maschio da avvitare al raccordo dell'impianto di
distribuzione dell'aria compressa.
3.2.2 COLLEGaMENTO IMPIaNTO ELETTrICO
3.2.2. BraNCHEMENT DE L'INSTaLLaTION
ELECTrIQUE
Per effettuare il corretto allacciamento dell'impianto
elettrico del sollevatore procedere nel seguente modo:
Procéder comme suit pour brancher correctement
• Procedere al controllo del quadro di distribuzione che
l'installation électrique de l'élévateur:
deve alimentare la centralina del sollevatore. Esso
•
Contrôler le tableau de distribution qui alimente la
deve essere munito di terna di valvole fusibili e di
centrale de l'élévateur: il doit être muni d'un terne de
interruttore magnetotermico adeguatamente tarato.
fusibles et d'un interrupteur magnétothermique réglé
• Effettuare il controllo della tensione e della frequenza
de façon appropriée.
di funzionamento del sollevatore: esse devono
•
Contrôler tout d'abord la tension et la fréquence
corrispondere alla tensione e alla frequenza della rete
de
fonctionnement
di distribuzione esistente nella officina. La tensione di
correspondre à la tension et à la fréquence du réseau
funzionamento del CIAOBENCH è indicata nella
de distribution existant dans l'atelier. La tension de
targhetta posta sulla carcassa del motore elettrico della
fonctionnement du MULTIBENCH est indiquée sur la
centralina. L'equipaggiamento elettrico della macchina
plaque qui se trouve sur le bâti du moteur électrique
è predisposto per funzionare normalmente a 400 Volt,
qui commande la centrale. L'installation électrique de
50 Hertz.
la machine est prévue pour fonctionner normalement
• Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa
avec une tension de 400 volts, fréquence de 50 hertz.
posta sul quadretto di distribuzione.
•
• La SPANESI S.p.A. consegna in dotazione al
Introduire la fiche du câble d'alimentation dans la prise
sollevatore un cavo, munito di spina quadripolare, della
qui se trouve sur le tableau de distribution.
lunghezza di ca. 2,5 metri. Questa lunghezza è
•
SPaNESI S.p.A fournit un câble ayant une longueur
generalmente sufficiente per effettuare i collegamenti.
d'environ 2,5 mètres, muni d'une fiche quadripolaire.
Se, per motivi inderogabili, il pulpito di comando deve
Cette longueur suffit généralement à faire les
essere posizionato ad una distanza tale da rendere
branchements. Refaire entièrement le câble si le
inutilizzabile il cavo dato in dotazione è obbligatorio
pupitre de commande doit être placé à une distance
rifare tutto il cavo operando nel seguente modo come
supérieure à celle du câble fourni:
illustrato (fig.6):
aTTENTION! Il est strictement interdit de
FIGURA 6
rallonger le câble d'alimentation.
aVVErTENZa! è severamente vietato fare
giunzioni al cavo di alimentazione.
• Il cavo di alimentazione deve avere una sezione
adeguata al carico assorbito dal sollevatore e alla
distanza tra il pulpito di comando e il quadretto di
distribuzione dell'officina.
•
Le câble d'alimentation doit avoir une section
VISTA INTERNA DEL QUADRETTO DELLA PULSANTIERA DI COMANDO
• Il cavo di alimentazione deve essere collegato al
appropriée au débit absorbé par l'élévateur et à la
quadretto del sollevatore, facendolo passare attraverso
distance entre le pupitre de commande et le tableau
INTERNAL VIEW OF CONTROL PUSHBUTTON PANEL
il foro appositamente predisposto (1), fino a giungere in
de distribution de l'atelier.
prossimità della morsettiera contrassegnata dal valore
•
Le câble d'alimentation doit être branché au tableau
della tensione di alimentazione (2 - fig.6). I tre
de l'élévateur en le faisant passer par le trou prévu
VUE INTERIEUR DU TABLEAU DE COMMANDE ELECTRIQUE
conduttori di fase vanno fissati ai rispettivi morsetti
à cet effet (1) jusqu'à ce qu'il atteigne la plaque à
bornes reportant la valeur de la tension d'alimentation
NG 7 INNENANSICHT SCHALTKASTEN BEDIENFELD
(2 - fig.6). Les trois conducteurs de phase doivent
être fixés aux bornes respectives indiquées par les
VISTA INTERNA DEL CUADRO DE LA BOTONERA DE MANDO
symboles L1, L2, L3. Le conducteur de terre doit être
branché à la borne jaune/ vert correspondante.
•
Avant de brancher le câble d'alimentation de la centrale
n doit avoir une section
• Das Stromkabel muss einen Schnitt aufweisen,
au tableau de distribution, contrôler si l'interrupteur du
bsorbé par l'élévateur et
der der vom Heber aufgenommenen Last
upitre de commande et
sowie der Entfernung zwischen Schaltafel des
tableau de distribution est sur «0». Ouvrir les contacts
on de l'atelier.
Steueraggregats und Versorgungstafel der
si ce n'est pas le cas.
n doit être branché au
Werkstatt entspricht.
en le faisant passer par le
• Die Stromversorgung ist an den Heber-
(1) jusqu'à ce qu'il
Schaltkasten angeschlossen werden, dazu das
ornes reportant la valeur
Kabel durch den entsprechenden Durchgang
de
l'élévateur
qui
doivent
Figure 6
gialloverde.
• Prima di collegare il cavo di alimentazione della
centralina al quadro di distribuzione verificare che
l'interruttore del quadro di distribuzione sia in posizione
di "0", altrimenti provvedere all'apertura dei contatti.
DANGER! Toujours contrôler l'efficacité de
la mise à la terre de l'élévateur après avoir
PErICOLO! è obbligatorio verificare sempre
branché
l'efficacia della messa a terra della macchina
défectueux ou non approprié du conducteur de
dopo il collegamento dell'alimentazione. Il
terre peut provoquer des accidents graves et
collegamento difettoso o non adeguato del
même la mort.
conduttore di terra può provocare infortuni
gravi e anche la morte.
•
Quand le branchement de la centrale au tableau
d'alimentation est terminé, remettre le couvercle en le
• Completato il collegamento della centralina al quadro
di distribuzione, chiudere il coperchio bloccandolo con
bloquant avec les 4 vis correspondantes (3 - fig.6).
Contrôler si le branchement électrique au réseau
le relative viti (3 - fig.6).
Verificare il corretto collegamento elettrico alla rete di
d'alimentation est correct en agissant comme suit:
alimentazione nel seguente modo:
.•
Tirer sur le bouton d'urgence coup-de-poing pour le
• Tirare il pulsante a fungo d'emergenza fino a
débloquer (1 - fig.7).
sbloccarlo (1 - fig.7).
•
Appuyer sur le bouton de remise à zéro (2 - fig.7) qui
• Premere il pulsante di ripristino (2 - fig.7) a destra del
se trouve à droite du bouton d'urgence (1 - fig.7): le
pulsante a fungo d'emergenza (1 - fig.7): la presenza
voyant blanc (3 - fig.7) qui s'allume signale qu'il y a du
della tensione viene segnalata dall'accensione della
courant. Contrôler les branchements si ce n'est pas le
spia bianca (3 - fig.7). In caso di mancanza di tensione
cas.
procedere al controllo dei collegamenti.
•
Pendant environ trois secondes sur le bouton
• Premere per circa tre secondi il pulsante <salita > (5 -
<montée> (5 - fig.7): l'élévateur doit monter.
fig.7): il sollevatore deve salire.
Inverser la polarité du moteur en procédant comme suit
Se in seguito a questo ultimo comando non si verifica la
dans le paragraph "3.3 CÔNTROLE DES PHASES" si
salita si deve procedere al cambio di polarità del motore
l'élévateur ne monte pas.
come descritto nel Paragrafo "3.3 - VERIFICA FASI".
FIGURA 7
Minibench
Maxii
1. Interruttore generale con pulsante a fungo a ritenuta
1.
Interrupteur général avec bouton coup-de-poing
meccanica per arresto d'emergenza.
d'urgence à retenue mécanique.
2. Pulsante di ripristino.
2.
Bouton de remise à zéro.
3. Spia presenza tensione.
3.
Voyant présence tension.
4. Pulsante comando discesa sollevatore.
4.
Bouton qui commande la descente de l'élévateur.
5. Pulsante comando salita sollevatore.
5.
Bouton qui commande la montée de l'élévateur
6. Sblocco sicure primo tratto
6.
Déblocage disp. de sécurité premier tronçon.
7. Sblocco sicure + By-Pass microinterruttore
7.
Déblocage disp. de sécurité + by-pass microcontact
8. Spia salita.
8.
Voyant montée
9.
Voyant descente
17
10. Voyant by-pass
11. Bouton qui commande le déblocage des disp. de
sécurité du bras de tirage
12. Bruiteur
• El cable de alimentación debe tener una
sección adecuada a la carga absorbida por el
levantador y a la distancia entre el pupitre de
mando y el cuadro de distribución del taller.
• La alimentación eléctrica tiene que ser
100
conectada al cuadro del levantador, haciendo
pasar a tal propósito el cable por el agujero
predispuesto (1) hasta llegar en proximidad de
l'alimentation.
Un
branchement
Figure 7