Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna TE 250 2007 Werkstatt-Handbuch Seite 200

Werbung

OPERAZIONI GENERALI
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE OPERATIONEN
OPERACIONES GENERALES
4) SMR 400: togliere la vite di fissaggio (1) ed il serbatoio fluido freno poste-
riore, svitare completamente il dado (2) di bloccaggio del pomello starter
sul telaio e liberare il pomello dalla piastrina di supporto.
Allentare le fascette (3) e (4) che fissano il carburatore al raccordo di aspi-
razione ed al manicotto sulla scatola filtro aria. Tirare indietro il carburatore
per liberarlo dal raccordo di aspirazione ed estrarlo dal lato destro del
motociclo. Rimuovere la vite inferiore (5) di fissaggio della vaschetta del car-
buratore, togliere quest'ultima ed eliminare la benzina residua. Togliere il
perno (6) di fissaggio e rimuovere il pedale del freno posteriore.
4) SMR 400: remove the fastening screw (1) and the rear brake fluid tank,
completely unscrew the starter knob nut (2) on the frame then remove the
knob from the holding plate.
Loosen the clamps (3) and (4) that fasten the carburetor to the intake
manifold and air filter box manifold. Pull back the carburetor to free it from
the intake manifold and extract the carburetor from the right side of the
motorcycle. Remove the carburetor floater chamber lower screw (5), the
floater chamber then eliminate the remaining gasoline. Remove the
fastening pin (6) and the rear brake pedal.
4) SMR 400: enlever le vis de fixation (1) et le réservoir fluide frein arrière,
dévisser complètement l'ecrou (2) de blocage du pommeau starter sur le
cadre et libérer le pommeau de la plaque de support.
Desserrer les colliers (3) et (4) qu'ils fixent le carburateur au manchon de
admission et au manchon sur la boîte filtre air. . Tirer le carburateur en
arrière pour le libérer du manchon de admission et l'extraire du côté droit du
motocycle. Enlever le vis inférieur (5) de fixation de la cuvette du carburateur,
enlever cette dernière et éliminer l'essence restante. Enlever le pivot (6) de
fixation et enlever la pédale du frein arrière.
4) SMR 400: die Schraube von Befestigung (1) und dem Behälter flüssige
Hinter Bremse abnehmen, ganz die Mutter (2) von Blockierung des
Starterknopf auf der Rahmen lösen und den Knopf von der Platte von Stütze
befreien.
Die Schellen (3) und (4) die zum Ansaugmuffe und den Schimmel den
Vergaser auf der Luftfilterschachtel befestigen, lockern. Rückwärts den
Vergaser ziehen, um ihn vom Ansaugmuffe zu befreien und ihn von der
rechten Seite des Motorrades herausziehen. Die untere Schraube (5) von
Befestigung vom Schwimmergehäuse des Vergasers entfernen, dieses letzte
abnehmen und restliches Benzin ausschalten. Den Zapfen (6) von
Befestigung abnehmen und den pedals der hinteren Bremse.
4) SMR 400: remover el tornillo de fijado (1) y el tanque fluido freno trasero,
destornillar completamente la tuerca (2) de bloqueo del pómulo arranque
sobre el bastidor y liberar el pómulo de la plaquita de soporte.
Aflojar las bandas (3) y (4) que fijan el carburador al empalme de
aspiracción y al empalme sobre el caja de filtro aire. Echarse atrás el
carburador para liberarlo del empalme de aspiracción y extraerlo del lado
derecho del motociclo. Remover el tornillo inferior (5) de fijado del tapa del
carburador, sacar este última y eliminar la gasolina restante. Sacar el gozne
(6) de fijado y remover el pedal del freno trasero.
E.8
Part. N. 8000 A7735 (07-2006)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading