Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna TE 250 2007 Werkstatt-Handbuch Seite 338

Werbung

RIMONTAGGIO MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RÉCOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
REENSEMBLAJE MOTOR
Albero secondario
Montare il tappo e la bussola. Montare l'ingranaggio della 2ª la rondella e l'anello di fermo. Montare l'ingranaggio della 6ª e l'anello
di fermo. Montare la rondella. Inserire la bussola nell'ingranaggio della 3ª. Montare l'ingranaggio della 3ª, la rondella e l'anello di
fermo. Applicare "MOLYKOTE G-n plus" sull'ingranaggio della 3ª. Montare la rondella. Inserire la bussola nell'ingranaggio della 4a.
Montare l'ingranaggio della 4a, la rosetta e l'anello di fermo. Applicare "MOLYKOTE G-n plus" sull'ingranaggio della 4ª. Montare
l'ingranaggio della 5ª e la rondella. Montare il cuscinetto, l'ingranaggio della prima e la rondella.
Auxiliary shaft
Mount the plug and the bush. Mount 2nd gear, the washer and the circlip. Mount the 6th gear and the circlip. Mount the washer.
Fit the washer into the 3rd gear. Mount the 3rd gear, the washer and the circlip. Apply "MOLYKOTE G-n plus" under 3rd gear.
Mount the washer. Fit the bush into the 4th speed gear. Mount the 4th speed gear, the washer and the circlip. Apply "MOLYKOTE G-n
plus" under 4th gear. Mount 5th gear and the washer. Mount the needle bearing, the 1st speed gear and the washer.
Arbre secondaire
Monter le bouchon et la douille. Monter l'engrenage de 2 ème, la rondelle et la bague d'arrêt. Monter l'engrenage de 6 ème et la
bague d'arrêt.
Monter la rondelle. Monter la douille entre l'engrenage de 3 ème. Monter l'engrenage de 3ème, la rondelle et la bague d'arrêt.
Etaler "MOLYKOTE G-n plus" sur l'engrenage de 3ème vitesse. Monter la rondelle. Monter la douille entre l'engrenage de 4 ème.
Monter l'engrenage de 4ème, la rondelle et la bague d'arrêt. Etaler "MOLYKOTE G-n plus" sur l'engrenage de 4ème vitesse.
Monter l'engrenage de 5 ème et la rondelle. Monter le roulement, l'engrenage de 1 ère et la rondelle.
Vorgelegewelle
Den Verschluss und die buchse montieren. Das Zahnrad und die Scheibe und der Haltering montieren. Das Zahnrad der 6 Gang
und der Haltering montieren. Die Scheibe montieren. Die buchse im das Zahnrad der 3 Gang. Das Zahnrad der 3 Gang, die
Scheibe und der Haltering montieren. Des Types "MOLYKOTE G-n Plus" auf der das fett Zahnrad der 3 Gang. Die Scheibe
montieren. Die buchse im das Zahnrad der 4 Gang montieren. Das Zahnrad der 4 Gang, die Scheibe und der Haltering montieren.
Des Types "MOLYKOTE G-n Plus" auf der das fett Zahnrad der 4 Gang. Das Zahnrad der 5 Gang und die Scheibe montieren. Das
lager, das Zahnrad der 1 Gang und die Scheibe montieren.
Eje auxiliar
Monte el tapón y el manguito. Monte el engranaje de la 2°, la arandela y el anillo de retención. Monte el engranaje de la 6° y el anillo
de retención. Monte la arandela. Monte el manguito entre el engranaje de la 3°. Monte el engranaje de la 3°, la arandela y el anillo
de retención. Ponga "MOLYKOTE G-n plus" en el engranaje de la 3°. Monte la arandela. Monte el manguito entre el engranaje de la
4°. Monte el engranaje de la 4°, la arandela y el anillo de retención. Ponga "MOLYKOTE G-n plus" en el engranaje de la 4°.
Monte el engranaje de la 5° y la arandela. Monte el cojinete, el engranaje de la 1° y la arandela.
A: con 1a innestata
Albero secondario completo
A: 1sh gear engaged
Auxiliary shaft complete
A: avec la 1ére vitesse embrayee
Arbre secondaire complet
A: mit 1° Gang eigesetzt
Vorgelegewelle kpl.
A: con 1° embrague
Eje auxiliar completo
B: con 4a innestata
B: 4th gear engaged
B: avec la 4éme vitesse embrayee
B: mit 4° ang eigesetzt
B: con 4° embrague
C: con 3a innestata
C: 3rd gear engaged
C: avec la 3éme vitesse embrayee
C: mit 3° ang eigesetzt
C: con 3° embrague
D: con 6a innestata
D: 6th gear engaged
D: avec la 6éme vitesse embrayee
D: mit 6° ang eigesetzt
D: con 6° embrague
E: 1a allineata alla battuta albero
E: 1st gear aligned with shaft broaching
E: engrenage 1ére marche en ligne avec le brochage de l'arbre
E: Getriebe erster Gang, ausgerichtet mit dem Wellentäumen
E: 1° apoyado al tope eye
F: lubrificare questi accoppiamenti con MOLYKOTE G-n plus
F: lubricate at the assembly with MOLYKOTE G-n plus
F: Lubrifier ces accouplements avec du MOLYKOTE G-n plus
F: Schmieren: diese Zusammenkoppeln mit MOLYKOTE G-n Plus
F: Lubricar estos acoplamientos con MOLYKOTE G-n plus
H.20
Part. N. 8000 A7735 (07-2006)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading