Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna TE 250 2007 Werkstatt-Handbuch Seite 369

Werbung

RIMONTAGGIO MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RÉCOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
REENSEMBLAJE MOTOR
Posizionare il pistone al P.M.S. al termine della fase di compressione. Senza
ruotare l'albero motore, posizionare l'ingranaggio di rinvio della distribuzione e
montare la catena sull'ingranaggio.
Position the piston at TDC at the end of the compression stroke. Put the timing
gear in seat without rotating the crankshaft and mount the chain.
Positionner le piston au P.M.S à la fin de la phase de compression. Sans
tourner l'arbre moteur, positionner l'engrenage de renvoi de la distribution et
monter la chaîne sur l'engrenage.
Am Ende der Dekompressionsphase den Kolben auf den OT stellen. Ohne
im Kreise die Antriebswelle schwingen, montieren: das Zahradvorgelege der
Ventilsteueren und die Kette auf das Getriebe.
Posicionar el pistón al P.M.S al final de la fase de compresión. Sin girar el eje
motor, posicionar el engranaje de rinvio de la distribución y montar la cadena
sobre el engranaje.
Senza ruotare l'albero motore, montare la pompa di raffreddamento completa
di alberino (8 Nm-0,8 Kgm-5.8 ft/lb+LOCTITE 542) in modo che la doppia
bulinatura posta sull'ingranaggio sia allineata con la scanalatura posta sul
piano della testa, come indica la figura (serrare le viti fissaggio pompa acqua
a 8 Nm-0,8 Kgm- 5.8 ft/lb+LOCTITE 542). Montare la tubazione testa-pompa
acqua.
Mount the water pump (8 Nm-0,8 Kgm-5.8 ft/lb+LOCTITE 542), without rotating
the crankshaft, in order to obtain the perfect alignement of the twin chasing on
the gear to the spline on head face (see picture) (tighten water pump fastening
screws to 8 Nm-0,8 Kgm- 5.8 ft/lb+LOCTITE 542). Mount cylinder head-water
pump hose.
Sans tourner l'arbre moteur, monter la pompe de refroidissement complète
d'arbre (8 Nm-0,8 Kgm-5.8 ft/lb+LOCTITE 542) de manière que la référence
double poste sur l'engrenage je sois alignée avec la rainure il poste plat de la
culasse, comme il indique l'illustration (serrer les vis fixation pompe eau aux
8 Nm-0,8 Kgm- 5.8 ft/lb+LOCTITE 542). Monter le tuyau culasse-pompe eau.
Ohne im Kreise die Antriebswelle schwingen, das Wasserpumpe mit die
Welle montieren (8 Nm-0,8 Kgm-5.8 ft/lb+LOCTITE 542) so daß die zwei
Bezüge auf das Getriebe werden mit die Höhlung aufgereiht, stellt es auf dem
Plan von der Zylinderkopf auf, wie du zeigst auf die Figur
(Befestigunsschraube für Wasserpumpe: 8 Nm-0,8 Kgm- 5.8 ft/lb+LOCTITE
542). Der Rohr zwischen der Zylinderkopf und das Wasserpumpe montieren.
Sin girar el eje motor, montar la bomba de enfriamiento completa de eje (8
Nm-0,8 Kgm-5.8 ft/lb+LOCTITE 542)de modo que la doble referencia apuesta
sobre el engranaje sea alineada con la estría apuesta despacio culata, como
indica la figura (cerrar los tornillos fisaje bomba agua a 8 Nm-0,8 Kgm- 5.8 ft/
lb+LOCTITE 542). Montar la tubería culata-bomba agua.
Part. N. 8000 A7735 (07-2006)
H.51

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading