Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna TE 250 2007 Werkstatt-Handbuch Seite 345

Werbung

RIMONTAGGIO MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RÉCOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
REENSEMBLAJE MOTOR
Montare contemporaneamente albero motore e contralbero di equilibratura
allineando le bulinature sugli ingranaggi (il montaggio contemporaneo
dell'albero motore e del contralbero è obbligatorio sui modelli 400-450-510).
Montare la rosetta di rasamento sull'albero motore.
Mount contemporarily the crankshaft and the counter balancing shaft aligning
the chasings on the gears (the contemporary assembling of the crankshaft
and the counter balancing shaft is obligatory on 400-450-510models). Mount
the distance washer on the crankshaft.
Monter arbre en même temps l'arbre moteur et l'arbre de balancement en
alignant les références sur les engrenages (l'assemblage contemporain de
l'arbre moteur et de l'arbre de balancementest obligatoire sur les modèles
400-450-510). Monter la rondelle d'epaulement sur l'arbre moteur.
Die Kurbelwelle und den Worgelewelle montieren und die Bezüge auf des
Zahnrades aufreihen (die gleichzeitige Montage von die Kurbelwelle und den
Worgelewelle ist auf die Modelle 400-450-510 verbindlich).Die Scheibe auf die
Kurbelwelle montieren.
Montar al mismo tiempo el eje motor y el contra-eje de equilibrado alineando
las referencias sobre los engranajes (el montaje contemporáneo del eje
motor y el contra-eje de equilibrado es obligatorio sobre los modelos 400-
450-510). Montar arandela de tope sobre el eje motor.
Applicare uno strato di "LOCTITE 510" sulla superficie di appoggio del
semicarter sinistro; riscaldare la sede del cuscinetto di banco e montare il
semicarter. Per unire il basamento, assemblare le due metà utilizzando un
martello in plastica. Serrare le viti (8 Nm-0,8 Kgm-5.8 ft/lb).
Smear the union surface of the left half case with "LOCTITE 510";
warm the crankshaft bearing seat and fit the half case. In
order to join the crankcase, by striking with a plastic hammer join
the two halves. Tighten the allen bolts (8 Nm-0,8 Kgm-5.8 ft/lb).
Appliquer une couche de «LOCTITE» 510 sur la surface d'appui du demi-
carter gauche; réchauffer le siege de le roulement de l'arbre moteur et monter
ce dernier. Pour unir le carter assembler les deux moitiés en utilisant un
marteau en plastique.
Serrer les vis (8 Nm-0,8 Kgm-5.8 ft/lb).
Eine Schicht von "LOCTITE 510" auf die Oberfläche von Unterstützung des
linke Kurbelgehäuse; zu 125°C den Kurbelgehäuse wärmen und den
Kurbelgehäuse montieren. Die zwei Hälften mit Hilfe eines Plastikhammers
zusammenzubauen.
Schrauben festmachen (8 Nm-0,8 Kgm-5.8 ft/lb).
Aplicar una capa de „LOCTITE" 510 sobre la superficie de apoyo del
semicarter izquierdo; calentar la sede del cojínete del eje motor
y montar el semicarter. Para unir los semicárters, ensamblar las dos mitades
utilizando un martillo de plástico. Cerrar los tornillos (8 Nm-0,8 Kgm-5.8 ft/lb).
Part. N. 8000 A7735 (07-2006)
H.27

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading