Herunterladen Diese Seite drucken

Remontage Du Carter - Husqvarna TE 250 2007 Werkstatt-Handbuch

Werbung

RIMONTAGGIO MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RÉCOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
REENSEMBLAJE MOTOR
Rimontaggio del carter
Pulire i piani di appoggio tra i semicarter ed appoggiare il semicarter
sull'attrezzo n. codice 8A00 90662.
Reassembly of crankcase
Clean the faces between the half-cases then support the half-case using a
suitable tool code no. 8A00 90662.
Remontage du carter Nettoyer les étages d'appui entre les semicarter et
appuyer le semicarter sur l'outil nr. code 8A00 90662.
Wiederzusammensetzung der Kurbelgehäuses
Die Pläne von Unterstützung der Kurbelgehäuses reinigen.
Sich der Kurbelgehäuses auf das Sonderwerkzeuge Code Nr 8A00 90662.
Reensamblaje del cárter
Limpiar los planes de apoyo entre los semicarter y apoyar el semicarter en el
herramienta n. codigo 8A00 90662.
Riscaldare a circa 125°C e montare i cuscinetti a sfera nei due semicarter
utilizzando un apposito tampone (viti fiss. piastrine ritegno cuscinetti: 11Nm/
1,1 Kgm/ 7.9 ft-lb + LOCTITE 272).
Warm up at approx. 125°C (257°F), and fit the ball bearings into the two half-
cases with a suitable tool (crankcase bearings plates screws: 11Nm/ 1,1
Kgm/ 7.9 ft-lb + LOCTITE 272).
Réchauffer à environ 125°C et monter les roulements à la sphère dans les
deux demi-carter en utilisant un tampon spécial (vis de fixation plaquettes
roulements carter: 11Nm/ 1,1 Kgm/ 7.9 ft-lb + LOCTITE 272).
Auf ungefähr 125°C aufheizen und die Kugellager in die beiden
Halbabdeckungen montieren (um die Operation vorzunehmen, einen dazu
bestimmen Tampon benutzen) (Befestigungsschraube Gehauselager Platte:
11Nm/ 1,1 Kgm/ 7.9 ft-lb + LOCTITE 272).
Calentar a acerca de 125°C y montar los cojinetes a esfera en los dos
semicárters utilizando un tampon adecuado (tornillo fijación cojinete de carter:
11Nm/ 1,1 Kgm/ 7.9 ft-lb + LOCTITE 272).
Installare il gruppo dei due alberi del cambio.
Install the two gearbox shafts as one unit.
Installer le groupe des deux arbres de change vitesses.
Die Gruppe der zwei Getriebewellen installieren.
Instalar el grupo de los dos ejes del cambio.
Installare le tre forcelle cambio.
Install the three gear strikers.
Installer les trois fourchesde change vitesses.
Die drei Schaltgabeln installieren.
Instalar las tres horquillas cambio.
H.24
Part. N. 8000 A7735 (07-2006)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading