2.2 PrESTaTIONS DE L'ELEVaTEUr
2.2 PrESTaZIONI SOLLEVaTOrE
Le MULTIBENCH a été spécifiquement conçu pour
effectuer les inspections et les opérations de réparation
Il CIAOBENCH è stato progettato specificatamente per
à la mécanique ou à la carrosserie du véhicule par
effettuare le ispezioni e le operazioni di riparazione alla
l'intermédiaire d'un système de redressage composé d'un
meccanica o alla carrozzeria del veicolo stesso
mediante un sistema di raddrizzatura costituito da un
bras de tirage hydraulique.
braccio di tiro idraulico.
Les performances de l'élévateur varient selon le mode
Le prestazioni del sollevatore variano a seconda delle
d'emploi, c'est-à-dire:
modalità di impiego, che sono:
•
élévateur sans système de tirage
•
Uso sollevatore senza sistema di tiro
•
élévateur avec système de tirage
•
Uso sollevatore attrezzato con sistema di tiro
Dans le premier cas, l'opérateur dispose de la charge
Nel primo caso l'operatore ha a disposizione la massima
maximum de l'élévateur, soit 3000 kg.
portata del sollevatore: 3.000 kg.
Dans le second cas, la charge de l'élévateur est réduite
Nel secondo caso la portata del sollevatore viene
pour tenir compte des effets et de la masse du bras de
adeguatamente ridotta per tenere conto degli effetti e della
triage, soit 2800 kg.
massa del braccio di tiro: 2.800 kg.
Les charges indiquées dans le tableau sont nettes et
Le portate indicate nella tabella sono nette, tengono cioè
tiennent déjà compte du pods du système de tirage installé
già conto del peso del sistema di tiro che viene installato a
sur l'élévateur.
bordo del sollevatore.
1 Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente il
1
Lire attentivement le manuel avant d'utiliser l'élévateur.
libretto istruzioni.
2
Arrêter la machine et consulter le manuel avant
2 Prima
di
eseguire
d'effectuer une opération de maintenance quelconque.
manutenzione, arrestare la macchina e consultare il
3
Risque d'écrasement des membres inférieurs:
libretto istruzioni.
se tenir à une distance de sécurité durant les
3 Possibilità di cesoiamento degli arti inferiori: restare a
manœuvres de montée/ descente de l'élévateur.
distanza di sicurezza dal sollevatore in fase di
4
Il est strictement interdit de monter sur le tapis
sollevamento o abbassamento.
supérieur de l'élévateur: risque de chute.
4 È assolutamente vietato salire sulla pedana superiore
Stop: Il est interdit de d'enlever les supports tampon, si
5
del sollevatore: pericolo di caduta.
prévus dans le paquet acheté, au-delà de la référence
5 Stop: È vietato sfilare i supporti tampone, se previsti
indiquée par l'autocollant.
nel pacchetto acquistato, oltre il riferimento indicato
dall'apposito adesivo.
2.3 HaBILLEMENT
2.3 aBBIGLIaMENTO
Prévoir un habillement approprié à la machine et au lieu
de travail:
Usare un abbigliamento idoneo alla macchina e
•
all'ambiente di lavoro:
Ne pas endosser de vêtements amples ou qui
• Non indossare abiti larghi e svolazzanti: possono
flottent car ils peuvent se coincer dans les parties en
rimanere impigliati nelle parti in movimento del
mouvement de l'élévateur.
sollevatore.
•
L'opérateur
devra
• Se richiesto dalle norme in vigore nel Paese in cui
protection individuelle (tels que: casque, lunettes,
viene utilizzato il sollevatore, l'operatore dovrà
gants de protection, chaussures de sécurité, etc.) s'ils
indossare
l'abbigliamento
sont prévus par les normes en vigueur dans le pays
previsto come, ad esempio: il casco, gli occhiali, i
où l'élévateur est installé.
guanti, calzature adeguate, ecc.
2.4 ECOLOGIE ET POLLUTION
2.4 ECOLOGIa ED INQUINaMENTO
•
Si le pays où la machine est utilisée prévoit des limites
• Se il paese in cui viene utilizzata la macchina prevede
de niveau sonore spécifiques, se conformer aux
specifici limiti di emissione sonora, è opportuno
prescriptions des normes en adoptant les dispositifs
adeguarsi alle prescrizioni delle norme munendosi se
de protection nécessaires (boules Quies, casque
necessario degli opportuni strumenti di protezione (
antibruit, etc.).
tappi auricolari, cuffie, ecc. ).
Le MULTIBENCH ne doit pas être utilisé»é pour laver
•
• Il CIAOBENCH non deve essere utilizzato per il
ou vidanger les véhicules.
lavaggio o lo sgrassaggio dei veicoli.
•
Respecter les lois sur l'emploi et le recyclage des
• Rispettare le leggi in vigore nel Paese in cui viene
produits utilisés pour le nettoyage et la maintenance du
utilizzato il sollevatore, relativamente all'uso ed allo
smaltimento dei prodotti impiegati per la pulizia e la
MULTIBENCH en vigueur dans le pays où l'élévateur
manutenzione
del
est installé, en suivant les indications données par les
fournisseurs de ces produits.
•
Se conformer aux lois antipollution prévues dans le
pays où l'élévateur est utilisé en cas de remplacement
de parties usées ou au moment de démolir la machine.
qualsiasi
operazione
endosser
les
dispositifs
idoneo
antinfortunistico
CIAOBENCH,
osservando
2.5 EMPLOI EN TOUTE SECUrITÉ
prescrizioni raccomandate dal produttore di questi
Suivre les indications ci-dessous pour utiliser
prodotti.
l'élévateur sans le bras de tirage.
• In caso di sostituzione di parti usurate o all'atto della
•
Il est interdit à quiconque d'actionner ou de faire
demolizione
è
actionner l'élévateur sans avoir entièrement lu,
antinquinamento previste nel Paese in cui viene
compris et bien assimilé ce qui est reporté dans Ce
utilizzato il sollevatore.
manuel.
2.5 USO IN SICUrEZZa
•
Il est interdit de faire actionner le MULTIBENCH
par du personnel incompétent, qui n'a pas reçu une
Quando si utilizza solo il sollevatore é obbligatorio
formation adéquate ou n'est pas en bonne santé.
rispettare le seguenti prescrizioni:
•
ll est interdit de toucher, de s'appuyer ou de se placer
• È vietato azionare o fare azionare a chiunque non
entre les parties en mouvement durant les manœuvres
abbia letto completamente, compreso ed assimilato
de montée/ descente de l'élévateur.
perfettamente quanto riportato nel presente libretto.
•
Il est interdit de soulever des personnes, des animaux
• È vietato azionare o fare azionare il CIAOBENCH da
ou des choses: le MULTIBENCH n'est conçu que
personale
non
pour soulever des véhicules.
competente o non in buone condizioni di salute.
• È vietato toccare, appoggiarsi o interporsi fra le parti in
•
Il est interdit de marcher sur le tapis mobile supérieur
movimento durante le manovre di salita o discesa del
du MULTIBENCH même quand l'élévateur est
sollevatore.
complètement abaissé.
• È vietato sollevare persone, animali o cose: il
•
Il est interdit de déposer des objets sur l'élévateur
CIAOBENCH è costruito esclusivamente per il
pouvant
blesser
sollevamento di veicoli.
dommages en tombant.
• È vietato camminare sopra il pianale mobile superiore
•
Il est interdit d'enlever les supports tampon, si
del CIAOBENCH anche quando il sollevatore è
prévus dans le paquet acheté, des tapis au-delà de
completamente abbassato al suolo.
la référence indiquée par l'autocollant.
• È vietato depositare sul sollevatore oggetti, che
•
Contrôler si les dispositifs de sécurité et la structure
di
cadendo dallo stesso possono provocare danni a
de l'élévateur sont en bon état avant d'utiliser le
persone o cose.
MULTIBENCH.
• È vietato sfilare i supporti tampone, se previsti nel
•
Toujours contrôler si personne ne se trouve à moins
pacchetto acquistato, dalle pedane oltre il riferimento
d'un mètre du véhicule avant de faire fonctionner le
indicato dall'apposito adesivo.
MULTIBENCH.
• È obbligatorio controllare la perfetta integrità di tutti i
•
dispositivi di sicurezza e la struttura del sollevatore
Toujours contrôler si personne ne se trouve à proximité
prima di utilizzare il CIAOBENCH.
du MULTIBENCH, avec ou sans véhicule, avant de le
• È obbligatorio verificare sempre prima di mettere in
faire fonctionner.
funzione il CIAOBENCH che non vengano a trovarsi
•
Toujours placer les quatre tampons en caoutchouc (si
persone esposte e/o animali a meno di un metro tutto
prévus dans le paquet acheté), entre le véhicule et la
attorno al veicolo.
structure de l'élévateur, pour effectuer la manœuvre
• È obbligatorio verificare sempre prima di mettere in
de soulèvement.
funzione il CIAOBENCH che non vengano a trovarsi
Ces tampons permettent au véhicule de bien adhérer
persone esposte e/o animali nelle vicinanze quando il
à la structure de l'élévateur en évitant d'abîmer la
sollevatore stesso è privo di veicolo.
carrosserie.
• È obbligatorio inserire sempre sulle pedanine i quattro
•
Placer le véhicule sur l'élévateur de façon à ce que
tamponi in gomma (se previsti nel pacchetto
de
le poids soit bien réparti et centré le plus possible.
acquistato), fra il veicolo e la struttura del sollevatore
Le frein de stationnement du véhicule doit être
quando si deve solamente effettuare il sollevamento
actionné.
non utilizzando le pedane portaruote: assicurano la
Les portières du véhicule doivent être fermées. Aucun
perfetta aderenza del veicolo con la struttura del
objet ne doit dépasser du gabarit du véhicule.
sollevatore, evitando danneggiamenti alla carrozzeria
del veicolo stesso.
Le centre de gravité du véhicule doit se trouver le plus
• Il veicolo da sollevare deve essere condotto sopra il
près possible du centre de l'élévateur.
sollevatore solamente da persona idonea alla guida.
•
Contrôler s'il n'y a pas d'objets en dessous et autour
• È obbligatorio posizionare il veicolo sul sollevatore in
du véhicule avant d'effectuer la manœuvre de
modo che il peso sia ripartito e centrato il più possibile.
descente, les enlever si c'est le cas.
Il freno di stazionamento del veicolo deve essere
•
Veiller à ce qu'il n'y ait aucun obstacle à la base de
azionato. Gli sportelli del veicolo devono rimanere
l'élévateur à l'endroit où se fixe le crochet de sécurité.
chiusi. Non devono sporgere oggetti al di fuori della
•
Toujours s'assurer que les tuyaux ou les câbles
sagoma del veicolo. Il centro di gravità del veicolo deve
électriques des outils de travail ne risquent pas d'être
cadere il più possibile vicino al centro del sollevatore.
écrasés avant d'effectuer la manœuvre de descente.
• È obbligatorio, prima di eseguire la manovra di discesa
•
Ne laisser manœuvrer le véhicule à soulever sur
del sollevatore, verificare che sotto e intorno al veicolo
l'élévateur que par du personnel apte à la conduite.
non vi siano oggetti: eventualmente rimuoverli.
le
•
Il est conseillé de se familiariser avec les dispositifs de
commande et leurs fonctions avant de commencer à
travailler.
13
96
opportuno
attenersi
alle
adeguatamente
addestrato
quelqu'un
ou
provoquer
leggi
e
des