Herunterladen Diese Seite drucken

Wiederzusammensetzung Des Kolbens Und Des Zylinders - Husqvarna TE 250 2007 Werkstatt-Handbuch

Werbung

*: posizione intaglio "d"/ "d" cut posistion/
position de la coupe "d"/ position des
schneide "d"/ posición del corte "d"
RIMONTAGGIO MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RÉCOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
REENSEMBLAJE MOTOR
Montare i segmenti del pistone come indica la figura. Dove presente, il
contrassegno del costruttore sul segmento deve essere rivolto verso l'alto.
Fit the piston rings as shown in the picture. The manufacturer mark, if it is
present on the piston ring, must be turned upwards.
Monter les segments du piston comme il est indiqué sur l'illustration. Où il
pressent, la marque du constructeur sur le segment doit être tournée en haut.
Die Kolbenringe montieren wie auf ihn wird auf der Figur gezeigt.
Die Kolbenringe montieren wie auf ihn wird auf der Figur gezeigt. Der
Herstellerfleck, wenn es auf dem Kolbenring anwesend ist, muß empor
gedreht werden.
Montar los segmentos del pistón orientando su luz como indicado sobre la
figura. Dónde presiente, la contraseña del constructor sobre el segmento
tiene que ser dirigido hacia arriba.
Montaggio pistone e cilindro
Installare una nuova guarnizione base cilindro. Montare il pistone sulla biella
lubrificando con olio motore, montare gli anellini ritegno spinotto. Assicurarsi
che la freccia sul pistone sia orientata in avanti.
Assembly of piston and cylinder
Install a new base gasket. Install the piston, lubricate the piston with motor oil
and install the piston pin circlips. Make sure that the arrow on the piston is
pointing forward.
Montage du piston et cylindre
Installer un nouveau joint sur la base du cylindre. Monter le piston sur la bielle
après l'avoir graissé avec huile moteur; monter les bagues de l'axe du piston.
S'assurer que la flèche sur le piston soit orientée en avant.

Wiederzusammensetzung des Kolbens und des Zylinders

Eine neue Dichtung installieren. Montieren: der Kolben auf der Pleuelstange,
mit Motoröl schmierend, die kleinen Bolzenringe. Sich vergewissern, dass der
Pfeil auf dem Kolben nach vorn gewandt ist.
Ensemblaje del pistón y del cilindro
Instale una nueva guarnición base cilindro. Monte el pistón lubricado con
aceite motor; monte los anillos de sujeción perno pistón. Asegúrese de que
la flecha en el pistón esté orientada hacia adelante.
Lubrificare con oilo motore la canna del cilindro e spingerla sopra i segmenti.
Lubricate the cylinder liner with engine oil and push it down over the piston
rings.
Lubrifier le cylindre avec huile moteur et le pousser au dessus des segments.
Die Zylinderbuchse einschmieren mit Motoröl und sie über die Kolbenringe
schieben.
Lubrique la camisa del cilindro con aceite motor y empújela sobre el
segmento.
H.48
Part. N. 8000 A7735 (07-2006)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading