Herunterladen Diese Seite drucken

Candela Di Accensione - Husqvarna TE 250 2007 Werkstatt-Handbuch

Werbung

Candela di accensione

La candela (1) è una "NGK" CR8EB. Controllare la distanza "A" (0,6÷0,7
mm) tra gli elettrodi. Una distanza maggiore può causare difficoltà di
avviamento e sovraccarico della bobina. Una minore, può causare
problemi di accelerazione, di funzionamento al minimo e di prestazioni
alle basse velocità. Pulire lo sporco intorno alla base della candela prima
di rimuoverla. E' utile esaminare lo stato della candela, subito dopo
averla tolta dalla sua sede, poichè i depositi e la colorazione dell'isolante
forniscono utili indicazioni sul grado termico della candela, sulla
carburazione, sull'accensione e sullo stato generale del motore. Prima di
procedere al rimontaggio della candela, eseguire una accurata pulizia
dell'isolante usando uno spazzolino metallico. Applicare grasso grafitato
sul filetto della candela, avvitarla a mano fino in fondo quindi serrarla alla
coppia di 10÷12 Nm. Allentare la candela e serrarla nuovamente a
10÷12 Nm. La candela che presenti screpolature sull'isolante o che
abbia gli elettrodi corrosi, deve essere sostituita.
Spark plug
Use "NGK" CR8EB spark plug (1). Check distance "A" (0,6÷0,7 mm/
0.023÷0.027 in.) between electrodes. A wider gap may cause
difficulties in starting engine and in overloading coil.A gap that is too
narrow may cause difficulties when accelerating, when idling the
engine or when performing at low speeds. Clean the dirt away from the
base of the spark plug before removing it from the cylinder. It is very
useful to examine the state of the spark plug just after it has been
removed from the engine since che deposits on the plug and the colour
of the insulator provide useful indications concerning the heat rating of
the plug, carburation, ignition and general engine condition. Before
refitting the plug, thoroughly clean the insulator using a brass-metal
brush. Apply a little graphite grease to the spark plug thread; fit and
screw the spark plug by
hand then tighten to the torque of 10÷12 Nm- 7.4÷8.9 ft/lb. Loosen the
spark plug then
tighten it again to the torque of 10÷12 Nm- 7.4÷8.9 ft/lb. Spark plugs
which have cracked insulators or corroded electrodes should be
replaced.
Bougie d'allumage
Bougie (1) de type "NGK" CR8EB. Régler la distance "A" (0,6÷0,7 mm) .
Une distance supérieure peut entraîner des difficultés de démarrage et
de surcharge de la bobine. Une distance inférieure peut causer des
problèmes d'accélération, de fonctionnement au ralenti et de
performance, lorsque les vitesses sont peux élevées. Nettoyer la saleté
autour du siège de la bougie avant de la retirer. Il est conseillé
d'examiner la bougie juste après son démontage puisque les dépôts et
la coloration de l'isolant fournissent des renseignements utiles sur le
degré thermique de la bougie, sur la carburation, sur l'allumage et sur
l'état général du moteur. Avant de remonter la bougie, nettoyer
soigneusement l'isolant en utilisant une brosse métallique. Appliquer
gras graphité sur le filet de la bougie, la visser à la main au point d'au
bout donc la serrer au couple de 10÷12 Nm. Desserrer la bougie et la
serrer de nouveau aux 10÷12 Nm. Les bougies avec l'isolant fendillé ou
les électrodes corrodées doivent être remplacées.
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACIÓN ELECTRICA
Zündkerze
Folgende Kerze (1) kommt zum Einsatz "NGK" CR8EB. Das Abstand "A"
(0,6÷0,7 mm) je nach Kerzentyp einstellen. Eine grössere Entfernung
kann Anlasschwierigkeiten und Überbelastung der Spule verursachen.
Eine geringere kann Beschleunigungsprobleme, Probleme des
Funktionierens bei Niedrigstand und Probleme der Leistungen bei
niedrigen Geschwindigkeiten werursachen. Den Kerzenboden reinigen
bevor diese abgenommen wird. Es empfiehlt sich die Kerze sofort nach
der Entnahme zu überprüfen, da die Ablagerungen und die Färbung der
Isolierung Rückschlüsse auf den Wärmewert der Kerze, auf die
Vergasung, die Zündung und auf den allgemeinen Zustand des Motors
ermöglichen. Vor dem Wiedereinsetzen der Kerze die Isolierung
sorgfältig mit Hilfe einer Metalbürste reinigen. Das Kerzengewinde mit
Graphitfett schmieren und die Kerze ganz einschrauben mit dem
vorgeschriebenen Anzugsmoment (10÷12 Nm) anschrauben. Die Kerze
lockern; sie dann wieder zum Paar von 10÷12 Nm verschließen. Bei
Rissen an der Isolierung bzw. bei Korrosion der Elektroden ist die Kerze
zu wechseln.
Bujía de encendido
La bujía (1) es "NGK" CR8EB. Regule la distancia "A" (0,6÷0,7 mm). Una
distancia mayor puede causar dificultades de puesta en marcha y
sobrecarga de la bobina.Una distancia menor, puede causar problemas
de aceleración, de funcionamiento ralentí y de prestaciones a bajas
velocidades. Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía antes
de removerla. Es útil examinar el estado de la bujía inmediatamente
después de quitarla de su asiento dado que los depósitos y la
coloración del aislante suministran indicaciones útiles sobre el grado
térmico de la bujía, sobre la carburación y el encendido y sobre el
estado general del motor. Antes de volver a montar la bujía ejecute una
minuciosa limpieza del aislante usando un cepillo metálico. Aplique grasa
grafitada en la rosca de la bujía y atorníllela a mano a fondo, luego
apriétela al par de torsión de 10÷12 Nm. Aflojar la bujía y cerrarla de
nuevo al par de torsión de 10÷12 Nm. La bujía que presente rajaduras
en el aislante o que tenga los electrodos corroídos debe ser substituida.
M.28
Part. N. 8000 A7735 (07-2006)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading