Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna TE 250 2007 Werkstatt-Handbuch Seite 337

Werbung

RIMONTAGGIO MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RÉCOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
REENSEMBLAJE MOTOR
Albero primario
Montare la bussola, l'ingranaggio della 5ª velocità sulla bussola, poi la rondella e l'anello di fermo. La rondella deve essere inserita
tra l'ingranaggio e l'anello di fermo. Montare l'ingranaggio della 3ª e della 4ª, quindi la rondella. Montare l'ingranaggio della 6ª ed il
distanziale in acciaio. Montare l'ingranaggio della 2ª e l'anello di fermo.
Main shaft
Mount the bushing, the 5th gear on the bushing and after that the washer and the circlip. The washer should be between the gear
and the circlip. Mount the 3rd-4th gear and after that, the washer. Mount 6th gear and the steel spacer. Mount 2nd gear and the
circlip.
Arbre primaire
Monter la douille, l'engrenage de 5ème vitesse sur la douille ensuite, la rondelle et la bague d'arret. Placer la rondelle entre
l'engrenage et la bague d'arrêt. Monter l'engrenage de 3ème, de 4ème vitesse et la rondelle. Monter l'engrenage de 6ème vitesse
et l'entretoise en acier. Monter l'engrenage de 2 ème et la bague d'arrêt.
Hauptwelle
Die buchse montieren, das Zahnrad der 5 Gang auf die buchse, dann die Scheibe und der Haltering. Die Scheibe muß zwischen
das Zahnrad und dem Haltering eingesteckt werden. Das Zahnrad der 3 Gang und der 4 Gang montieren, also die Scheibe. Das
Zahnrad von der 6 Gang und dem Distanzstück in Stahl montieren. Das Zahnrad von der 2 Gang und dem Haltering montieren.
Eje principal
Monte el manguito, el engranaje de la 5° velocidad en el manguito, luego la arandela y el anillo e tope. La arandela tiene que
insertarse entre el engranaje y el anillo de tope. Monte el engranaje de la 3°, de la 4° y la arandela. Monte el engranaje de la 6° y el
separador de acero. Monte el engranaje de la 2° y el anillo de tope.
A: con 5a innestata
A: 5th gear engaged
A: avec la 5éme vitesse embrayee
A: mit 5° Gang eigesetzt
A: con 6° embrague
B: con 6a innestata
B: 6th gear engaged
B: avec la 6éme vitesse embrayee
B: mit 6° ang eigesetzt
B: con 6° embrague
C: 6a allineata alla battuta albero
C: 6th gear aligned with shaft broaching
C: engrenage 6éme marche en ligne avec le brochage de l'arbre
C: Getriebe sechstes Ganges, ausgerichtet mit dem Wellentäumen
C: 6° apoyado al tope eye
D: lubrificare questi accoppiamenti con MOLYKOTE G-n plus
D: lubricate at the assembly with MOLYKOTE G-n plus
D: Lubrifier ces accouplements avec du MOLYKOTE G-n plus
D: Schmieren: diese Zusammenkoppeln mit MOLYKOTE G-n Plus
D: Lubricar estos acoplamientos con MOLYKOTE G-n plus
Albero primario completo
Main shaft complete
Arbre primaire complet
Hauptwelle kpl.
Eje principal completo
Part. N. 8000 A7735 (07-2006)
H.19

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading