Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha E60HMHD Wartungshandbuch Seite 361

Inhaltsverzeichnis

Werbung

SELECTION DES CALES
D'ENGRENAGE DE MARCHE
AVANT
N.B.:
Définir l'épaisseur de câle pour engrenage
de marche avant (T1) en sélectionnant des
câles jusqu'à ce que la mesure spécifiée
(M) soit obtenue avec l'outil spécial.
1. Mesurer:
• Mesure spécifiée (M)
Plaque de calage :
90890-06701....................
Pied à coulisse numérique:
90890-06704....................
N.B.:
• Tourner deux ou trois fois la bague
extérieure du roulement à rouleaux
coniques de manière à ce que les
rouleaux soient en place.
• Effectuer la même mesure en trois
points situés sur la bague extérieure du
roulement à rouleaux coniques.
• Calculer la moyenne des mesures (M).
2. Calculer :
• Epaisseur de câle pour l'engrenage
de marche avant (T1).
Epaisseur de câle pour
l'engrenage de marche avant
(T1) = 24,50 + F/100 mm - M
N.B.:
• Le repère "F" représente l'écart de la
dimension du boîtier d'hélice par
rapport à la norme. Il est gravé sur la
surface de montage du trim tab située
sur le boîtier d'hélice et il est exprimé en
unités de 0,01mm. Si le repère "F" est
absent ou illisible, poser "F" égal à "0",
et Contrôler le jeu lorsque l'ensemble
est assemblé.
• Si la valeur de "F" est négative (-),
retrancher la valeur de "F" à la valeur
mesurée.
Exemple:
Si "M" est égal à "24,00 mm" et si le
repère "P" indique "+5",
alors T1
= 24,50 + (+5)/100 - 24,00 mm
= 0,50 + 0,05 mm
= 0,55 mm
Si "M" est égal à "24,00 mm" et si le
repère "F" indique "-5",
alors T1
= 24,50 + (-5)/100 - 24,00 mm
= 0,50 - 0,05 mm
= 0,45 mm
CALAGE (A L'EXCEPTION DES USA ET DU CANADA)
DISTANZSCHEIBENEINBAU (AUSSER FÜR USA AND KANADA)
SELECCION DE LAMINILLAS (EXCEPTO PARA EE.UU. Y CANADÁ)
AUSWAHL DER KEGELZAHNRAD-
DISTANZSCHEIBEN
HINWEIS:
Die Kegelzahnrad-Distanzscheiben-
dicke (T1) wird ermittelt, indem
man Distanzscheiben auswählt und
mit Hilfe des Spezialwerkzeugs die
Dicke bis zum vorgeschriebenen
Sollmeßwert (M) erhöht.
1. Messen:
• Sollmeßwert (M)
Distanzscheibenplatte:
1
90890-06701....................
Digitalfühlerlehre:
2
90890-06704....................
HINWEIS:
• Den Kegelrollenlager-Außenlauf-
ring zwei- oder dreimal drehen,
so daß die Rollen gut sitzen.
• Die gleiche Messung an drei
Punkten des Kegelrollenlager-Au-
ßenlaufrings durchführen.
• Den Mittelwert der Messungen
(M) ermitteln.
2. Berechnen:
• Dicke
Distanzscheibe (T1).
Dicke der Kegelzahnrad-
Distanzscheibe (T1) =
24,50 + F/100 mm - M
HINWEIS:
• "F" ist die Abweichung der Ab-
messungen des Antriebsgehäuse
vom Standard. Sie ist auf der
Trimmzapfen-Befestigungsflä-
che des Antriebsgehäuses in 0,01
mm-Einheiten eingestanzt. Fehlt
die "F"-Markierung oder ist sie
unleserlich, ist von einem Wert
von "0" auszugehen, und das
Spiel beim Zusammenbau der
Einheit zu überprüfen.
• Ist der "F"-Wert negativ (-), ist der
Wert "F" vom Meßwert abzuzie-
hen.
Beispiel:
Entspricht "M" einem Wert von
"24,00 mm" und die "P"-Markierung
ist "+5",
dann ist T1
= 24,50 + (+5)/100 - 24,00 mm
= 0,50 + 0,05 mm
= 0,55 mm
Entspricht "M" einem Wert von
"24,00 mm" und die "F"-Markierung
ist "-5",
dann ist T1
= 24,50 + (-5)/100 - 24,00 mm
= 0,50 - 0,05 mm
= 0,45 mm
1
2
der
Kegelzahnrad-
6-39
SELECCIÓN DE LAMINILLAS DEL
ENGRANAJE DE MARCHA
ADELANTE
NOTA:
Averigüe el grosor (T1) del laminilla del
engranaje de marcha adelante
seleccionando laminillas hasta conseguir
la medida especificada (M) con la
herramienta especial.
1. Mida:
• Medida especificada (M)
Placa de laminillas:
90890-06701....................
Calibrador digital:
90890-06704....................
NOTA:
• Gire dos o tres veces la pista exterior
del cojinete de rodillos cónicos hasta
que se asienten los rodillos.
• Efectúe la misma medición en tres
puntos de la pista exterior del cojinete
de rodillos cónicos.
• Calcule la media de las mediciones (M).
2. Calcule:
• Grosor del laminilla del engranaje
de marcha adelante (T1).
Grosor del laminilla del
engranaje de marcha adelante
(T1) = 24,50 + F/100 mm - M
NOTA:
• "F" es la desviación de la dimensión de
la carcasa inferior con respecto a la
dimensión estándar. Va grabada en la
superficie de montaje de la aleta de
estibado en la carcasa inferior, en
unidades de 0,01 mm. Si la marca "F"
falta o resulta ilegible, adopte como
referencia una marca "F" con valor "0",
e inspeccione la contragolpe al armar el
conjunto.
• Si el valor "F" es negativo (-), deduzca
de la medida el valor "F".
Ejemplo:
Si "M" es "24,00 mm" y el valor "P" es
"+5",
entonces T1
= 24,50 + (+5)/100 - 24,00 mm
= 0,50 + 0,05 mm
= 0,55 mm
Si "M" es "24,00 mm" y el valor "F" es "-
5",
entonces T1
= 24,50 + (-5)/100 - 24,00 mm
= 0,50 + 0,05 mm
= 0,45 mm
F
D
ES
1
2

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

E60ehE60hwdE60mh

Inhaltsverzeichnis