4.3.2 DISINSErIMENTO DEL PUNTONE DI TIrO
4.3.2 DESaCOPLE DEL CODaL DE TIrO DEL
DaL CIaOBENCH
MULTIBENCH
Cuando se desea desacoplar el brazo de tiro del
Quando si desidera disinserire il braccio di tiro dal
MULTIBENCH es necesario realizar lo siguiente:
CIAOBENCH è necessario operare nel seguente modo:
¡aDVErTENCIa! antes de efectuar la bajada del
aVVErTENZa!
elevador controlar bien que debajo y alrededor
discesa del sollevatore controllare bene che
del mismo no hayan personas, animales o
sotto ed intorno non vi siano persone,
cosas que, en caso de caída del vehículo,
animali o cose che, in caso di caduta del
puedan quedar entrapados o aplastados.
veicolo, possano rimanere intrappolati o
schiacciati.
¡CaUTELa! Está prohibido efectuar la bajada
CaUTELa! è vietato effettuare la discesa del
del MULTIBENCH en el modo < BaJaDa
CIaOBENCH
COMPLETa > cuando está introducido el brazo
COMPLETa > quando è inserito il braccio di
de tiro: se pueden causar graves daños a las
tiro: si possono causare gravi danni alle
estructuras del codal y al elevador.
strutture del puntone e del sollevatore.
•
Pulsar el interruptor < subida > (5), levantar el
• Premere il pulsante < salita > (5) e sollevare il
MULTIBENCH hasta unos 50 cms y detener el
CIAOBENCH fino ad un'altezza di ca. 50 cm ed
movimiento.
arrestare il movimento.
•
Pulsar el interruptor de desbloqueo de seguridad (6) y
• Premere il pulsante di sblocco sicurezza (6) e
pulsar el interruptor <bajada > (4).
premere il pulsante < discesa > (4).
•
Mantener ambas manos en los mandos hasta
• Mantenere entrambe le mani sui comandi fino a che
que el MULTIBENCH se detenga completamente,
il CIAOBENCH non si arresta completamente,
comprobando que las ruedas del brazo de tiro estén
verificando che le ruote del braccio di tiro siano
en el suelo o lo rocen.
posizionate a terra o sfiorino il pavimento.
•
Tirar el mando (11) de desbloqueo neumático del
• Tirare il comando (11) di sbloccaggio pneumatico
mecanismo de retención del brazo de tiro, liberando
del meccanismo di trattenuta del braccio di tiro,
el perno que bloquea el lingote en el soporte.
liberando il perno che blocca il nasello sul supporto.
• Sfilare il braccio di tiro dal supporto e spingerlo in
•
Retirar el brazo de tiro del soporte y empujarlo en una
una posizione che non rechi intralcio alla libera
posición que no obstaculice la circulación libre de los
circolazione dei mezzi presenti nell'officina.
medios presentes en el taller.
FIGURA 3: Braccio di tiro orientabile
FIGURE 3: Brazo de tiro orientable
Prima
di
effettuare
nel
modo
<DISCESa
SEZIONE 5 -
SECCIÓN 5
DISPOSITIVI DI SICUrEZZa
DISPOSITIVOS DE SEGUrIDaD
5. DISPOSITIVI DI SICUrEZZa
5 DISPOSITIVOS DE SEGUrIDaD
Il CIAOBENCH dispone di numerosi dispositivi di
la
El MULTIBENCH dispone de numerosos dispositivos
sicurezza dal funzionamento dei quali dipende la
salvaguardia dell'operatore.
de seguridad del funcionamiento de los que depende la
salvaguardia del operador.
aVVErTENZa! I seguenti dispositivi non
¡aDVErTENCIa! Los dispositivos de seguridad
devono assolutamente essere manomessi o
no deben absolutamente ser forzados o
esclusi. Essi devono essere sempre tenuti
excluidos. Se deben controlar periódicamente
in ottimo stato di efficienza.
y deben ser tenidos en un óptimo estado de
5.1 SICUrEZZa MECCaNICa aNTIrITOrNO
eficiencia.
Garantisce il mantenimento in posizione del sollevatore
5.1 DISPOSITIVO DE SEGUrIDaD MECÁNICa
anche in caso di rottura del sistema idraulico. È
costituita da un gancio, comandato da un cilindretto
CON rETENCIÓN
pneumatico, che si arresta automaticamente in appositi
Garantiza el mantenimiento en posición del elevador aún
fermi praticati sulla base del sollevatore.
en caso de rotura del sistema hidráulico. Está constituido
5.2 VaLVOLa DI BLOCCO DI SICUrEZZa
por un gancho, accionado por un cilindro neumático, que
se detiene automáticamente en los retenes realizados en
Impedisce la discesa del sollevatore quando si
la base del elevador.
manifesta la rottura della tubazione flessibile di
mandata posta a valle dei martinetti. È una valvola
5.2 VÁLVULa DE BLOQUEO DE SEGUrIDaD
normalmente aperta, montata direttamente alla fine
Impide la bajada del elevador cuando se produce la
della tubazione rigida che collega i martinetti, che
rotura de la tubería flexible de salida situada antes de
interviene automaticamente quando, a causa della
los gatos. Es una válvula normalmente abierta, montada
rottura della tubazione flessibile posta a valle della
directamente al final de la tubería rígida que conecta los
valvola, si determina una brusca differenza di pressione
gatos, que interviene automáticamente cuando, a causa
sui due attacchi della valvola stessa.
de la ruptura de la tubería flexible situada antes de la
5.3 PULSaNTE arrESTO DI EMErGENZa
válvula, se produce una brusca diferencia de presión en
las dos entradas de la válvula.
Interrompe
qualsiasi
quando viene premuto.
5.3 INTErrUPTOr DE ParaDa DE
Dopo l'intervento il pulsante rimane bloccato in
EMErGENCIa
posizione di fermo dal dispositivo di ritenuta meccanica.
Cuando se pulsa, interrumpe cualquier movimiento
5.4 PULSaNTE DI rIPrISTINO
instantáneamente. Después de la intervención, el
Impedisce qualsiasi movimento indesiderato quando,
interruptor queda bloqueado por el dispositivo de retención
per
qualsiasi
motivo,
mecánica.
l'alimentazione elettrica o è intervenuto il pulsante
5.4 INTErrUPTOr DE rEPOSICIÓN
d'emergenza. Il suo intervento, dopo lo sbloccaggio del
pulsante
d'emergenza,
Impide cualquier movimiento indeseado cuando, por
l'alimentazione elettrica alla centralina.
cualquier motivo, falta la alimentación eléctrica o ha
intervenido el interruptor de emergencia.
5.5 CIrCUITO
ELETTrICO
Su intervención, después del desbloqueo del interruptor de
BaSSa TENSIONE
emergencia, permite restablecer la alimentación eléctrica
Riduce al minimo i rischi di natura elettrica durante l'uso
de la centralita.
della pulsantiera.
5.5 CIrCUITO ELÉCTrICO DE LOS MaNDOS EN
È realizzato mediante trasformatore di sicurezza che
BaJa TENSIÓN
abbassa la tensione d'utilizzo del circuito ausiliario che
alimenta la consolle di comando a 24 Volt ac.
Reduce al mínimo los riesgos de naturaleza eléctrica
durante el empleo de la botonera. Ha sido realizado con
5.6 SaLVaMOTOrE MaGNETOTErMICO
un transformador de seguridad que baja la tensión de
Interrompe l'alimentazione ai morsetti del motore
utilización del circuito auxiliar que alimenta la consola de
elettrico in caso di sovraccarico e/o di riscaldamento
mando a 24 voltios a.c.
eccessivo del motore stesso. È costituito da un
contattore
magnetotermico
5.6 COrTaCIrCUITOS MaGNETOTÉrMICO
assorbimento di corrente previsto dal costruttore del
Interrumpe la alimentación a los bornes del motor eléctrico
motore.
en caso de sobrecarga y/o de calentamiento excesivo del
motor. Está constituido por un contactor magnetotérmico
calibrado al valor de absorción de corriente previsto por el
23
constructor del motor.
186
movimento
istantaneamente
è
venuta
a
mancare
permette
di
ripristinare
DEI
COMaNDI
tarato
al
valore
IN
di