25H RL25HV Cikkszám F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Munkaterület (sugár) – lézer vevőkészülék nélkül kb. 30 m 30 m – lézer vevőkészülékkel kb.
  • Seite 268: Üzembevétel

    üzemeltethető, akkor az akkucsomag elhasz- re kigyullad. nálódott és ki kell cserélni. RL25H: A mérőműszer a bekapcsolás után azonnal megkez- di a 14 variábilis lézersugár kibocsátását. – Az 18 akkucsomag kicseréléséhez lazítsa ki a 19 anyát és ve- gye le a 18 akkucsomagot.
  • Seite 269 Az X- és Y-tengelyek helyzete a forgófej felett a házon meg van Megjegyzés: A tehetetlenségi erő következtében a lézer kis- jelölve. mértékben túlléphet a vonal végpontjain. Forgó üzemmód (RL25H) A lézerpont/lézervonal elforgatása a forgási síkban (RL25HV) A mérőműszer kizárólag forgó üzemben működik rögzített for- gási sebességgel, amely egy lézer vevőkészülék alkalmazásához...
  • Seite 270  Az egy tengelyes dőlt helyzetű üzemmódban a rendszer a Szintezési automatika mérőműszer Y-tengely mentén történő helyzetváltozása- RL25H it nem ismeri fel. A mérőműszer a bekapcsolás után felülvizsgálja a vízszintes, il- A döntőlap (tartozék) segítségével a mérőműszert vízszintes letve függőleges helyzetet és az egyenetlenségeket a kb. 8 %-os helyzetben az Y-tengely mentén egy precíz szögben lehet meg-...
  • Seite 271: Munkavégzési Tanácsok

    A d különbség az I és III pont között ezért mind a négy különálló gár középpontját (I pont). mérés során legfeljebb 6,4 mm lehet. Ha az eltérés a négy mérési folyamat közül legalább egynél meg- haladja ezt az értéket, ellenőriztesse egy Bosch-vevőszolgálat- 180° tal a mérőműszert. Munkavégzési tanácsok ...
  • Seite 272  Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem- Munkavégzés a lézer-céltábla alkalmazásával üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüveg- (külön tartozék) ként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel- A 29 lézer-céltábla segítségével a lézersugár jelét át lehet vinni met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a szín- a padlóra (talajra), illetve a lézer magasságát egy falra.
  • Seite 273: Karbantartás És Szerviz

    10-je- Akkumulátorok/elemek: gyű rendelési számot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- Ni-MH: Nikkel-metálhidrid nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 A változtatások joga fenntartva. Fax: (061) 431-3888 Magyar | 273...
  • Seite 274 Lézer vevőkészülék Biztonsági előírások Lézer vevőkészülék kijelző elemek a Beállítás kijelzés „finom” Olvassa el valamennyi és tartsa be valamen- b Beállítás kijelzés „közepes” nyi előírást. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG c Beállítás kijelzés „durva” EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. d Irányjelző „lefelé mozgatás” e Középkijelzés ...
  • Seite 275 Összeszerelés – „Finom” fokozat (a kijelzés), – „Közepes” fokozat (b kijelzés), – „Durva” fokozat (c kijelzés). Elemek behelyezése/kicserélése A pontosság beállításának megváltoztatásakor a kijelölt beállí- A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangánelemek haszná- tástól függően egy, két, vagy három hangjelzés hangzik fel. latát javasoljuk. A beállított pontosság a mérőműszer kikapcsolásakor mentésre –...
  • Seite 276 42 Ki-/Be-gombot. Nyugtázásként felhangzik egy rövid hang- 1103 Budapest jelzés a kiválasztott frekvencián. Gyömrői út. 120. A hangjelzés beállítása (be- vagy kikapcsolt állapot) a mérőmű- A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- szer ki- és bekapcsolásakor megmarad. nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Munkavégzési tanácsok...
  • Seite 277 Távirányító Biztonsági előírások Műszaki adatok Távirányító Olvassa el valamennyi és tartsa be valamen- nyi előírást. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG Cikkszám F 034 K69 0N1 EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. Munkaterület 30 m Üzemi hőmérséklet –10 °C ... +50 °C Tárolási hőmérséklet –20 °C ... +70 °C ...
  • Seite 278 A forgó lézer funkciíval kapcsolatos részletes információ a forgó 1103 Budapest lézer Üzemeltetési útmutatójában találhat. Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- Stand-by-üzem az üzemmód mentésével nek javítását. A forgó lézert legfeljebb 2 órára készenléti állapotba lehet kap- Tel.: (061) 431-3835...
  • Seite 279 Ügyeljen a gyerekekre. Ez biztosítja, Töltőkészülék CHNM1 Cikkszám 2 610 A15 290 hogy a gyerekek ne játszhassanak a töl- Az alábbi mérőműszerekhez tőkészülékkel. használható: RL25H, RL25HV  A töltőkészülék tisztítását és kar- Névleges feszültség 100–240 bantartását gyerekek felügyelet Frekvencia 50/60 Akkumulátor töltési feszültség nélkül nem végezhetik.
  • Seite 280 10-jegyű szakszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 280 | Magyar 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 281: Указания По Безопасности

    Строительный лазер Транспортировка – категорически не допускается падение и любые механи- ческие воздействия на упаковку при транспортировке – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Подробная...
  • Seite 282: Применение По Назначению

    рительным инструментом без надзора. Они могут неу- Применение по назначению мышленно ослепить людей.  Не работайте с измерительным инструментом во RL25H Измерительный инструмент предназначен для определе- взрывоопасной среде, поблизости от горючих жидко- ния и проверки точно горизонтальных линий. стей, газов и пыли. В измерительном инструменте могут...
  • Seite 283: Технические Данные

    Технические данные Строительный лазер RL25H RL25HV Товарный № F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Рабочий диапазон (радиус) – без лазерного приемника ок. 30 м 30 м – с лазерным приемником ок. 225 м 225 м 1) 2) Точность нивелирования...
  • Seite 284: Работа С Инструментом

    на выключатель 2. В качестве подтверждения ненадолго изображениями). Накрепко прикрутите аккумуляторный загораются все индикаторы. блок гайкой 19. RL25H: Сразу же после включения измерительный ин-  Вынимайте аккумуляторный блок, если Вы длитель- струмент излучает переменный лазерный луч 14. ное время не будете пользоваться измерительным...
  • Seite 285: Режимы Работы

    Линии оси X и оси Y отмечены на корпусе над ротационной При повторном нажатии на кнопку 5 измерительный ин- головкой. струмент возвращается в линейный режим с минималь- Ротационный режим (RL25H) ным углом раствора. Измерительный инструмент работает только в ротационном Указание: По причине инертности лазер может слегка вы- режиме...
  • Seite 286 RL25HV Функция предупреждения о сотрясениях После включения измерительный инструмент самостоя- тельно распознает горизонтальное или вертикальное поло- Измерительный инструмент оснащен функцией предупре- жение. Для перехода из горизонтального в вертикальное ждения о сотрясениях, которая при изменении положения, положение выключите измерительный инструмент, уста- сотрясениях...
  • Seite 287: Указания По Применению

    При превышении максимального отклонения при одном из четырех измерений измерительный инструмент следует пе- 180° редать сервисной мастерской фирмы Bosch для проверки. Указания по применению  Наносите отметки всегда только по середине лазер- ной точки. Величина лазерной точки изменяется с изме- нением...
  • Seite 288 Работа с дистанционным управлением Работа с дальномерной рейкой (принадлежности) (принадлежности) Для проверки неровностей и переноса наклонов рекомен- При нажатии кнопок обслуживания может быть сбито ниве- дуется использовать дальномерную рейку 24 с лазерным лирование измерительного инструмента и вращение оста- приемником. новится на короткое время. Этого можно избежать при ис- пользовании...
  • Seite 289 Обзор индикаторов зеленый зеленый зеленый красный красный Измерительный инструмент включен      (1 с самотестирование) 2x/с  Нивелирование 2x/с 2x/с Измерительный инструмент нивелирован/готов к    работе  Выход за пределы диапазона самонивелирования 2x/с 2x/с 2x/с Автоматическое...
  • Seite 290: Утилизация

    сных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: 2012/19/EU отслужившие измерительные – на официальном сайте www.bosch-pt.ru инструменты и в соответствии с европей- – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch ской директивой 2006/66/ЕС поврежден- 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) ные либо отработанные аккумуляторы/ба- Беларусь...
  • Seite 291 Лазерный приемник Описание продукта и услуг Применение по назначению Измерительный инструмент предназначен для быстрого на- хождения вращающихся лазерных лучей с длиной волны, указанной в разделе «Технические данные». Изображенные составные части Подробная информация о сертификации Нумерация представленных составных частей выполнена содержится во вкладыше в упаковке. по...
  • Seite 292: Установка/Замена Батареек

    Технические данные Работа с инструментом Лазерный приемник Эксплуатация Товарный № F 034 K69 0N.  Оберегайте измерительный инструмент от прямого Принимаемая длина волны 620–830 нм воздействия солнечных лучей. Принимаемая скорость вращения >150 мин  Не подвергайте измерительный инструмент воздей- Угол приема 45°...
  • Seite 293 Индикаторы направления – Для изменения громкости или отключения звукового сигнала нажмите кнопку звукового сигнала 34, чтобы на Положение лазерного луча в приемном окошке 35 показы- дисплее отобразился необходимый уровень громкости. вается: При малой громкости индикатор звукового сигнала h ото- – индикатором направления «вниз» d, индикатором бражается...
  • Seite 294: Техобслуживание И Очистка

    Полную и актуальную информацию о расположении серви- сных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО...
  • Seite 295: Пульт Дистанционного Управления

    Пульт дистанционного управления Описание продукта и услуг Применение по назначению Пульт дистанционного управления предназначен для управ- ления строительным лазером CST/berger с приемником ин- фракрасного излучения в помещениях и на открытом возду- хе. Подробная информация о сертификации Изображенные составные части содержится во вкладыше в упаковке. Нумерация...
  • Seite 296 Сборка Пример: При нажатии кнопки ротационного режима работы строительный лазер переключается из линейного режима работы в ротационный. Это происходит независимо от того, Установка/замена батареек нажимается ли кнопка на строительном лазере или на пуль- Для работы пульта дистанционного управления рекоменду- те дистанционного управления. Если строительный лазер ется...
  • Seite 297 Полную и актуальную информацию о расположении серви- сных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО...
  • Seite 298 Транспортировка Зарядное устройство – категорически не допускается падение и любые механи- ческие воздействия на упаковку при транспортировке – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Указания...
  • Seite 299 Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, Товарный № 2 610 A15 290 с соблюдением требований и норм изготовителя произво- Для измерительных инструментов: RL25H, дятся на территории всех стран только в фирменных или ав- RL25HV торизованных сервисных центрах «Роберт Бош». Номинальное напряжение...
  • Seite 300 Полную и актуальную информацию о расположении серви- сных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО...
  • Seite 301: Вказівки З Техніки Безпеки

    Будівельний лазер  Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду Вказівки з техніки безпеки лазерним вимірювальним приладом. Вони можуть Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, ненавмисне засліпити інших людей. щоб працювати з вимірювальним  Не працюйте з вимірювальним приладом у інструментом безпечно та надійно. Ніколи середовищі, де...
  • Seite 302 Опис продукту і послуг Призначення RL25HV Прилад призначений для визначення та перевірки точно RL25H горизонтальних ліній висоти, вертикальних ліній, ліній збігу Вимірювальний прилад призначений для визначення і та точок виска. перевірки точно горизонтальних ліній. Вимірювальний інструмент призначений для використання Вимірювальний прилад придатний для застосування...
  • Seite 303: Початок Роботи

    16 Секція для батарейок – Вставте зарядний штекер 32 зарядного пристрою у гніздо 17 на акумуляторному блоці. Увімкніть зарядний 17 Гніздо для заряджання* пристрій в мережу живлення. Щоб зарядити 18 Акумуляторний блок* розряджений акумуляторний блок, потребується прибл. 19 Гайка секції для батарейок/акумуляторного блока 14 год.
  • Seite 304: Режими Роботи

    підходить і для використання лазерного приймача. вимикач 2. Для підтвердження коротко загоряються усі індикатори. Огляд (RL25HV) RL25H: Одразу після ввімкнення вимірювальний Всі три режими роботи можливі як в горизонтальному, так і інструмент випромінює змінний лазерний промінь 14. у вертикальному положенні вимірювального приладу.
  • Seite 305 Обертання можливе в діапазоні ±8 %. навколо осі X. Вимірювальний інструмент може бути установлений навкоси уздовж осі Y. Автоматичне нівелювання  Зміни положення вимірювального інструменту RL25H уздовж осі Y в режимі одновісного нівелювання не Після вмикання вимірювальний інструмент перевіряє розпізнаються. горизонтальне положення і автоматично компенсує...
  • Seite 306 Перевірка точності вимірювального приладу нівелювання 11 повільно мигає. При увімкнутій функції попередження про струси контролюється лише вісь X. Фактори, що впливають на точність Щоб знову увімкнути режим автоматичного нівелювання Найбільший вплив справляє температура зовнішнього на обох осях, знову натисніть на кнопку 12. Індикатор середовища.
  • Seite 307: Вказівки Щодо Роботи

    28 з монтованим вимірювальним приладом якомога Якщо в одному з напрямків розбіжність буде більшою, вертикальніше на стіні. прилад треба віднести в майстерню Bosch для перевірки. Монтаж на штативі: Ви можете також закрутити штатив в гніздо під штатив з заднього боку настінного кріплення 28. Це...
  • Seite 308 Користуючись нулем і шкалою, Ви можете вимірювати У верхній частині вимірювальної рейки 24 нанесена відстань до бажаної висоти і переносити її в інше місце. відносна вимірювальна шкала (±50 см). Нуль задається Завдяки цьому не треба точно настроювати вимірювальний внизу на витяжній частині. Це дозволяє зразу бачити прилад...
  • Seite 309 Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень за- значена в Національному гарантійному талоні. Українська | 309 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 310 Лазерний приймач Вказівки з техніки безпеки Індикатори лазерного приймача a Індикатор «прецизійної» настройки Прочитайте і виконуйте усі вказівки. ДОБРЕ b Індикатор «середньої» настройки ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. c Індикатор «грубої» настройки d Індикатор напрямку «вниз» e Індикатор середини  Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт f Індикатор...
  • Seite 311 Монтаж Настроювання індикатора середини За допомогою кнопки 33 можна задати, з якою точністю положення лазерного променя у приймальному віконці Вставлення/заміна батарейок буде показуватися як «по центру»: Для вимірювального приладу рекомендується – «прецизійна» настройка (індикатор a на дисплеї), використовувати виключно лужно-марганцеві батареї. –...
  • Seite 312 Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) Позначення E-Mail: pt-service.ua@bosch.com За допомогою зарубки для позначення середини 40 справа Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua і зліва на вимірювальному приладі можна позначати рівень Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень за- лазерного променя, якщо він проходить через середину...
  • Seite 313 Пульт дистанційного управління Вказівки з техніки безпеки Технічні дані Пульт дистанційного управління Прочитайте і виконуйте усі вказівки. ДОБРЕ Товарний номер F 034 K69 0N1 ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Робочий діапазон 30 м Робоча температура –10 °C ... +50 °C Температура зберігання –20 °C ...
  • Seite 314 Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) Натиснувши на кнопку ротаційного режиму 61, можна E-Mail: pt-service.ua@bosch.com перемикнутися із лінійного режиму в ротаційний або Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua кроками зменшити швидкість обертання до повної зупинки Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень за- (точковий режим).
  • Seite 315: Зарядний Пристрій

    Технічні дані спричинити. Інакше можливе Зарядний пристрій CHNM1 неправильне використання та Товарний номер 2 610 A15 290 небезпека одержання травм. Для вимірювальних приладів: RL25H, RL25HV Ном. напруга В~ 100–240  Дивіться за дітьми. Діти не повинні Частота Гц 50/60 гратися з зарядним пристроєм.
  • Seite 316 живлення повинна відповідати даним на заводській Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) табличці зарядного пристрою. E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Заряджання Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Вказівка: Процес заряджання можливий лише в тому Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень за- випадку, якщо температура акумуляторної батареї значена в Національному гарантійному талоні.
  • Seite 317: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Ротациялық лазер Қауіпсіздік нұсқаулары Өлшеу құралымен қауіпсіз және сенімді жұмыс істеу үшін барлық құсқаулықтарды оқып орындау керек. Өлшеу құралындағы ескертулерді көрінбейтін қылмаңыз. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП, ӨЛШЕУ ҚҰРАЛЫН Сертификат мәліметтерін ораманың БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ ОЛАРДЫ ҚОСА тіркеме парағында табасыз. ҰСЫНЫҢЫЗ.  Абай болыңыз – егер осы жерде берілген пайдалану немесе...
  • Seite 318 Өнім және қызмет сипаттамасы жинақтарын өлшеу құралымен барлық жұмыстарды Тағайындалу бойынша қолдану (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, өлшеу құралын тасымалдау RL25H және сақтау кезінде шығарыңыз. Өлшеу құралы дәл жазық биіктіктерді есептеп көрсетуге  Аккумулятор жинағын ашпаңыз. Қысқа тұйықталу арналған.
  • Seite 319: Техникалық Мәліметтер

    Техникалық мәліметтер Ротациялық лазер RL25H RL25HV Өнім нөмірі F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Жұмыс аймағы (радиус) – лазер қабылдуышысыз шам. 30 м 30 м – лазер қабылдауышымен шам. 225 м 225 м 1) 2) Нивелирлеу дәлдігі ±0,08 мм/м...
  • Seite 320 басыңыз. Растау үшін барлық көрсеткіштер қысқа – Жаңа аккумулятор жинағын 18 орнатыңыз. Аккумулятор жанады. жинағының дөңесі корпустің тиісті тесігіне кіруіне көз RL25H: Өлшеу құралы қосудан соң бірден айнымалы жеткізіңіз (графикалық беттердегі сипаттарын көріңіз). лазер сәулесін 14 жібереді. Аккумулятор жинағын сомынбен 19 бұрап бекітіңіз.
  • Seite 321 Ол биіктіктердің жай тасымалдануын Бұрау ±8 % аймағында мүмкін болады. немесе туралануын тексеруге Нивелирлеу автоматикасы көмектеседі. RL25H Қосылудан соң өлшеу құралы көлденең орналасуын Ротациялық жұмыс, нүктелік жұмыс (RL25HV) тексеріп өзі нивелирлеу аймағында шам. 8 % (5°) тегіс (600/300/150 мин , 0 мин...
  • Seite 322 өзгергенде автоматты ретте қосымша нивелирлеу жыпылықтайды) екі рет басыңыз. Шок ескертуі өшкенде орындалады. Қате өлшеулердің алдын алу үшін нивелирлеу шок ескертуі көрсеткіші 7 өшеді. кезінде ротор тоқтап, лазер жыпылықтайды да нивелирлеу – Шок ескертуін қосу үшін шок ескертуі 8 пернесін көрсеткіші...
  • Seite 323: Пайдалану Нұсқаулары

    өлшеудің әрбірінде максималды 6,4 мм болуы керек. Штативте орнату: қабырғалық ұстағышты 28 және штатив Егер өлшеу құралы төрт өлшеулердің бірінде максималды патронында штативтің артқы жағында бұрап бекіту мүмкін. ауытқудан артса оны Bosch сервистік қызметінде Мұндай бекіту арнайы ретте ротациялық жазықтық негізгі тексертіріңіз. сызыққа бағытталған кезде ұсынылады.
  • Seite 324 Падалану мысалдары Лазер нысандық тақтасында 29 қайтару қабаты бар, ол ұзақ қашықтықта немесе қатты күт сәулеленуінде лазер Құрылыс шұңқырларының тереңдігін тексеру сәулесінің көрінісін жақсартады. Жарықтық күшеюін лазер (В суретін қараңыз) сәулесіне параллельді ретте лазер нысандық тақтасына – Өлшеу құралын тұрақты табанға қойыңыз немесе қарағанда...
  • Seite 325 Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Қазақша | 325 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 326 Лазер қабылдауышы 43 Динамик 44 Батарея бөлімі қақпағының құлпы 45 Сериялық нөмір 46 Батарея бөлімі қақпағы 47 Ұстағыш қысқышы 48 Ұстағыш Сертификат мәліметтерін ораманың тіркеме парағында табасыз. 49 Ұстағыштың бекіту бұрандасы 50 Дифференциалдық рейка* 51 Ұстағыштың бекіту бұрандасы 52 Ұстағыш ватерпасы * Бейнеленген...
  • Seite 327 Жинау Орта көрсеткішінің параметрін таңдау 33 пернесімен лазер сәулесінің орналасуы қабылдау өрісінде „орта“ ретінде көрсету дәлдігін белгілеу мүмкін: Батареяларды салу/алмастыру – „дәл“ параметрі (дисплейде a көрсеткіші), Өлшеу құралы үшін алкалин марганец батареясын – „орта“ параметрі (дисплейде b көрсеткіші), пайдалану ұсынылады. –...
  • Seite 328: Кәдеге Жарату

    Факс: +7 (727) 233 07 87 қабылдау өрісінің 35 ортасынан өтетін болса. Орта белгі E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com өлшеу құралының жоғарғы қырынан 50,8 мм қашықтықта Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz орналасқан. Өлшеу құралы белгілеуде дәл тік (көлденеі лазер сәулесінде Кәдеге жарату ) немесе көлденең (тік лазер сәулесінде) бағытталуын...
  • Seite 329 Басқару құрылғысы 63 Жоғарыға бағыттау пернесі 64 Сериялық нөмір 65 Батарея бөлімі қақпағы 66 Батарея бөлімі қақпағының құлпы 67 Инфрақызыл сәуле шығыс тесігі Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу Сертификат мәліметтерін ораманың көлемімен қамтылмайды. тіркеме парағында табасыз. Техникалық мәліметтер Басқару құрылғысы Өнім...
  • Seite 330 Факс: +7 (727) 233 07 87 жылдамдығын сатылы ретте тоқтағанша (нүктелік жұмыс) E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com ақырындату мүмкін. Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Сызықтық жұмыс пернесін 55 басып ротациялық жұмыстан Кәдеге жарату сызықтық жұмысқа ауыстырып тесік бұрышын сатылы ретте Басқару құрылғысын, оның жабдықтары мен орамасын...
  • Seite 331 Қауіпсіздік нұсқаулары Зарядталу құралы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.  Бұл зарядтау құралы балалардың, Сертификат мәліметтерін ораманың дене немесе ой қабілеттері тіркеме парағында табасыз. шектелген, тәжірібесі...
  • Seite 332 Сақтық сыныпы Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 Пайдалану E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Пайдалануға ендіру Кәдеге жарату  Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты Зарядтау құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын зарядтау құралының зауыттық тақтайшасындағы...
  • Seite 333: Română | 333

    Utilizare conform destinaţiei  Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de că- RL25H tre personal de specialitate corespunzător calificat şi nu- Aparatul de măsură este destinat determinării şi verificării linii- mai cu piese de schimb originale. Numai în acest mod poate lor de nivelare perfect orizontale.
  • Seite 334: Elemente Componente

    13 Orificiu de ieşire radiaţie laser * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard. Date tehnice Nivelă laser rotativă RL25H RL25HV Număr de identificare F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Domeniul de lucru (rază) –...
  • Seite 335: Punere În Funcţiune

    încărcare 6 clipeşte sau luminează continuu. aprinde pentru scurt timp. Un timp de funcţionare considerabil mai scăzut după încărcare RL25H: Imediat după conectare, aparatul de măsură emite indică faptul că acumulatorii s-au uzat şi trebuie înlocuiţi. raza laser variabilă 14.
  • Seite 336: Moduri De Funcţionare

    Rotirea punctului laser/liniei laser în câmpul de rotaţie casă. (RL25HV) Modul rotativ (RL25H) Când nivelarea automată este conectată (indicatorul 11 lumi- Numai în modul rotativ aparatul de măsură lucrează cu o viteză nează verde), puteţi roti treptat punctul laser respectiv linia la- de rotaţie constantă, adecvată...
  • Seite 337 Nivelare automată lor este monitorizată numai axa X. Pentru a reconecta nivelarea automată pentru ambele axe, a- RL25H păsaţi din nou tasta 12. Indicatorul de funcţionare cu înclina- După conectare, aparatul de măsură verifică poziţia orizontală re după o singură axă 11 luminează continuu.
  • Seite 338: Instrucţiuni De Lucru

    În cazul în care instrumentul de măsurare depăşeşte abaterea maximă admisă la una din cele patru proceduri de măsurare, tri- miteţi-l pentru verificare la un centru de asistenţă tehnică post- vânzări Bosch. 180° Instrucţiuni de lucru  Pentru marcare folosiţi întotdeauna numai mijlocul punc- tului laser.
  • Seite 339 Utilizarea telecomenzii (accesoriu) Utilizarea mirei (accesoriu) Prin apăsarea tastelor funcţionale este posibilă ieşirea din nive- Pentru verificarea planităţii sau trasarea pantelor se recomandă lare a aparatului de măsură, astfel încât rotirea să fie oprită pen- utilizarea mirei 24 împreună cu receptorul laser. tru scurt timp.
  • Seite 340: Întreţinere Şi Service

    10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului dumnea- voastră de măsură. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Ni-MH: Nichel-metal Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Sub rezerva modificărilor. Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com...
  • Seite 341 Receptor laser Instrucţiuni privind siguranţa şi protec- Elemente afişaj receptor laser a Indicator reglaj „fin“ ţia muncii b Indicator reglaj de „mediu“ Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile. PĂS- c Indicator reglaj „brut“ TRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PREZENTELE IN- d Indicator pentru direcţie de „deplasare în jos“ STRUCŢIUNI.
  • Seite 342 Montare La modificarea reglajului de precizie se aud, în funcţie de regla- jul selectat, unul, două sau trei semnale acustice. Montarea/schimbarea bateriilor Reglajul preciziei rămâne memorat în momentul deconectării a- Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură se recomandă paratului de măsură. folosirea bateriilor alcaline cu mangan.
  • Seite 343: Întreţinere Şi Curăţare

    România confirmare se va auzi de fiecare dată un semnal acustic scurt Robert Bosch SRL de frecvenţa selectată. Centru de service Bosch Reglajul semnalului sonor se menţine după deconectarea şi co- Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 nectarea instrumentului de măsurat.
  • Seite 344 Telecomandă Instrucţiuni privind siguranţa şi protec- Date tehnice ţia muncii Telecomandă Număr de identificare F 034 K69 0N1 Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile. PĂS- Domeniu de lucru 30 m TRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PREZENTELE IN- Temperatură de lucru –10 °C ... +50 °C STRUCŢIUNI.
  • Seite 345 Robert Bosch SRL dă. Dacă nivela laser rotativă nu dispune de viteze de rotaţie di- Centru de service Bosch ferite, viteza de rotaţie nu poate fi schimbată nici cu telecoman- Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti...
  • Seite 346 Încărcător CHNM1 Număr de identificare 2 610 A15 290 la manevrarea sigură a încărcătoru- Destinat pentru aparatul de măsură: RL25H, RL25HV lui şi înţeleg pericolele pe care a- Tensiune nominală 100–240 ceasta le implică. În caz contrar există Frecvenţă 50/60 pericol de manevrare greşită...
  • Seite 347 În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului încărcătorului. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com...
  • Seite 348: Указания За Безопасна Работа

    Ротационен лазер  Не работете с измервателния уред в среда с повишена Указания за безопасна работа опасност от експлозии, в която има леснозапалими За да работите с измервателния уред безо- течности, газове или прахове. В измервателния уред пасно и сигурно, трябва да прочетете и могат...
  • Seite 349: Технически Данни

    Описание на продукта и възможностите му Предназначение на уреда RL25HV Измервателният уред е предназначен за определяне и про- RL25H верка на строго хоризонтални строителни линии, вертика- Измервателният уред е предназначен за определяне и про- ли, линии на подравняване и коти.
  • Seite 350: Работа С Уреда

    13 Отвор за изходящия лазерен лъч Работа с акумулаторна батерия 14 Движещ се лазерен лъч Преди първото включване заредете акумулаторната бате- рия 18. Акумулаторната батерия може да бъде заредена са- 15 Вертикален лъч (RL25HV) мо със специално предназначеното зарядно устройство 31. 16 Гнездо...
  • Seite 351: Режими На Работа

    вия прекъсвач 2. За потвърждение за кратко светват фиксирана скорост на въртене, подходяща и за работа с ла- всички светлинни индикатори. зерен приемник. RL25H: веднага след включване измервателният уред из- лъчва променливия лазерен лъч 14. Общ преглед (RL25HV) RL25HV: веднага след включване измервателният уред...
  • Seite 352 да бъде поставен под наклон. Автоматично нивелиране  Изменения на положението на измервателния уред спрямо оста Y не се разпознават. RL25H С помощта на накланящата се плоча (допълнително приспо- След включване измервателният уред проверява отклоне- собление) при поставяне хоризонтално измервателният...
  • Seite 353 ва да мига бавно. При включена антишокова функция се можност винаги поставяйте измервателния уред в средата следи само положението спрямо оста Х. на работната площ. За да включите отново автоматичното нивелиране спря- Проверка на точността на нивелиране мо двете оси, натиснете повторно бутона 12. Светлинни- Наред...
  • Seite 354: Указания За Работа

    – Настройте измервателния уред по височина (с помощта RL25HV: При работа с лазерния приемник изберете рота- на статив или чрез подлагане), така че средата на лазер- ционен режим с най-високата скорост на въртене. ния лъч да е точно в центъра на маркираната точка II на За...
  • Seite 355 С помощта на нулевото поле и скалата можете да измерите В горния край на мерителната лата 24 разграфена относи- отклонението спрямо желаната височина и лесно да го нане- телна скала (±50 cm). Нулевата й височина можете да уста- сете на друго място. С това отпада необходимостта от пре- новите...
  • Seite 356: Поддържане И Почистване

    FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Бракуване С оглед опазване на околната среда измервателните уреди, акумулаторните батерии, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат пре- дадени за оползотворяване на съдържащите се в тях...
  • Seite 357 Приемник Указания за безопасна работа 50 Лазерна диференциална лата* 51 Застопоряващ винт на стойката Необходимо е да прочетете и спазвате 52 Либела на стойката стриктно всички указания. СЪХРАНЯВАЙТЕ * Изобразените на фигурите или описани в ръководството за екс- ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО. плоатация...
  • Seite 358: Поставяне/Смяна На Батериите

    Монтиране Настройване на точността С бутона 33 можете да променяте размера на диапазона, Поставяне/смяна на батериите при който позицията на лазерния лъч спрямо светлочувс- Препоръчва се за работа с измервателния уред да се полз- твителното поле се счита за «централна»: ват...
  • Seite 359 При изключване и включване на уреда се запазва последно- Тел.: (02) 9601079 то избрано състояние на звуковата сигнализация. Факс: (02) 9625302 Указания за работа www.bosch.bg Защитна функция Strobe Shield Бракуване Измервателният уред има електронен филтър за силна слън- Измервателния уред, допълнителните приспособления и...
  • Seite 360: Дистанционно Управление

    Дистанционно управление Указания за безопасна работа Технически данни Дистанционно управление Необходимо е да прочетете и спазвате стриктно всички указания. СЪХРАНЯВАЙТЕ Каталожен номер F 034 K69 0N1 ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО. Работен диапазон 30 m Работен температурен диапазон –10 °C ... +50 °C Температурен...
  • Seite 361 – За да стартирате отново ротационния лазер в запамете- Тел.: (02) 9601079 ния режим, натиснете произволен клавиш на дистан- Факс: (02) 9625302 ционното управление. www.bosch.bg Ротационен, линеен и точков режим Бракуване Чрез натискане на бутона за ротационен режим на работа 61 Дистанционното управление, допълнителните приспосо- можете...
  • Seite 362: Зарядно Устройство

    Зарядно устройство CHNM1 надзор. Така предотвратявате опас- Каталожен номер 2 610 A15 290 Предназначено за измервателни ността децата да играят със зарядно- уреди: RL25H, RL25HV то устройство. Номинално напрежение 100–240  Не се допуска почистването и тех- Честота 50/60 Зарядно напрежение...
  • Seite 363 Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Български | 363 2 609 141 178 • 2.4.14...
  • Seite 364: Безбедносни Напомени

    Ротациски ласер  Пред било каква интервенција на мерниот уред (напр. Безбедносни напомени монтажа, одржување итн.) како и при негов транспорт Сите упатства треба да се прочитаат и да се и одржување извадете ги батериите одн. пакувањата внимава на нив, за да може безбедно и без батерии.
  • Seite 365: Технички Податоци

    Опис на производот и моќноста Употреба со соодветна намена RL25HV Мерниот уред е наменет за одредување и проверка на точни RL25H хоризонтални висини, вертикални линии, линии за Мерниот уред е наменет за одредување и прикажување на израмнување и ласерски точки.
  • Seite 366 Поставување на мерниот уред кородираат и да се испразнат. Хоризонтална положба Работење со пакување батерии (RL25H/RL25HV) Наполнете го пакувањето батерии 18 пред првата употреба. Пакувањето батерии може да се наполни исклучиво со Вертикална положба полначот 31 предвиден за таа намена.
  • Seite 367 за вклучување-исклучување 2. За потврда кратко фиксна ротациона брзина, којашто исто така е прилагодена светнуваат сите прикази. за примена со ласерскиот приемник. RL25H: Веднаш по вклучувањето, мерниот уред пушта Преглед (RL25HV) варијабилен ласерски зрак 14. Сите три начини на работа се возможни во хоризонтална и...
  • Seite 368 Автоматика за нивелирање положба мерниот уред може да се навали по должина на оската Y под точен агол. RL25H – За промена на режимот на косина со една оска По вклучувањето, мерниот уред автоматски ја проверува притиснете на копчето за режим на косина со една оска...
  • Seite 369 Функција за предупредување за удар Контрола на точноста при нивелирање Освен надворешните влијанија, до отстапување може да Мерниот уред има функција за предупредување за удар, доведат и влијанијата специфични за уредот (како на.пр. која при промени на положбата одн. потреси на мерниот падови...
  • Seite 370 уред го пречекори максималното отстапување, дајте го на Монтажа на статив: Ѕидниот држач 28 може да го зашрафите поправка во сервисната служба на Bosch. и со прифат за статив на задната страна од стативот. Ова зацврстување особено се препорачува при работи, каде...
  • Seite 371 Примери за работа Работење со мерна летва (опрема) За контрола на нерамнини или за нанесување на косини се Проверка на длабочината на градежните јами (види препорачува користење на мерна летва 24 заедно со слика B) ласерскиот приемник. – Поставете го мерниот уред на стабилна подлога или монтирајте...
  • Seite 372 наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на полначот. Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Отстранување Мерните уреди, батериите, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
  • Seite 373 Ласерски приемник Безбедносни напомени Приказни елементи на ласерскиот приемник a Приказ на поставката „фино“ Сите упатства треба да се прочитаат и да се b Приказ на поставката „средно“ внимава на нив. ДОБРО ЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ c Приказ за поставката „грубо“ УПАТСТВА.
  • Seite 374 Монтажа Избирање на поставката за приказ на средината Со копчето 33 може да утврдите, со колкава точност ќе се Ставање/менување на батерии прикаже позицијата на ласерскиот зрак на приемното поле „средно“ : За работа со мерниот уред се препорачува користење на алкално-мангански...
  • Seite 375 Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 – За промена на фреквенцијата држете го притиснато 1000 Скопје копчето Сигнален тон 34 и потоа кратко притиснете на Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk копчето за вклучување-исклучување 42. За потврда се Интернет: www.servis-bosch.mk слуша краток сигнален тон во избраната фреквенција.
  • Seite 376 Далечински управувач Безбедносни напомени Технички податоци Далечински управувач Сите упатства треба да се прочитаат и да се внимава на нив. ДОБРО ЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ Број на дел/артикл F 034 K69 0N1 УПАТСТВА. Работно поле 30 м Температура при работа –10 °C ... +50 °C ...
  • Seite 377 Ротацијата, ласерот и сите прикази на ротацискиот ласер со 1000 Скопје исклучок на приказот за нивелирање ќе се исклучат и ќе се Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk зачува поставениот начин на работа. Режимот на Интернет: www.servis-bosch.mk приправност може да се стартува исклучиво со помош на...
  • Seite 378 надзор или се подучени за Полнач CHNM1 Број на дел/артикл 2 610 A15 290 безбедно ракување со полначот и Наменети за мерниот уред: RL25H, RL25HV ги разбираат опасностите кои Номинален напон 100–240 може да произлезат поради тоа. Фреквенција 50/60 Инаку постои опасност од погрешна...
  • Seite 379 наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на полначот. Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Отстранување Полначите, опремата и амбалажите треба да се отстранат на...
  • Seite 380 Laserske Upotreba koja odgovara svrsi naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i RL25H smanjuju opažanje boja. Merni alat je zamišljen za dobijanje i kontrolu tačno  Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo sa horizontalnih visinskih pravaca.
  • Seite 381: Tehnički Podaci

    32 Utikač za punjenje 14 promenljivi laserski zrak * Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuka. Tehnički podaci Rotacioni laser RL25H RL25HV Broj predmeta F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Radno područje (Radius) –...
  • Seite 382: Puštanje U Rad

    5 ciklusa punjenje i pražnjenja svoju punu snagu. kratko svi pokazivači. Ne punite Akku-Pack 18 posle svake upotrebe, pošto se inače RL25H: Merni alat šalje odmah posle uključivanja variabilni njegov kapacitet smanjuje. Punite Akku-Pack samo onda, kada laserski zrak 14.
  • Seite 383: Vrste Rada

    Pravac X- i Y- ose je označen preko rotacione glave na kućištu. Kod uključene automatike za nivelisanje (pokazivač 11 svetli zeleno) možete lasersku tačku odn. lasersku liniju postepeno Rotacioni rad (RL25H) okrenuti za 360° unutar rotacione ravni, nezavisno od Merni alat radi isključivo u rotacionom radu sa stabilnom horizontalnog ili vertikalnog položaja mernog alata.
  • Seite 384 RL25HV šok alarm. Rotacija se zaustavlja, laser treperi i pokazivač šok funkcije 7 treperi crveno. Aktruelna vrsta rada se memoriše. Merni alat prepoznaje posle uključivanja horizontalan odnosno vertikalan položaj automatski. Za promenu izmedju – Pritisnite pri oslobodjenom šok alarmu taster za šok alarm 8. horizontalnog i vertikalnog položaja isključite merni alat, Funkcija šok alarma će ponovo startovati i merni alat počinje pozicionirajte ponovo i ponovo uključite.
  • Seite 385: Uputstva Za Rad

    Ako bi merni alat prekoračio maksimalno odstupanje pri nekom pomerati po vertikali (kod montaža na zid) odnosno horizontali od četiri merenja, onda pustite da Bosch-servis izvrši kontrolu. (pri montaži na stativ) u području od ca. 15 cm. Srpski | 385...
  • Seite 386 Rad sa laserskom tablicom sa ciljem (pribor) Na mernoj letvi 24 je nameštena gore relativna merna skala (±50 cm). Njenu nultu visinu možete da birate dole na Pomoću laserske tablice sa ciljem 29 možete prenositi laserske teleskopskom delu. oznake na pod odnosno lasersku visinu na zid. Sa magnetnim držačem može se laserska tablica sa ciljem pričvrstiti i na Radni primeri plafonske konstrukcije.
  • Seite 387: Održavanje I Servis

    Servisna služba i savetovanje o upotrebi Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite neizostavno broj predmeta prema tipskoj tablici mernog alata koja ima 10 brojčanih mesta. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu...
  • Seite 388 Laserski davač Uputstva o sigurnosti Elementi pokazivača laserskog prijemnika a Pokazivač podešavanja „fini“ Sva uputstva se moraju čitati i na njih obraćati b Pokazivač podešavanja „sredina“ pažnja. ČUVAJTE OVA UPUTSTVA DOBRO. c Pokazivač podešavanja „grubog“ d Pokazivač pravca „pokreće se na dole“ e Pokazivanje sredine ...
  • Seite 389 Montaža Pokazivači smera Pokazuje se pozicija laserskog zraka u prijemnom polju 35: Ubacivanje baterije/promena – preko pokazivanja pravca „pokretanja na dole“ d, Za rad mernog alata preporučuje se primena alkalno- „pokretanja na gore“ f odnosno sredina e na Display 36 na manganskih baterija.
  • Seite 390 On može samo onda Srpski delovati, kada je senzor 37 zaštitne funkcije slobodan i čist. Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 Markiranje 11000 Beograd Na oznaci sredine 40 desno i levo na mernom alatu možete Tel.: (011) 6448546...
  • Seite 391 Daljinska komanda Uputstva o sigurnosti Tehnički podaci Daljinska komanda Sva uputstva se moraju čitati i na njih obraćati pažnja. ČUVAJTE OVA UPUTSTVA DOBRO. Broj predmeta F 034 K69 0N1 Radno područje 30 m Radna temperatura –10 °C ... +50 °C Temperatura skladišta –20 °C ...
  • Seite 392 10 mesta. Funkcija šok opomene se ne može regulisati sa daljinskom komadnom. Srpski Opširne informacije u vezi funkcija rotacionog lasera naći ćete u Bosch-Service uputstvu za rad rotacionog lasera. Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Stand-by-rad sa memorijom vrste rada Tel.: (011) 6448546...
  • Seite 393 Aparat za punjenje CHNM1 toga kao i lica sa ograničenim Broj predmeta 2 610 A15 290 psihičkim, senzoričkim ili duševnim Odredjen za merni alat: RL25H, RL25HV sposobnostima ili lica sa Nominalni napon 100–240 nedostatkom iskustva i znanja, Frekvencija 50/60 Napon za punjenje akumulatora...
  • Seite 394 Servisna služba i savetovanje o upotrebi Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite neizostavno broj predmeta na tipskog tablici uredjaja za punjenje koji ima 10 brojčanih mesta. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu...
  • Seite 395: Varnostna Navodila

    Uporaba v skladu z namenom kovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta način bo ohranjena varnost merilnega orodja. RL25H  Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora uporabljali la- Merilno orodje je določeno za izračun in preverjanje natančnih sersko merilno orodje. Saj bi lahko nenamerno zaslepili vodoravnih potekov višine.
  • Seite 396: Tehnični Podatki

    32 Polnilni vtikač 13 Izstopna odprtina laserskega žarka * Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave. 14 Variabilni laserski žarek Tehnični podatki Rotacijski laser RL25H RL25HV Številka artikla F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Delovno območje (radij) –...
  • Seite 397 šele po pribl. 5 ciklih polnjenja in praznenja svojo 2. Za potrditev se vsi prikazi za kratek čas zasvetijo. polno moč. RL25H: Iz merilnega orodja takoj po vklopu izstopi variabilni Kompleta akumulatorskih baterij 18 ne smete polniti po vsaki laserski žarek 14.
  • Seite 398 Potek osi X in Y je označen nad rotacijsko glavo na ohišju. Pri vklopljeni nivelirni avtomatiki (prikaz 11 sveti zeleno) lahko Rotacijsko obratovanje (RL25H) lasersko točko oz. lasersko linijo postopoma zavrtite za 360° Merilno orodje deluje izključno v rotacijskem obratovanju s stal-...
  • Seite 399 RL25HV – Pri sproženi funkciji šok opozorila pritisnite tipko šok opozo- rila 8. Funkcija šok opozorila se ponovno zažene in merilno Po vklopu merilno orodje samodejno zazna vodoravni oziroma orodje prične z niveliranjem. Ko je merilno orodje nivelirano navpični položaj. Če želite položaj spremeniti, merilno orodje iz- (prikaz nivelirne avtomatike 3 sveti trajno zeleno), se zažene klopite, ga znova pozicionirajte in nato ponovno vklopite.
  • Seite 400: Navodila Za Delo

    S pomočjo enote za naravnavanje lahko montirano merilno segalo dovoljeni maksimum, naj merilno orodje pregleda servi- orodje premaknete navpično (pri montaži na steno) oz. vodo- sna delavnica Bosch. ravno (pri montaži na stativ) v območju 15 cm. 400 | Slovensko...
  • Seite 401 Delo z lasersko ciljno tablo (pribor) Na merilni letvi 24 se zgoraj nahaja relativna merilna skala (±50 cm). Njeno ničelno višino lahko predizberete spodaj na iz- S pomočjo laserske ciljne table 29 lahko lasersko oznako prene- vleku. Tako lahko odklone neposredno odčitate od predvidene sete na tla oz.
  • Seite 402: Vzdrževanje In Servisiranje

    Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje – Merilno orodje tansportirajte samo v priloženem kovčku. – Merilno orodje naj bo vedno čisto. – Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge teko- čine. – Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in to- pil ni dovoljena.
  • Seite 403 Laserski sprejemnik Varnostna navodila Prikazovalni elementi laserskega sprejemnika a Prikaz nastavitve „precizna“ Vsa navodila morate prebrati in jih upošteva- b Prikaz nastavitve „srednja“ ti. TA NAVODILA DOBRO SHRANITE. c Prikaz nastavitve „groba“ d Smerokaz „pomikanje navzdol“ e Sredinski prikaz  Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano stro- f Smerokaz „pomikanje navzgor“...
  • Seite 404: Vstavljanje/Zamenjava Baterij

    Montaža Pri spremembi nastavitve natančnosti se glede na izbrano na- stavitev pojavijo en, dva ali trije zvočni signali. Vstavljanje/zamenjava baterij Nastavitev natančnosti se pri izklopu merilnega orodja shrani. Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih Smerokazi manganskih baterij. Položaj laserskega žarka na sprejemnem polju 35 se prikaže: –...
  • Seite 405 Vzdrževanje in servisiranje zvočnega signala najprej zaslišite kratek zvočni signal v potr- ditev, nato drug kratek zvok v izbrani jakosti zvoka. Neodvisno od jakosti zvočnega signala se pojavi pri vsakem pri- Vzdrževanje in čiščenje tisku tipke na merilnem orodju za potrditev kratek zvok nizke ja- –...
  • Seite 406 Daljinski upravljalec Varnostna navodila Tehnični podatki Daljinski upravljalec Vsa navodila morate prebrati in jih upošteva- ti. TA NAVODILA DOBRO SHRANITE. Številka artikla F 034 K69 0N1 Delovno območje 30 m Delovna temperatura –10 °C ... +50 °C  Popravilo daljinskega upravljalca – samo z originalnimi Temperatura skladiščenja –20 °C ...
  • Seite 407 Vrste delovanja Vzdrževanje in servisiranje Tipke, ki se nahajajo tako na rotacijskem laserju, kot tudi na da- Vzdrževanje in čiščenje ljinskem upravljalcu, se v svojem delovanju ne razlikujejo. Z izje- mo funkcije stand-by z daljinskim upravljalcem ne morete krmi- – Poskbite za to, da bo daljinski upravljalec vedno čist. liti dodatnih funkcij na rotacijskem laserju.
  • Seite 408 CHNM1 ščene osebe, ali če so seznanjeni, Številka artikla 2 610 A15 290 kako varno uporabljati polnilnik in Namenjeno za merilno orodje: RL25H, RL25HV Nazivna napetost 100–240 se zavedajo s tem povezanih nevar- Frekvenca 50/60 nosti. V nasprotnem primeru obstaja Polnilna napetost akumulatorja nevarnost napačne uporabe in po-...
  • Seite 409 Delovanje Zagon  Upoštevajte napetost omrežja! Napetost električnega vira mora ustrezati podatkom, ki so navedeni na tipski ploščici polnilne naprave. Postopek polnjenja Opozorilo: Postopek polnjenja je možen samo, kadar se tempe- ratura akumulatorja nahaja znotraj dovoljenega temperaturne- ga območja, glejte poglavje „Tehnični podatki“. –...
  • Seite 410  Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane nao- čale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje lasera ne RL25H služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i smanjuju Mjerni alat je predviđen za određivanje i provjeru točnih vodo- sposobnost za razlikovanje boja.
  • Seite 411: Prikazani Dijelovi Uređaja

    13 Izlazni otvor laserske zrake 32 Utikač za punjenje 14 Varijabilna laserska zraka * Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Tehnički podaci Rotacioni laser RL25H RL25HV Kataloški br. F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Radno područje (radijus) –...
  • Seite 412: Električno Napajanje

    6 treperi ili stalno svijetli. kazivači. Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je RL25H: Mjerni alat odmah nakon uključivanja emitira varija- aku-baterija istrošena i da se mora zamijeniti. bilnu lasersku zraku 14. – Za zamjenu aku-paketa 18 otpustite maticu 19 i izvadite aku- RL25HV: Mjerni alat odmah nakon uključivanja emitira vari-...
  • Seite 413: Načini Rada

    Tok X-osi i Y-osi preko rotacione glave označen je na kućištu. kao zeleni), točku lasera odnosno liniju lasera u koracima može- Rotacioni rad (RL25H) te okretati 360° unutar ravnine rotacije, neovisno od horizontal- Mjerni alat radi isključivo u rotacionom radu, sa fiksnom brzi- nog ili vertikalnog položaja mjernog alata.
  • Seite 414 Ako je mjerni alat izniveliran, on stalno provjerava vodoravni po- Funkcija upozorenja za udarac ložaj. Kod promjene položaja, on će se automatski naknadno ni- velirati. Za izbjegavanje pogrešnog mjerenja, rotor se automat- Mjerni alat posjeduje funkciju upozorenja za udarac, koja kod ski zaustavlja tijekom procesa nivelacije, laser treperi i pokazi- promjene položaja odnosno kod vibracija mjernog alata ili pod- vač...
  • Seite 415: Upute Za Rad

    Ako bi mjerni alat premašio maksimalno odstupanje kod jednog od četiri mjerna postupka, tada mjerni alat treba dati na kontro- – Nakon završene nivelacije označite središte laserske zrake lu u Bosch ovlašteni servis. na zidu A (točka I). Upute za rad ...
  • Seite 416 Radni primjeri Radovi sa zidnim držačem i jedinicom za izravnavanje (pri- bor) (RL25HV) Kontrola dubine građevnih jama (vidjeti sliku B) – Mjerni alat pomoću jedinice za izravnavanje 28 možete mon- – Postavite mjerni alat na stabilnu podlogu ili ga montirajte na tirati na zidni držač.
  • Seite 417: Održavanje I Servisiranje

    Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, moli- mo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tip- Zadržavamo pravo na promjene. ske pločice mjernog alata. Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Zbrinjavanje Mjerni alat, aku-baterije, pribor i ambalažu odvezite na...
  • Seite 418 Prijemnik lasera Upute za sigurnost Pokazni elementi prijemnika lasera a Pokazivač namještanja „fino“ Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se. b Pokazivač namještanja „srednje“ MOLIMO SPREMITE OVE UPUTE NA SIGURNO c Pokazivač namještanja „grubo“ MJESTO. d Pokazivač smjera „pomicanje prema dolje“ e Pokazivač...
  • Seite 419 Montaža Kod promjene namještanja točnosti, ovisno od odabranog na- mještanja oglasit će se jedan, dva ili tri signalna tona. Stavljanje/zamjena baterije Namještanje točnosti će se memorirati kod isključivanja mjer- nog alata. Za rad mjernog alata preporučuje se primjena alkalno-mangan- skih baterija. Pokazivanja smjera –...
  • Seite 420: Održavanje I Čišćenje

    Hrvatski pića (dostupno samo kod viših frekvencija), a kod isključe- nog signalnog tona će se ugasiti. Kod pritiska na tipku signal- Robert Bosch d.o.o nog tona najprije će se oglasiti kraći signalni ton za potvrdu, Kneza Branimira 22 a nakon toga drugi kraći ton odabrane jačine zvuka.
  • Seite 421: Daljinski Upravljač

    Daljinski upravljač Upute za sigurnost Tehnički podaci Daljinski upravljač Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se. MOLIMO SPREMITE OVE UPUTE NA SIGURNO Kataloški br. F 034 K69 0N1 MJESTO. Radno područje 30 m Radna temperatura –10 °C ... +50 °C ...
  • Seite 422 ću daljinskog upravljača. Iscrpne informacije o funkcijama rotacionog lasera možete naći Hrvatski u uputama za rukovanje rotacionim laserom. Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 Rad u slučaju pripravnosti, sa memoriranjem načina rada 10040 Zagreb Rotacioni laser se za maksimalno 2 sata može uključiti na stanje Tel.: (01) 2958051...
  • Seite 423 CHNM1 čenih fizičkih, osjetilnih ili mental- Kataloški br. 2 610 A15 290 nih sposobnosti ili osobe bez isku- Predviđen za mjerni alat: RL25H, RL25HV Nazivni napon 100–240 stva i znanja ako su pod nadzorom ili Frekvencija 50/60 su upućene u sigurno punjačem te Napon punjenja aku-baterije razumiju uz to vezane opasnosti.
  • Seite 424 Servisiranje i savjetovanje o primjeni Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, moli- mo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tip- ske pločice punjača. Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Zbrinjavanje Punjači, pribor i ambalaža trebaju se poslati na ekološki prihvat-...
  • Seite 425: Nõuetekohane Kasutus

    Prillid muudavad laserkiire paremini näh- Nõuetekohane kasutus tavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest.  Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille RL25H päikseprillide ega kaitseprillidena mootorsõidukit juhti- Mõõteseade on ette nähtud täpselt horisontaalis kulgevate des. Laserkiire nähtavust parandavad prillid ei anna täielikku joonte kindlakstegemiseks ja kontrollimiseks.
  • Seite 426: Seadme Osad

    * Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel 14 Muutuv laserkiir kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. 15 Loodikiir (RL25HV) Tehnilised andmed Pöördlaser RL25H RL25HV Tootenumber F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Tööpiirkond (raadius) – ilma laserkiire vastuvõtjata ca...
  • Seite 427 (sisse/välja) 2. Kinnituseks süttivad kõik näidud korraks. – Aku 18 vahetamiseks keerake lahti mutter 19 ja eemaldage RL25H: Mõõteseade saadab kohe pärast sisselülitamist välja aku 18. muutuva laserkiire 14. – Paigaldage uus aku 18. Veenduge, et aku nina haakub korpu- RL25HV: Mõõteseade saadab kohe pärast sisselülitamist...
  • Seite 428 X- ja Y-telg on kantud korpusele pöörleva pea kohale. lemistasandil järk-järgult 360°, olenemata mõõteseadme hori- sontaal- või vertikaalasendist. Pöördliikumisrežiim (RL25H) – Pöörlemistasandi pööramiseks päripäeva vajutage nupule Mõõteseade töötab ükses kindla pöörlemiskiirusega pöördliiku- 10, vastupäeva pööramiseks nupule 9. Pikem vajutamine misrežiimil, mis sobib ka laserkiire vastuvõtja kasutamiseks.
  • Seite 429 RL25HV naali näit 7 vilgub punase tulega. Aktuaalne töörežiim salvesta- takse. Seade tuvastab pärast sisselülitamist horisontaal- või verti- kaalasendi. Horisontaalasendi vahetamiseks vertikaalasendi – Kui hoiatussignaal on rakendunud, vajutage hoiatussignaali vastu või vastupidi lülitage seade välja, viige soovitud asendisse nupule 8. Hoiatussignaali funktsioon käivitatakse uuesti ja ja lülitage uuesti sisse.
  • Seite 430 Tööjuhised  Märkimiseks kasutage alati laserpunkti keskkohta. La- serpunkti suurus muutub kauguse muutudes. 180° Laserkiire nähtavust parandavad prillid (lisatarvik) Laserkiire nähtavust parandavad prillid elimineerivad ümbritse- va valguse. Tänu sellele võtab silm laserkiire punast valgust pa- remini vastu.  Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille kaitseprillidena.
  • Seite 431 Rihtija abil saate külgemonteeritud seadet vertikaalselt (seinale kinnitamisel) või horisontaalselt (statiivile kinnitamisel) umbes 15 cm ulatuses nihutada. Töö laserkiire sihttahvliga (lisatarvik) Laserkiire sihttahvli 29 abil saab laserpunkti maapinnale ja/või laserkiire kõrgust seinale üle kanda. Magnetkinnituse abil saab laserkiire sihttahvlit kinnitada ka laekonstruktsioonide külge. Nullvälja ja skaalaga saab mõõta nihet soovitud kõrguseni ja se- da teises kohas uuesti ära märkida.
  • Seite 432 Ülevaade indikaatoritest rohe- rohe- rohe- punane punane line line line      Mõõteseadme sisselülitamine (1 s automaatne test) 2x/s  Välja- või järelloodimine 2x/s 2x/s    Seade on end välja loodinud/töövalmis  Automaatne loodimispiirkond ületatud 2x/s 2x/s 2x/s...
  • Seite 433 Laserkiire vastuvõtja Ohutusnõuded Laserkiire vastuvõtja näidikud a „Täpse“ seadistuse näit Lugege kõik juhised läbi ja järgige neid. HOID- b Seadistuse „keskmine“ näit KE KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES. c „Ligikaudse“ seadistuse näit d Suunanäit „suund alla“ e Keskpunkti näit  Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala f Suunanäit „suund üles“...
  • Seite 434 Montaaž Täpsuse muutmisel kõlab vastavalt valitud seadistusele üks, kaks või kolm helisignaali. Patareide paigaldamine/vahetamine Täpsuse seadistus salvestatakse mõõteseadme väljalülitamisel. Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaan-patarei- Suunanäidud sid. Laserkiire asendit vastuvõtuväljal 35 signaliseerivad: – Patareikorpuse kaane 46 avamiseks vajutage lukustusele 44 – suunanäidud „suund alla“ d, „suund üles“ f või keskpunkt e ja tõmmake patareikorpuse kaas lahti.
  • Seite 435 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Sõltumata helisignaali valitud helitugevusest kõlab iga kord, kui vajutatakse seadme mis tahes nupule, kinnituseks madala heli- Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna- tugevusega ja seatud sagedusega lühike helisignaal. säästlikult ringlusse võtta. – Sageduse muutmiseks hoidke helisignaali nuppu 34 all ja Ärge käidelge mõõteseadmeid ja akusid/patareisid koos olme- vajutage korraks lülitile (sisse/välja) 42.
  • Seite 436 Kaugjuhtimispult Ohutusnõuded Tehnilised andmed Kaugjuhtimispult Lugege kõik juhised läbi ja järgige neid. HOID- KE KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES. Tootenumber F 034 K69 0N1 Tööpiirkond 30 m Töötemperatuur –10 °C ... +50 °C  Laske kaugjuhtimispulti parandada üksnes vastava ala Hoiutemperatuur –20 °C ...
  • Seite 437 Kasutusviisid Hooldus ja teenindus Nupud, mis on olemas nii pöördlaseril kui ka kaugjuhtimispuldil, Hooldus ja puhastus ei erine oma funktsiooni poolest. Kaugjuhtimispuldiga ei saa pöördlaseril käivitada täiendavaid funktsioone peale ooterežii- – Hoidke kaugjuhtimispult alati puhas. mi funktsiooni. – Ärge kastke kaugjuhtimispulti vette ega teistesse vedelikes- Näide: Vajutamisel pöördliikumisrežiimi nupule lülitub pöördla- ser joonliikumisrežiimilt pöördliikumisrežiimile.
  • Seite 438 Akulaadimisseade CHNM1 Tootenumber 2 610 A15 290 le on antud täpsed juhised laadimis- Ette nähtud mõõteseadmetele: RL25H, RL25HV seadme ohutuks käsitsemiseks ja Nimipinge 100–240 kui nad saavad aru laadimisseadme- Sagedus 50/60 ga seotud ohtudest. Vastasel korral...
  • Seite 439 Tööjuhised Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul võib akulaadimisseade soojeneda. See on normaalne ega viita tehni- lisele defektile. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Hooldus ja teenindus Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel tooge kindlasti ära akulaadija andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
  • Seite 440: Drošības Noteikumi

     Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu tikai kvalifi- cēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinālās Pielietojums rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba drošības RL25H līmeni, strādājot ar mērinstrumentu. Mērinstruments ir paredzēts precīzu horizontālu augstuma līni-  Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstrumentu bez uz- ju iezīmēšanai un pārbaudei.
  • Seite 441: Tehniskie Parametri

    13 Lāzera stara izvadlūka * Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes 14 Kustīgais lāzera stars komplektā. Tehniskie parametri Rotācijas lāzers RL25H RL25HV Izstrādājuma numurs F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Darbības tālums (rādiuss) – bez lāzera starojuma uztvērēja, apt.
  • Seite 442 – Lai nomainītu akumulatoru bateriju 18 noskrūvējiet uzgriezni gaismojas visi indikatori. 19 un izņemiet akumulatoru bateriju 18. RL25H: tūlīt pēc ieslēgšanas mērinstruments izstaro kustīgu – Ievietojiet mērinstrumentā jaunu akumulatoru bateriju 18. lāzera staru 14. Sekojiet, lai akumulatoru baterijas izcilnis ievietotos atbilsto- RL25HV: tūlīt pēc ieslēgšanas mērinstruments izstaro kustī-...
  • Seite 443: Darba Režīmi

    Vēlreiz nospiežot taustiņu 5, mē- pusa virs rotējošās galvas. rinstruments atsāk darboties līnijas režīmā ar mazāko lāzera Rotācijas režīms (RL25H) stara izvērses leņķi. Mērinstruments spēj darboties tikai rotācijas režīmā ar pastāvī- Piezīme. Inerces dēļ lāzera stara atrašanās vieta līnijas gala gu lāzera stara rotācijas ātrumu, kas ļauj to izmantot kopā...
  • Seite 444 Y ass virzienā. Automātiskā pašizlīdzināšanās – Lai pārietu darba režīmā ar nolieci pa vienu asi, nospiediet RL25H taustiņu pārejai darba režīmā ar nolieci pa vienu asi 12. Ap- Pēc ieslēgšanas mērinstruments nosaka sava novietojuma atbil- stiprinot pāreju darba režīmā ar nolieci pa vienu asi, lēni mir- stību līmeniskam stāvoklim un automātiski kompensē...
  • Seite 445: Norādījumi Darbam

    180° Ja maksimālā stara noliece kādam no mērīšanas virzieniem pār- sniedz minēto vērtību, mērinstruments jānogādā pārbaudei fir- mas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Norādījumi darbam  Objektu marķēšanu vienmēr veiciet atbilstoši lāzera sta- ra projekcijas apļa viduspunktam. Lāzera stara veidotā...
  • Seite 446 Darbs ar lāzera starojuma uztvērēju (papildpiederums) Lāzera mērķplāksne 29 ir apgādāta ar atstarojošu pārklājumu, kas uzlabo lāzera stara redzamību lielā attālumā vai spožā sau- Lai atvieglotu lāzera stara atklāšanu, strādājot nelabvēlīgos ap- les gaismā. Šis pārklājums pastiprina lāzera stara spožumu tikai gaismojuma apstākļos (piemēram, gaišās telpās vai tiešos sau- tad, ja vērotāja skats ir vērsts uz lāzera mērķplāksni paralēli lā- les staros), kā...
  • Seite 447: Apkalpošana Un Apkope

    Pieprasot konsultācijas un nomainot rezerves daļas, lūdzam no- teikti norādīt 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Ni-MH: niķeļa-metālhidrīda akumulatori Dzelzavas ielā 120 S Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. LV-1021 Rīga Tālr.: 67146262...
  • Seite 448 Lāzera starojuma uztvērējs Drošības noteikumi Lāzera starojuma uztvērēja indikācijas elementi a Indikators precizitātes iestādījumam „Augsta“ Izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norā- b Indikators precizitātes iestādījumam „Vidēja“ dījumus. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS c Indikators precizitātes iestādījumam „Zema“ NORĀDĪJUMUS. d Virziena indikators „Pārvietot lejup“ e Vidus stāvokļa indikators ...
  • Seite 449 Montāža Vidus stāvokļa indikācijas precizitātes izvēle Ar taustiņa 33 palīdzību lietotājs var izvēlēties, ar kādu precizi- tāti lāzera stara atrašanās uz uztveršanas lauka tiks fiksēta kā Bateriju ievietošana/nomaiņa „vidus“ stāvoklis: Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma-man- – precizitātes iestādījums „Augsta“ (uz displeja ir redzams in- gāna baterijas.
  • Seite 450 – Lai izmainītu tonālā signāla frekvenci turiet nospiestu tonā- Robert Bosch SIA lā signāla taustiņu 34 un īslaicīgi nospiediet ieslēgšanas/iz- Bosch elektroinstrumentu servisa centrs slēgšanas taustiņu 42. Šīs darbības apstiprināšanai skan īss Dzelzavas ielā 120 S tonālais signāls ar izvēlēto frekvenci.
  • Seite 451: Tālvadības Pults

    Tālvadības pults Drošības noteikumi Tehniskie parametri Tālvadības pults Izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norā- dījumus. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS Izstrādājuma numurs F 034 K69 0N1 NORĀDĪJUMUS. Darbības tālums 30 m Darba temperatûra –10 °C ... +50 °C Uzglabāšanas temperatūra –20 °C ...
  • Seite 452 Dežūrrežīms ar izvēlētā darba režīma saglabāšanu Robert Bosch SIA Rotācijas lāzeru var pārslēgt dežūrrežīmā, kurā tas var darbo- Bosch elektroinstrumentu servisa centrs ties līdz 2 stundām ilgi. Šim nolūkam nospiediet tālvadības pults Dzelzavas ielā 120 S taustiņu 53. Šajā laikā nenotiek lāzera galvas rotācija, ir izslēgts LV-1021 Rīga...
  • Seite 453 Tehniskie parametri Pretējā gadījumā pastāv savainošanās Uzlādes ierīce CHNM1 briesmas izstrādājuma nepareizas lie- Izstrādājuma numurs 2 610 A15 290 Paredzēta mērinstrumentam RL25H, RL25HV tošanas dēļ. Nominālais spriegums 100–240  Uzraugiet bērnus. Tas ļaus nodroši- Frekvence 50/60 nāt, lai bērni nerotaļātos ar uzlādes ie- Akumulatora uzlādes spriegums...
  • Seite 454 Veicot saraksti un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti norā- dīt 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz uzlādes ierī- ces marķējuma plāksnītes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com...
  • Seite 455: Saugos Nuorodos

    Lazerio maty- mo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių Prietaiso paskirtis ir apsunkina spalvų matymą. RL25H  Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus garantuo- Matavimo prietaisas skirtas tikslioms horizontalioms aukščio li- nijoms nustatyti ir patikrinti.
  • Seite 456: Techniniai Duomenys

    13 Lazerio spindulio išėjimo anga * Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį komplektą neįeina. 14 Kintamas lazerio spindulys Techniniai duomenys Rotacinis lazerinis nivelyras RL25H RL25HV Gaminio numeris F 034 K61 0NF F 034 K61 0N6 Veikimo nuotolis (spindulys) – be lazerio spindulio imtuvo apie...
  • Seite 457: Montavimas

    – Norėdami pakeisti akumuliatorių bateriją 18, atsukite veržlę RL25H: Matavimo prietaisą įjungus, iškart siunčiamas kinta- 19 ir nuimkite akumuliatorių bateriją 18. mas lazerio spindulys 14. – Įstatykite naują akumuliatorių bateriją 18. Atkreipkite dėme- RL25HV: Įjungus matavimo prietaisą, iškart siunčiamas kin-...
  • Seite 458 X ir Y ašys yra pažymėtos virš rotacinės galvutės ant korpuso. Nuoroda: dėl inercijos lazeris gali šiek tiek išlįsti už lazerio lini- jos galinio taško. Rotacinis režimas (RL25H) Matavimo prietaisas veikia tik rotaciniu režimu fiksuotu sukimo- Lazerio taško ar lazerio linijos pasukimas rotacinėje si greičiu, kuris taip pat yra pritaikytas lazerio spindulio imtuvui.
  • Seite 459 Automatinio niveliavimo įtaisas įjungtai pranešimo apie sutrenkimą funkcijai, kontroliuojama tik X ašis. RL25H Norėdami įjungti abiejų ašių automatinį niveliavimą, iš naujo Matavimo prietaisą įjungus, tikrinama horizontali jo padėtis, o paspauskite mygtuką 12. Vienašio posvyrio režimo indikato- nelygumai savaiminio susiniveliavimo diapazone 8 % (5°) išlygi- rius 11 šviečia nuolat.
  • Seite 460 – Pasibaigus niveliavimui, ant sienos A pažymėkite lazerio kvieno atskiro matavimo metu gali būti ne didesnis kaip6,4 mm. spindulio vidurį (taškas I). Jei leistinų tolerancijų ribos bent viename iš keturių matavimų yra peržengiamos, prietaisą reikia pristatyti patikrinimui Bosch remonto tarnybos dirbtuvėse. 180° Darbo patarimai ...
  • Seite 461: Naudojimo Pavyzdžiai

    Nuotolinio valdymo pulto imtuvo priėmimo lęšiai 1 yra keturiose Darbas su matuokle (pap. įranga) pusėse šalia rotacinės galvutės. Lygumui patikrinti ar nuolydžiui nustatyti kartu su lazerio spin- dulio imtuvu patartina naudoti matuoklę 24. Norėdami dirbti su nuotolinio valdymo pulteliu, perskaitykite šią...
  • Seite 462 Teiraudamiesi informacijos ir užsakydami atsargines dalis, būti- nai nurodykite dešimtženklį gaminio numerį, nurodytą prietaiso firminėje lentelėje. Lietuva Ni-MH: nikelio-metalo hidridas Bosch įrankių servisas Galimi pakeitimai. Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com 462 | Lietuviškai...
  • Seite 463 Lazerio spindulio imtuvas Saugos nuorodos Lazerio spindulio imtuvo rodmenų elementai a Rodmenų nustatymas „tikslus“ Būtina perskaityti visą instrukciją ir jos laiky- b Rodmenų nustatymas „vidutinis“ tis. IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. c Rodmenų nustatymas „apytikslis“ d Krypties indikatorius „judėti žemyn“ e Vidurinės žymės indikatorius ...
  • Seite 464: Baterijų Įdėjimas Ir Keitimas

    Montavimas Vidurinės žymės indikatoriaus nustatymo pasirinkimas Mygtuku 33 galite nustatyti, kokiu tikslumu lazerio spindulio pa- dėtis lazerio spindulio imtuvo zonoje bus parodoma kaip esanti Baterijų įdėjimas ir keitimas „viduryje“: Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis mangano – nustatymas „tikslus“ (ekrane rodmuo a), baterijomis.
  • Seite 465 Lietuva to pasirinktu garso stiprumu – antras trumpas signalas. Bosch įrankių servisas Nepriklausomai nuo garsinio signalo pasirinkto garso stiprumo, Informacijos tarnyba: (037) 713350 kiekvienąkart paspaudus matavimo prietaiso mygtuką, kaip pa- ļrankių...
  • Seite 466 Nuotolinio valdymo pultelis Saugos nuorodos Techniniai duomenys Nuotolinio valdymo pultelis Būtina perskaityti visą instrukciją ir jos laiky- tis. IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. Gaminio numeris F 034 K69 0N1 Veikimo nuotolis 30 m Darbinė temperatūra –10 °C ... +50 °C  Nuotolinį valdymo pultelį remontuoti turi tik kvalifikuoti Sandėliavimo temperatūra –20 °C ...
  • Seite 467 Išsamios informacijos apie rotacinio lazerinio nivelyro funkcijas Lietuva rasite rotacinio lazerinio nivelyro naudojimo instrukcijoje. Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 Parengties režimas su veikimo režimo išsaugojimu ļrankių remontas: (037) 713352 Rotacinį lazerinį nivelyrą į parengties režimą galima perjungti ne Faksas: (037) 713354 ilgiau kaip 2 valandoms.
  • Seite 468 Kroviklis CHNM1 asmenys su fizinėmis, jutiminėmis ir Gaminio numeris 2 610 A15 290 dvasinėmis negaliomis arba asme- Skirtas matavimo prietaisui: RL25H, RL25HV nys, kuriems trūksta patirties ar ži- Nominalioji átampa 100–240 Dažnis 50/60 nių, jei juos prižiūri atsakingas as- Akumuliatoriaus krovimo įtampa muo arba jie buvo instruktuoti, kaip Krovimo srovė...
  • Seite 469 Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsulta- vimo tarnyba Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines dalis prašome būti- nai nurodyti kroviklio dešimtženklį numerį, esantį firminėje len- telėje. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Šalinimas Krovikliai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai uti-...
  • Seite 470 ‫عملية الشحن‬ ‫مالحظة: إن يملية الشحن جائزة فقط يندما تقع درجة حبارة‬ ‫المبكم ضمن مجال درجة حبارة الشحن المسموحة، تباجع‬ .‫فقبة البيانات الفنية‬ ‫اررط قارس الشبكة الكهبرائية 86 المالئم لشبكتك‬ − .‫الكهبرائية رجهاز الشحن 13 واسمح له أن يتعاشق‬ ‫تبدأ يملية الشحن فور وصل قارس الشبكة الكهبرائية التارع‬ ‫لجهاز...
  • Seite 471 ‫ظل وجود إشراف عليهم أو‬ CHNM1 ‫جهاز الشحن‬ ‫إذا تم إرشادهم إلى كيفية‬ 2 610 A15 290 ‫رقم الصنف‬ ،‫التعامل اآلمن مع جهاز الشحن‬ RL25H, RL25HV :‫مخصص لعدة القياس‬ .‫وإلى األخطار المرتبطة به‬ 240–100 ‫الجهد االسمع‬ ‫وإال فسيكون هناك خطب نتيجة‬ 60/50 ‫هبتز‬...
  • Seite 472 ‫يندما يكون الليزر الدوار بالوضع العمودي يمكنك أن تدوّ ر‬ ‫رعد أن يضغط أي زر رجهاز التحكم ين رعد تشيب إضاءة مؤشب‬ ‫مستوی الدوران حول محور العينات رواسطة زري االتجاه‬ .‫التشغيل 45 رأنه قد تم إرسال إشارة‬ .60 ‫لليمين 65 ولليسار‬ ‫ال...
  • Seite 473 ‫جهاز التحكم عن بعد‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫تعليمات األمان‬ .‫ينبغي قراءة ومراعاة جميع التعليمات‬ ‫جهاز التحكم عن بعد‬ .‫احتفظ رهذه التعليمات رشكل جيد‬ F 034 K69 0N1 ‫رقم الصنف‬ ‫03 متب‬ ‫مجال العمل‬ –10 °C ... + 50 °C ‫درجة حبارة التشغيل‬ ‫اسمح...
  • Seite 474 ‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ،‫رغض النظب ين قوة صوت اإلشارة الصوتية التع تم اختيارها‬ ‫فإنه يتم إصدار صوت قصيب رمستوی صوت منخفض ورالتبدد‬ ‫يجب التخلص من يدة القياس والتوارع والتغليف رطبيقة‬ ‫المضبوط كل مبة يند الضغط يلی أحد أزرار يدة القياس‬ .‫منصفة...
  • Seite 475 ‫مؤشرات االتجاه‬ ‫من أجل فتح غطاء حجبة البطاريات 64 يضغط يلی مفتاح‬ − ‫التثبيت 44 ويقلب غطاء حجبة البطاريات إلی الخارج. ركب‬ :35 ‫يشار إلی مبكز شعاع الليزر فع حقل االستقبال‬ ‫البطاريات. انتبه أثناء تبكيب البطاريات إلی وصل األقطاب‬ − ‫, “حبك...
  • Seite 476 ‫مستق ب ِل الليزر‬ ‫عناصر اإلشارة بمستقبل الليزر‬ ‫تعليمات األمان‬ ”‫مؤشب الضبط “دقيق‬ .‫ينبغي قراءة ومراعاة جميع التعليمات‬ ”‫مؤشب الضبط “وسط‬ .‫احتفظ رهذه التعليمات رشكل جيد‬ ”‫مؤشب الضبط “تقبيبع‬ ”‫مؤشب اتجاه “حبك نحو األسفل‬ ‫مؤشب االنتصاف‬ ‫اسمح بتصليح عدة القياس من قبل العمال المؤهلين‬ ◀...
  • Seite 477 ‫نظرة شاملة عن المؤشرات‬ ‫أحمر‬ ‫أحمر‬ ‫أخضر‬ ‫أخضر‬ ‫أخضر‬ ● ● ● ● ‫/ثا‬x2 )‫تشغيل يدة القياس (اختبار ذاتع 1 ثا‬  ‫/ثا‬x2 ‫/ثا‬x2 ‫تسوية أو إيادة تسوية‬  ● ● ● ‫تم تسوية يدة القياس/جاهزة للتشغيل‬ ‫/ثا‬x2 ‫/ثا‬x2 ‫/ثا‬x2 ‫تم...
  • Seite 478 )‫العمل بعارضة القياس (من التوابع‬ )‫العمل بجهاز التحكم عن بعد (من التوابع‬ ‫ينصح راستخدام يارضة القياس 42 مع مستقبل الليزر لتفحص‬ ‫قد يتم إخباج يدة القياس ين التسوية من خالل الضغط يلی‬ .‫االستواء أو إلضافة االنحدارات‬ ‫أزرار التحكم، فيتوقف الدوران لفتبة قصيبة. يتم تجنب هذه‬ .26 ‫الظاهبة...
  • Seite 479 ‫فحص دقة التسوية‬ ‫يمكن أيضا للعوامل المتعلقة رالجهاز (السقوط أو الصدمات‬ ‫الشديدة مثال) إضافة إلی العوامل الخارجية أن تؤدي إلی‬ 180° ‫التفاوت رالقياس. لذلك ينبغع تفحص دقة القياس رعدة‬ .‫القياس قبل البدئ رالعمل كل مبة‬ ‫لكع يتم التفحص، فإنك رحاجة إلی مسافة قياس خالية تبلغ‬ ‫.
  • Seite 480 ‫لتدويب مستوی الدوران حول محور السينات، ينبغع أن‬ − ‫تضغط يلی زري االتجاه األيلی 01 أو األسفل 9. يوافق‬ RL25H .9 ‫اتجاه الدوران اتجاه األسهم يلی الزرين 01 و‬ ‫رعد التشغيل تقوم يدة القياس رفحص الوضع األفقع‬ ‫وظيفة التحذير من الصدمات‬...
  • Seite 481 ‫تم تعليم مسار محور السينات ومحور العينات فوق رأس‬ .‫الخطع رأصغب زاوية انفباج‬ .‫الدوران يلی الهيكل‬ ‫مالحظة: قد يهتز الليزر يبب النقط النهائية رخط الليزر قليال‬ (RL25H) ‫التشغيل الدوراني‬ .‫رسبب القصور الذاتع‬ ‫تعمل يدة القياس رتشغيل الدوران فقط رسبية دوران‬ ‫تدوير نقطة الليزر/خط الليزر ضمن مستوی الدوران‬...
  • Seite 482 ‫ركب حجبة البطاريات 61. احبص يلی تعاشق النتوء يلی‬ − ‫الوضع األفقع‬ ‫حجبة البطاريات مع الفجوة الموافقة رالهيكل (راجع‬ (RL25H/RL25HV) ‫الصور يلی صفحات البسوم التخطيطية). احكم ررط حجبة‬ .19 ‫البطاريات رواسطة الصامولة‬ ‫انزع البطاريات أو المراكم عن عدة القياس عند عدم‬...
  • Seite 483 ‫* إن التوابع الموصوفة أو الموجودة في الرسم ليست محتواة في‬ ‫41 شعاع ليزر متغيب‬ .‫إطار التوريد االعتيادي‬ (RL25HV) ‫51 شعاع شاقولع‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫ليزر دوار‬ RL25HV RL25H F 034 K61 0N6 F 034 K61 0NF ‫رقم الصنف‬ )‫مجال العمل (نصف قطب المدی‬ ‫03 متب‬ ‫03 متب‬...
  • Seite 484 ‫األشعة الفوق رنفسجية وهع تخفض إمكانية التعبف يلی‬ ‫االستعمال المخصص‬ .‫األلوان‬ ‫اسمح بتصليح عدة القياس من قبل العمال المؤهلين‬ ◀ RL25H .‫والمتخصصين وباستعمال قطع الغيار األصلية فقط‬ ‫لقد خصصت يدة القياس الستنتاج ولفحص مسار االرتفايات‬ .‫يؤمن ذلك المحافظة يلی أمان يدة القياس‬ .‫األفقية الدقيقة‬...
  • Seite 485 )‫فرآیند بارگذاری (شارژ‬ ‫توجه: ىرايند شسرژ ىقط زمسنی امکسن پذیر اات که دمسی‬ ‫بستری تحت دمسی مجسز برای شسرژ قرار گرىته بسشد، رجوع‬ .‫شود به مبحث مشخصست ىنی‬ ‫دوشسخه اتصسل 86 داتگسه شسرژ بستری به جریسن برق‬ − ‫(منساب بس شبکه برق خود) را به داتگسه شسرژ 13 متصل‬ .‫کنید...
  • Seite 486 ‫یا توجیه روش کاربری و خطرات‬ CHNM1 ‫دستگاه شارژ‬ ‫ممکن بوسیله یک فرد مسؤول‬ 2 610 A15 290 ‫شمسره ىنی‬ ‫استفاده کنند. در غیر اینصورت‬ RL25H, RL25HV :‫منساب برای ابزار اندازه گیری‬ ‫خطر کسربرد اشتبسه و جراحت‬ 100–240 ‫ولتسژ نسمی‬ .‫وجود دارد‬ 50/60 ‫ىرکسنس‬...
  • Seite 487 ‫چرخاندن نقطه ی لیزر/خط لیزر در سطح چرخش‬ ‫مسدامی که بستری هس بس ولتسژ کسىی نصب شده بسشند، کنترل‬ .‫از راه دور آمسده کسر اات‬ ‫شمس می توانید نقطه یس خط لیزر را به اندازه °063 در محدوده‬ ‫اطح چرخش گسم به گسم بچرخسنید. جهت چرخسندن در جهت‬ ‫تراز...
  • Seite 488 ‫دستگاه کنترل از راه دور‬ )‫(ریموت کنترل‬ ‫مشخصات فنی‬ ‫راهنمائی های ایمنی‬ ‫تمام راهنمایی ها را بخوانید و به آنها توجه‬ ‫دستگاه کنترل از راه دور‬ ‫نمایید. از این راهنمسیی هس به دقت مراقبت‬ )‫(ریموت کنترل‬ .‫کنید‬ F 034 K69 0N1 ‫شمسره...
  • Seite 489 ‫نحوه اتصال بوسیله گیره (تجهیزات) مهار‬ ‫ هسی نمسیشگر جهت را‬LED ‫جهت حفظ بستریهس می توان‬ )C ‫(رجوع شود به تصویر‬ ‫ هس دکمه‬LED ‫خسموش کرد. جهت خسموش یس روشن کردن‬ ‫تنظیم دقت اندازه گیری 33 ىشرده نگهدارید و عالوه بر این‬ ‫شمس...
  • Seite 490 ‫نصب‬ ‫چنسنچه به مدت تقریبًا 7 دقیقه هیچیک از دکمه هسی ابزار‬ ‫اندازه گیری ىشسر داده نشود و هیچ پرتو لیزری به میدان‬ ،‫دریسىت 53 پرتو لیزر به مدت حداقل 7 دقیقه وارد نشود‬ ‫نحوه قرار دادن/تعویض باتری‬ ‫آنگسه ابزار اندازه گیری برای حفسظت از طول عمر بستری بطور‬ ‫برای...
  • Seite 491 ‫دریافت کننده لیزر‬ )‫15 پیچ اتصسل گیره مهسر (به داتگسه‬ ‫راهنمائی های ایمنی‬ ‫25 تراز گیره (تجهیزات) مهسر‬ ‫تمام راهنمایی ها را بخوانید و به آنها توجه‬ ‫* كلیه متعلقاتی كه در تصویر و یا در متن آمده است، بطور معمول‬ ‫نمایید.
  • Seite 492 ‫نمودار نمادها‬ ‫قرمز‬ ‫قرمز‬ ‫سبز‬ ‫سبز‬ ‫سبز‬ ‫روشن كردن ابزار اندازه گیری‬ ● ● ● ● 2x/s )‫(1 ثسنیه كنترل خودکسر داتگسه‬  2x/s 2x/s )‫تراز كردن یس اصالح تراز (تراز کردن مجدد‬  ● ● ● ‫ابزار اندازه گیری تراز شده اات / آمسده كسر اات‬ 2x/s 2x/s 2x/s...
  • Seite 493 )‫نحوه كار با میله اندازه گیری و نقشه برداری (متعلقات‬ )‫نحوه کار با سه پایه (متعلقات‬ ‫ابزار اندازه گیری دارای یك اه پسیه بس رزوه "8/5 اینچ برای‬ ‫برای كنترل نسهمواری هس در اطوح یس برای ثبت یس انتقسل‬ 24 ‫شیب هس، ااتفسده از میله اندازه گیری و نقشه برداری‬ ‫انجسم...
  • Seite 494 ‫ابزار اندازه گیری را به مقدار °081 بچرخسنید بدون اینکه‬ − 25 ‫ روی یک اه پسیه‬A ‫ابزار اندازه گیری را نزدیك دیوار‬ − ‫ارتفسع را تغییر دهید. پس از پسیسن تراز کسری، مرکز پرتو لیزر‬ ‫(متعلقست) در وضعیت اىقی مونتسژ كنید و یس آنرا روی یك‬ ‫) عالمتگذاری...
  • Seite 495 ‫دكمه اخطسر شوک 8 را در حسلیكه اعالم خطر شوك روشن‬ − ‫در این صورت ابزار اندازه گیری را خسموش کنید، آن را‬ ‫دوبسره بسالنس و روشن کنید. بدون تنظیم دوبسره، لیزر پس‬ ‫(ىعسل) اات، ىشسر بدهید. عملکرد اعالم خطر شوك‬ ‫از...
  • Seite 496 (RL25HV) ‫عملکرد چرخشی، عملکرد نقطه ای‬ (150/300/600 min , 0 min RL25H ‫ابزار اندازه گیری پس از روشن شدن در عملکرد چرخشی بس‬ ‫پس از روشن شدن، ابزار اندازه گیری وضعیت اىقی را کنترل‬ .‫آخرین ارعت چرخش قرار می گیرد‬...
  • Seite 497 .‫اات‬ ‫اندازه گیری توجه داشته بسشید تس از قطع جریسن كسر بدلیل‬ .‫تراز کردن مجدد یس اصالح تراز جلوگیری بعمل آید‬ (RL25H) ‫نحوه عملکرد چرخشی‬ ‫ابزار اندازه گیری ىقط در حسلت چرخشی بس ارعت چرخش‬ ‫نحوه روشن و خاموش کردن‬...
  • Seite 498 RL25HV RL25H ‫تراز لیزری چرخشی‬ ‫کالس لیزر‬ 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW ‫مشخصست پرتو لیزر‬ 5 mm 5 mm ‫ قطر پرتو لیزر از منفذ خروج، تقریبًا‬Ø 5/8"-11 5/8"-11 )‫محل اتصسل اه پسیه (اىقی‬ (NiMH) ‫بستری هسی قسبل شسرژ نیکل - هیدرید ىلز‬...
  • Seite 499 ‫* كلیه متعلقاتی كه در تصویر و یا در متن آمده است، بطور معمول‬ ‫01 دکمه جهت بسال‬ .‫همراه دستگاه ارائه نمی شود‬ ‫مشخصات فنی‬ ‫تراز لیزری چرخشی‬ RL25HV RL25H F 034 K61 0N6 F 034 K61 0NF ‫شمسره ىنی‬ )‫محدوده کسری (شعسع‬ 30 m 30 m −...
  • Seite 500 .‫شود‬ ‫اجازه ندهید که اطفال بدون نظارت ابزار اندازه گیری‬ ◀ RL25H ‫لیزری را مورد استفاده قرار بدهند. زیرا خطر تسبش‬ ‫ابزار اندازه گیری جهت امتحسن کردن و دریسىت اطالعست از‬ ‫نسخوااته اشعه به چشم دیگران و آایب دیدن بینسئی آنهس‬...
  • Seite 501 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 141 178 (2014.04) PS / 501 EURO...

Diese Anleitung auch für:

Rl25hvRd5Rm7Chnm1

Inhaltsverzeichnis