Seite 1
F115A FL115A F115A1 FL115A1 BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 68V-28199-7D-G0...
Seite 2
GMU25052 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
Wichtige Informationen im Handbuch fahren. GMU25107 An den Eigentümer Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- Yamaha ist ständig um die Weiterentwick- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- lung mit Bezug auf Produktentwicklung und liegende Betriebsanleitung enthält Qualität bemüht. Daher können kleinere Ab-...
Fernbedienung ........ 20 Identifikationsnummern-Eintrag ..5 Empfänger........21 Seriennummer des Modi Aktiviert und Deaktiviert des Außenbordmotors ......5 Yamaha Security Systems.... 21 Zündschlüsselnummer ...... 5 Fernschaltkasten......22 EC-Konformitätserklärung (DoC) ..5 Fernbedienungshebel ..... 22 CE-Markierung ......... 5 Neutralverriegelungsauslöser ..23 Lesen Sie sämtliche Anleitungen...
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Hauptschalter ........26 Checks beim Start......40 Widerstandseinstellung der Informationen über das Yamaha Steuerung ........27 Security System ......41 PTT-Schalter an der Warnanzeige für niedrigen Fernbedienung oder an der Öldruck.......... 41 Ruderpinne ........27 Überhitzungsalarm ......42 PTT-Schalter an der Motorwanne ... 28 Wasserabscheider-Warnanzeige ..
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Kraftstoff nachfüllen (tragbarer Wartungsplan 1 ....... 82 Tank)..........58 Wartungsplan 2 ....... 84 Kraftstoff nachfüllen ......59 Schmieren ........85 Motor starten ........59 Reinigen und Einstellen der Nach dem Starten des Motors Zündkerze ........85 überprüfen........63 Überprüfung der Kühlwasser ........
Sicherheitsinformationen sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be- GMU33622 Sicherheit des rühren, solange sich der Motor noch nicht Außenbordmotors abgekühlt hat. GMU33650 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36501 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
An Bord sollt sich stets eine zugelassene Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- wechselt werden. treiben des Bootes eine Schwimmweste zu Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- tragen.
Sicherheitsinformationen fahrten vorliegen. Bootsinsassen zu erfahren. Stellen Sie si- cher, dass das Gewicht entsprechend den GMU33731 Personen über Bord Anweisungen des Bootsherstellers richtig Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr verteilt ist. Das Überladen oder die falsche aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. Gewichtsverteilung kann dazu führen, dass Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) das Boot nicht mehr richtig gehandhabt wer-...
Sicherheitsinformationen Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwer- den oder Kollisionen zu verringern. So früh wie möglich alles unternehmen, ● um Kollisionen zu vermeiden. Immer dar- an denken, dass Boote keine Bremsen ha- ben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuer- barkeit beeinträchtigen kann.
Klemmhalte- rung angebrachten Etikett. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen wür- 1. Zündschlüsselnummer GMU37290 EC-Konformitätserklärung (DoC) Dieser Außenbordmotor entspricht bestimm-...
Seite 13
Allgemeine Information ZMU04273 1. CE-Markierungsposition ZMU06040...
Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. ● Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33832 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU06688...
Seite 15
Allgemeine Information ZMU05706 keine elektrischen Teile berührt oder GMU33912 Inhalt der Etikette entfernt werden. Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- kette. GWM01671 WARNUNG GWM01691 WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung ● und die Etiketten. Der Notstart besitzt keine Startverhinde- Tragen Sie eine Schwimmweste. rung bei eingelegtem Gang.
Seite 16
Allgemeine Information Elektrische Gefahr GMU33843 Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
Technische Daten und Anforderungen Leerlaufdrehzahl (Leerlauf): GMU34520 Technische Daten 750 50 U/min HINWEIS: Motor: “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den Typ: Viertakt L eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in Verlagerung: den unten aufgeführten Spezifikationsdaten 1741.0 cm angegeben ist. Bohrung Hub: Ebenso stellt, “(SUS)”...
Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Außenbordmotoren mit diesem Etikett sind mit dem Yamaha Security System zum Dieb- Die Fernbedienung muss mit einem Gerät / stahlschutz ausgestattet. Es besteht aus mit Geräten zur Startverhinderung bei einge- dem Empfänger und der Fernbedienung.
1. Propellerdurchmesser in Zoll Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft 2. Propellersteigung in Zoll und stellt Propeller für jeden Yamaha-Au- 3. Propellertyp (Propellerbaumuster) ßenbordmotor und jede Anwendung her. Ihr Außenbordmotor wird mit einem Ya- GMU36310 Modelle mit gegenläufigem Propeller maha-Propeller geliefert, der ausgewählt...
Montage des Propellers finden Sie auf Seite 89 und 90. GMU25770 Startverhinderung bei eingelegtem Gang Yamaha-Außenbordmotoren oder von Ya- maha genehmigte Fernbedienungen sind mit einer Einrichtung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch diese Vorrichtung kann der Motor nur auf Neutral gestartet werden.
Sperrgabel. Antifouling-Farbe Ersatzteile, z.B. ein Satz Zündkerzen. ● Ein sauberer Rumpf erhöht die Leistung des Näheres erfahren Sie bei Ihrem Yamaha- Boots. Der Bootsboden ist möglichst frei von Händler. Algen- und Muschelbewuchs zu halten. So- GMU39000 weit erforderlich kann der Bootsboden mit Informationen über...
IDLE SPEED: ± rpm IN NETRAL SPARK PLUG GAP (mm): SPARK PLUG: VALVE LASH (mm) IN: FUEL: GASOLINE YAMAHA MOTOR CO.,LTD. ZMU06894 ZMU04776 GMU25262 Herstellungsplakette GMU40330 Diese Plakette befindet sich an der Klemm- Ein Stern—Niedrige Emission halterung oder an der Lenkhalterung.
Seite 24
Technische Daten und Anforderungen ren mit einem Stern. ZMU01703 ZMU05663 GMU40350 Drei Sterne—Ultraniedrige Emission Das Etikett mit drei Sternen bekommen Mo- toren, die dem Abgasstandard 2008 für Jet- boot- und Außenbord-Bootsmotoren des Air Resources Board oder den Abgasstandards 2003-2008 für Sterndrive- und Innenbord- Bootsmotoren entsprechen.
GMU2579W Komponentenzeichnung HINWEIS: * Entspricht möglicherweise nicht exakt der Abbildung; könnte möglicherweise auch nicht bei allen Modellen als Standardausrüstung vorhanden sein (Bestellung beim Händler möglich). F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU07338 1. Motorhaube 14. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Füh- rerhaustyp)* 2.
Bauteile ZMU05429 Vorratsbehälter und sollte nicht als Kraft- 1. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)* stoff-Lagerbehälter verwendet werden. 2. Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)* Geschäftliche Benutzer haben sich an die 3. Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki- ger Typ)* jeweiligen behördlichen Genehmigungen 4. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit und Bestimmungen zu halten. (Rechteckiger Typ)* 5.
Falls die Fernbedienung GMU25850 nicht ordnungsgemäß funktioniert, Kraftstofftank-Verschlusskappe konsultieren Sie bitte Ihren Yamaha- Diese Verschlusskappe dichtet den Kraft- Händler. stofftank ab. Wenn diese entfernt wird, kann Halten Sie die Fernbedienung von ho- ● der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt wer- hen Temperaturen fern und legen Sie den.
Fernbedienungsbatterien die örtlich gelten Durch kurzes Drücken der Taste Aktiviert auf Richtlinien hinsichtlich Sondermüll. der Fernbedienung ertönt der Piepton ein- Das Yamaha Security System kann mit bis ● mal. Dadurch wird darauf hingewiesen, dass zu 5 Fernbedienungen betrieben werden. der Modus Aktiviert ausgewählt wurde und Wenden Sie sich hinsichtlich weiterer Ein- der Motor nicht gestartet werden kann.
Bauteile vorwärts bewegen, wird das Vorwärtsgan- GMU26181 Fernschaltkasten grad eingeschaltet. Wenn Sie den Hebel aus Der Fernbedienungshebel betätigt die Gang- der Neutralstellung zurückziehen, wird der schaltung und den Gashebel. Die elektri- Rückwärtsgang eingeschaltet. Der Motor schen Schalter sind am Fernschaltkasten läuft im Leerlauf weiter, bis der Hebel um 35...
Bauteile HINWEIS: 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel Der Neutral-Gashebel kann nur dann betä- 7. Vollständig geöffnet tigt werden, wenn der Fernbedienungshebel auf Neutral geschaltet ist. Der Neutral-Gas- GMU26201 hebel kann nur dann betätigt werden, wenn Neutralverriegelungsauslöser der Fernbedienungshebel in die CLOSED- Um aus Neutral zu schalten, ziehen Sie zu- Stellung (geschlossen) geschaltet wurde.
Bauteile matisch wieder in die eingestellte Position schwindigkeit den Griff im Uhrzeigersinn, zurück. Die Fernbedienung schaltet dann und zur Verminderung gegen den Uhrzeiger- normal in den Vorwärts- bzw. Rückwärts- sinn. gang. GMU25912 Ruderpinne Um die Richtung zu ändern, bewegen Sie die Ruderpinne wie benötigt nach links oder rechts.
Bauteile gersinn, um den Widerstand zu erhöhen. ten werden soll, stellen Sie die Einstellvor- Drehen Sie die Einstellvorrichtung gegen richtung fest, um die gewünschte Stellung den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu des Gashebels beizubehalten. verringern. WARNUNG! Die Widerstands- GMU25994 Motor-Reißleine (Taljereep) und einstellung nicht übermäßig festziehen.
Bauteile GMU26002 Motor-Stopptaster Der Motor-Stoptaster stoppft den Motor, wenn der Knopf gedrückt wird. 1. Reißleine 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter GMU26091 Hauptschalter START START Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird nachstehend be- schrieben. ” (Aus) “ ● Mit dem Hauptschalter in der Position “ ”...
Bauteile “B”, um den Widerstand abzusenken. GWM00040 WARNUNG Ziehen Sie die Widerstandseinstellung nicht übermäßig fest. Ist zu viel Wider- stand vorhanden, könnte das Lenken schwierig werden und zu einem Unfall führen. START START HINWEIS: ZMU04566 Stellen Sie sicher, dass sich die Ruderpin- ●...
Bauteile PTT-Schalters finden Sie auf Seite 67 und während das Boot in Bewegung ist, könn- te die Gefahr erhöhen, über Bord zu ge- hen und den Fahrer ablenken, wodurch das Risiko eines Zusammenstoßes mit ei- nem anderen Boot oder einem Hindernis erhöht wird.
Bauteile GCM00840 ACHTUNG Die Trimmanode dient auch als Anode zum Schutz des Motors vor elektrochemi- scher Korrosion. Lackieren Sie die Trim- manode niemals, weil sie dann als Anode unwirksam wird. ZMU04601 1. PTT-Schalter HINWEIS: Bei der Doppelmotorsteuerung wirkt der Schalter am Fernbedienungsgriff auf beide Außenbordmotoren gleichzeitig.
Bauteile ZMU03979 ZMU04225 1. Haubenverriegelungshebel 1. Ankipp-Arretierungshebel GCM00660 ACHTUNG Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- transport Bootes. Außenbordmotor könnte sich von der Ar- retierung losrütteln herabfallen. Wenn der Motor nicht in der normalen Fahrbetriebsposition befördert werden ZMU04226 kann, müssen Sie eine zusätzliche Arre- tierung zum Sichern in der Ankipppositi-...
Abständen, wenn der Schalthe- bel in Leerlaufposition ist. Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, ● stoppen Sie den Motor und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. GMU26303 Warnanzeige Wenn am Motor ein Problem auftritt, das eine Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige auf.
Instrumente und Anzeigen torschäden kommen. GMU36014 Anzeigen GMU36024 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 47. GCM00022 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- ● fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist.
Instrumente und Anzeigen gitalen Drehzahlmesser lassen sich bei die- sem Motor nicht bedienen. GMU36050 Drehzahlmesser Der Drehzahlmesser zeigt die Motordreh- zahl in 100 Umdrehungen pro Minute (U/min) an. Wenn der Drehzahlmesser z.B. “22” anzeigt, beträgt die Motordrehzahl 2200 U/min. GMU26621 ZMU01741 Trimmanzeige Um das Anzeigeformat zu ändern, drücken...
Instrumente und Anzeigen ZMU01736 1. Öldruck-Warnanzeige 1. Geschwindigkeitsmesser 2. Kraftstoffanzeiger GMU26583 3. Wegmesser/Uhr/Voltmesser Überhitzungs-Warnanzeige 4. Warnanzeige(n) Bei zu starker Erhöhung der Motortempera- tur beginnt die Warnanzeige zu blinken. Wei- Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- tere Informationen in Bezug auf das Lesen ten alle Segmente kurzzeitig auf und kehren der Anzeige finden Sie auf Seite 47.
Stellen Sie sicher, dass sich das Mess- sich für das Vorgehen zum richtigen Einstel- gerät im Modus “ ” (Zeit) befindet. len des Wahlschalters an Ihren Yamaha- Drücken Sie nochmals die Taste “ ” Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff (Einstellen); die Stundenanzeige be- ausgeht, kann dies zu Motorschäden füh-...
Kehren Sie bald zum Hafen zurück, falls eine Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- ren Yamaha-Händler. Die Uhr wird von der Batterie mit Strom ver- sorgt. Wird die Batterie abgeklemmt, bleibt die Uhr stehen. Die Uhr nach dem Anschlie- ßen der Batterie wieder einstellen.
Instrumente und Anzeigen Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ten alle Segmente kurzzeitig auf und kehren anschließend in den Normalzustand zurück. GMU26752 Kraftstoffdurchflussmesser Der Kraftstoffdurchflussmesser zeigt die Durchflussmenge an Kraftstoff pro Stunde unter den derzeitigen Motorbetriebsbedin- gungen an. Der Kraftstoffdurchflussmesser zeigt je ZMU01749 ●...
Seite 45
Benzinzusam- mensetzung (Winter- oder Sommerkraft- stoff und Menge an Additiven) beeinflusst. Der digitale Geschwindigkeitsmesser von ● Yamaha mit Kraftstoffverbrauchsanzeige berechnet die Geschwindigkeit, die zu- rückgelegte Entfernung und den Kraftstoff- verbrauch anhand der Wasserbewegung am Heck des Boots. Diese Entfernung kann sich infolge von Wasserströmungen,...
Sensors an die Einheit angezeigt große Abweichungen von Trimmwinkel oder werden. Hinsichtlich der optionalen Senso- Gasstellung notwendig sind, wenden Sie ren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha- sich an Ihren Yamaha-Händler, um die Gas- Händler. Die Drehzahlmesser-Einheit ist in kabel anzupassen.
Instrumente und Anzeigen trieb. Wenden Sie sich sofort an Ihren Modus Aktiviert Yamaha-Händler, wenn der Warnsummer ertönt und die Wasserabscheider-Warnan- zeige blinkt. HINWEIS: Um den Warnsummer auszuschalten, drü- cken Sie “ ” (Einstellen) oder die “ ” (Modus)-Taste. GMU38620 Informationen über das Yamaha...
Überprüfen Sie die Motoröl- Warngerät angesprungen ist. Überprüfen menge und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. Sie, ob der Kühlwasser-Einlass verstopft ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, GCM01592 ACHTUNG wenn die Warnleuchte blinkt obwohl die not- Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- wendige Motorölmenge vorhanden ist.
Warnanzeige für niedrige Batteriespan- nung blinkt. Um Ihre Batterie aufzuladen, GMU36160 Motorproblem-Warnung wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Diese Anzeige blinkt, wenn der Motor wäh- rend der Fahrt nicht richtig funktioniert. Keh- ren Sie so schnell wie möglich zum Hafen zurück und wenden Sie sich sofort an einen...
3. Multifunktions-Anzeige eine Tiefenanzeige sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der optionalen Sen- soren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Geschwindigkeits- & Kraftstoffmessein- heit ist in runder oder rechteckiger Form er- hältlich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Geschwindigkeits- & Kraftstoffmesseinheit,...
ZMU05434 ge sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der optionalen Sensoren wen- 1. Einstelltaste den Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. 2. Modustaste Nach dem ersten Einschalten des Haupt- schalters leuchten alle Anzeigen probeweise auf. Nach wenigen Sekunden schaltet die Anzeige auf Normalbetrieb um.
Instrumente und Anzeigen ZMU05437 ZMU05438 1. Geschwindigkeitsmesser 1. Einstelltaste 2. Kraftstoffanzeige 2. Modustaste 3. Multifunktions-Anzeige GMU36250 Multifunktionskraftstoffverbra uchsanzeigen Das Kraftstoffverbrauchsmessgerät verfügt über die Funktionen eines Kraftstoffdurch- fluss-Messgerätes, einer Kraftstoff-Gesamt- verbrauchsanzeige, einer Kraftstoff- ZMU05439 Sparanzeige sowie einer Anzeige für die ver- 1.
Warnsystem GCM00091 ACHTUNG START START Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU04584 GMU30346 Überhitzungswarnung Wenn das Warnsystem aktiviert wird, schal- (Doppelmotoren) ten Sie den Motor aus und prüfen die Kühl-...
Sie, falls erforderlich, Öl nach. GMU30356 Niedriger Öldruck-Alarm Falls der Ölstand richtig ist, setzen Sie sich Wenn der Öldruck zu tief abfällt, wird das mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. Warnsystem aktiviert. Die Motordrehzahl verringert sich automa- ● tisch auf 2000–3500 U/min. Die Niedriger Öldruck-Warnleuchte leuchtet oder blinkt.
Installation richtigen Montageortes Ihren Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es steller. besteht keine Möglichkeit, vollständige An- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen. Die richtige Montage hängt zum Teil von der Erfahrung...
Seite 57
Verwendung bestimmt. Testfahrten mit ver- schiedenen Höheneinstellungen können dazu beitragen, die optimale Montagehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ih- ren Yamaha-Händler oder an Ihren Boots- hersteller. ZMU01874 GCM01634 ACHTUNG Gehen Sie sicher, dass sich die Leer- ●...
Bedienung zehn Stunden, damit sich die sich berühren- GMU36381 Erste Inbetriebnahme den Oberflächen der beweglichen Teile gleichmäßig abnutzen können. GMU36391 Motoröl einfüllen HINWEIS: Der Motor wird ab Fabrik ohne Motoröl aus- Lassen Sie den Motor im Wasser unter Last geliefert. Wenn Ihr Händler kein Öl eingefüllt (mit eingelegtem Gang und mit installiertem hat, müssen Sie das tun, bevor Sie den Mo- Propeller) wie folgt laufen.
Bedienung GMU36413 Überprüfungen vor dem Starten des Motors GWM01921 WARNUNG Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- gen vor dem Starten des Motors” nicht richtig funktioniert, lassen Sie dieses überprüfen und reparieren, bevor Sie den ZMU06176 Außenbordmotor in Betrieb setzen. An- derenfalls könnte sich ein Unfall ereig- nen.
Bedienung ßenbordmotor im Betrieb unsicher kehrt. werden lassen. Suchen Sie nach losen oder beschädigten ● Verbindungsteilen des Gas- und Schaltka- GMU36451 bels. Auf Kraftstofflecks prüfen Modelle mit Fernbedienung: Überprüfen Sie auf Kraftstoffleckage oder ● Drehen Sie das Ruderrad vollständig nach Benzindämpfe im Boot.
Messstab, um sicherzustellen, dass der Ölstand zwischen die obere Füllstands- markierung und die untere Füllstands- markierung fällt. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung falls der Ölstand sich außerhalb des ZMU04564 spezifizierten Levels befindet oder wenn das Öl milchig oder verschmutzt er- 1.
Bedienung befestigung. ordnungsgemäß eingesetzt wird, kann Sprühwasser, das unter die Mo- Suchen Sie nach losen oder beschädigten ● Befestigungen. torhaube gelangt, den Motor beschä- digen. Bei hohen Geschwindigkeiten Überprüfen Sie den Propeller auf Beschä- ● digungen. kann die Motorhaube in diesem Fall auch abfallen.
Bedienung rungshebel, um den Motor in seiner obe- GMU29158 Überprüfung des PTT-Systems ren Position zu arretieren. Bedienen Sie GWM01930 den Schalter kurz, um nach unten zu WARNUNG kippen, bis der Motor vom Ankipp-Arre- Begeben Sie sich selbst bei gesicher- ● tierungshebel gehalten wird.
Bedienung trächtlicher Benzindampfmengen oder wenn Benzin mit den Augen in Berüh- rung kommt, ist sofort ärztliche Hilfe in Anspruch zu nehmen. Gelangt Benzin auf die Haut, ist es mit Wasser und Sei- fe abzuwaschen. Kleidung, auf die Ben- zin geraten ist, muss sofort gewechselt werden.
Bedienung Flammen, elektrostatischen Entladun- chen werden kann. Vergewissern Sie sich, dass keine Schwimmer in der gen oder sonstigen Entzündungsquellen ein. Nähe des Bootes sind. Wenn die Entlüftungsschraube gelöst Wenn Sie einen tragbaren Behälter zum ● Lagern und Tanken von Kraftstoff benut- wird, entweichen Benzindämpfe.
Bedienung dem Anschlussstück. Halten Sie dabei GMU27484 Kraftstoff nachfüllen das Anschlussstück gedrückt. Verbin- Falls auf der Verschlusskappe eine Ent- den Sie anschließend das andere Ende lüftungsschraube vorhanden ist, lösen der Kraftstoffleitung sicher mit dem An- Sie diese um 2 bis 3 Umdrehungen. schlussstück am Kraftstofftank.
Seite 67
Befestigen Sie während des Betriebs die vorne geschleudert werden. Absperr-Reißleine an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm Falls der Modus Aktiviert des Yamaha oder Bein. Setzen Sie anschließend die Security Systems ausgewählt wurde, Sperrgabel am anderen Ende der Reiß- verwenden Sie bitte die Fernbedienung, leine in den Motor-Stoppschalter ein.
Seite 68
Gegenstände im Boot nach Anlasser beschädigt werden. Falls vorne geschleudert werden. der Motor nach 5 Sekunden langem Falls der Modus Aktiviert des Yamaha Ankurbeln nicht anspringt, drehen Security Systems ausgewählt wurde, Sie bitte den Hauptschalter auf “ ”...
Seite 69
Um das Yamaha Security System korrekt zu bedienen, verwenden Sie den Transmitter so nah wie möglich am Empfänger. Wenn das Yamaha Security System unter ● Umständen nicht richtig funktioniert, akti- vieren Sie es erneut. Stellen Sie den Fernbedienungshebel in die Stellung “...
Gehäuse oder die Kühlwasser-Führung- Lassen Sie den Hauptschalter sofort öffnung blockiert ist. Wenden Sie sich an nach dem Starten des Motors frei und Ihren Yamaha-Händler, wenn das Pro- drehen Sie ihn zurück auf “ ” (Ein). blem nicht geortet und behoben werden ACHTUNG: Drehen Sie den Haupt- kann.
Eine hohe Leerlaufdrehzahl falls Motoröl nach. Wenden Sie sich kann verhindern, dass Sie zurück in die an Ihren Yamaha-Händler, wenn die Neutral-Position schalten. Halten Sie in Ursache für das Leuchten der Öl- diesem Fall den Motor an, schalten Sie in...
Seite 72
Bedienung / Schalthebel fest vorwärts (für Vor- wärtsgangrad) oder rückwärts (für Rück- wärtsgang-Zahnrad) [um 35 (man kann eine Raste spüren) bei Modellen mit Fernbedienung]. Nachdem der Motor mit der Leerlauf- drehzahl im Getrieberad läuft, bewegen Sie den Fernbedienungshebel/Schalt- hebel fest in die Neutral-Position. Schaltung vom Getrieberad (vorwärts/rück- wärts) in die Neutral-Position Schließen Sie den Gashebel, damit der...
Bedienung ko einer schweren Verletzung. Dies kann auch den Schaltmechanismus be- schädigen. Schalten Sie nicht in den Rückwärts- ● gang, während Sie mit Gleitgeschwin- digkeit fahren. Sonst kann es zu Kontrollverlust, dem Sinken des Boo- tes oder einer Beschädigung des Boo- tes kommen.
Entfernen Sie den Schlüssel, falls das stoff einzusparen, während gleichzeitig die Boot unbeaufsichtigt gelassen wird. Beanspruchung des Motors verringert wird. Wenn Sie Ihr Boot verlassen, stellen Sie Der richtige Trimmwinkel hängt von der bitte den Modus Verriegelt des Yamaha Kombination von Boot, Motor und Propeller...
Bedienung ab. Der richtige Trimmwinkel wird auch von zeichen von Instabilität oder auf Proble- me mit der Steuerung. Ein falscher veränderlichen Faktoren wie dem Ladege- wicht, den Wasserbedingungen und der Trimmwinkel kann den Verlust der Steuerfähigkeit bewirken. Fahrgeschwindigkeit beeinflusst. Verwenden Sie den PTT-Schalter, wenn ●...
Bedienung Grad angehoben ist. Mit dem Bug-nach- oben könnte das Boot eine größere Tendenz haben, nach der einen oder anderen Seite zu steuern. Diese Neigung ist beim Steuern auszugleichen. Wenn der Bug des Boots un- ten ist, kann man leichter aus dem Stand bis zur Gleitgeschwindigkeit beschleunigen.
Bedienung Boot durch das Wasser, vermindert die GWM00250 WARNUNG Kraftstoff-Ersparnis und macht es schwierig, Auslaufender Kraftstoff stellt eine Feuer- die Geschwindigkeit zu erhöhen. Beim Be- gefahr dar. Befindet sich ein Kraftstoff- trieb mit übermäßigem Eintrimmen büßt das anschlussstück Außenbordmotor, Boot außerdem bei höheren Geschwindig- lösen Sie bitte die Kraftstoffleitung oder keiten an Stabilität ein.
Seite 78
Bedienung ZMU04588 ZMU04602 ZMU04232 Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (Hoch), bis der Außenbordmotor voll- ständig nach oben gekippt ist. Ziehen Sie den Ankipp-Arretierungshe- bel in Ihre Richtung, um den Motor zu stützen. WARNUNG! Nachdem Sie den Außenbordmotor gekippt haben, stel- len Sie sicher, dass dieser mit dem Ankipp-Arretierungsknopf oder dem Ankipp-Arretierungshebel gesichert...
Bedienung ACHTUNG: Ankipp-Arretierungshe- bel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- transport des Bootes benutzen. Der Außenbordmotor könnte sich von der Arretierung losrütteln und herabfal- len. Wenn der Motor nicht in der nor- malen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, muss man eine zusätz- liche Arretierung zum Sichern in der ZMU03452 Ankippposition verwenden.
Bedienung GMU28061 Flachwasser GMU32851 PTT-Modelle Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- ßenbordmotor teilweise angekippt werden. GCM00260 ACHTUNG Kippen Sie den Außenbordmotor nicht so weit an, dass sich der Kühlwassereinlass ZMU01936 über der Wasseroberfläche befindet, wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb schalten.
Bedienung ZMU04602 Kippen Sie den Außenbordmotor unter Verwendung des PTT-Schalters leicht nach oben in die gewünschte Position. WARNUNG! Die Benutzung des PTT- Schalters an der Motorwanne, wäh- rend das Boot in Bewegung ist oder der Motor läuft, kann die Gefahr erhö- hen, über Bord zu gehen, und den Fahrer ablenken, wodurch das Risiko ZMU04235...
Seite 82
Bedienung sie nicht verstopfen. Spülen Sie auch die Au- ßenseite des Außenbordmotors mit frischem Wasser ab. Fahren in schlammigem, trübem oder säurehaltigem Wasser Gewässer in einigen Gegenden können säu- re- oder sedimenthaltig sein, wie beispiels- weise schlammiges oder trübes (dunkles) Gewässer.
Spiegelschutzstange. Wei- nicht beim Anhängertransport des tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Bootes benutzen. Der Außenbordmotor Yamaha-Händler. könnte sich von der Arretierung losrüt- teln und herabfallen. Wenn der Außen- bordmotor nicht normalen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, muss eine zusätzliche Arretie- rung zum Sichern in der Ankipppositi- on verwendet werden.
Wartung GMU28290 GMU28305 Lagerung des Außenbordmotors Verfahren Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- GMU29955 Durchspülen mit dem Spülaufsatz nen längeren Zeitraum (2 Monate oder Waschen Sie das Gehäuse des Außen- mehr) gelagert werden soll, sind verschiede- bordmotors mit Frischwasser ab. ACH- ne wichtige Maßnahmen zu beachten, um...
● gehensweise durch. viert ist, schalten Sie den Motor ab und 12. Lassen Sie das Kühlwasser vollständig wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- aus dem Motor ab. Reinigen Sie das Ge- ler. häuse sorgfältig. Lassen Sie den Motor ein paar Minuten 13.
85. HINWEIS: Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, um Informationen über das Sprühöl und das Verfahren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt wird, zu bekommen. GMU28444 Spülen der Motoreinheit...
Wartung wanne belassen oder den Schlauch fenden Stellen zu säubern und zu lackieren. im Normalbetrieb lose hängen las- Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- sen. Dann leckt Wasser aus dem Ver- Händler erhältlich. bindungsstück statt den Motor zu GMU2847C Regelmäßige Wartung kühlen, was eine erhebliche Überhit-...
● und schweren Cargo-Ladungen Die Bedienung von Außenbordmotoren un- ter einer der oben genannten Bedingungen erfordern häufigere Wartung. Yamaha emp- fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- führen als im Wartungsplan festgelegt. Wenn beispielsweise ein spezieller Service alle 50 Stunden durchgeführt werden soll, führen Sie diesen Service alle 25 Stunden...
● sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ” Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ” Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen...
Seite 90
Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- den (3 den (1 den (3 den (5 Monate) Jahr) Jahre) Jahre) Motor-Leerlaufdreh- Inspektion zahl/Geräusche Motoröl Austausch Motorölfilter (Kartu- Ersetzen sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden)
Wartung GMU28943 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU04266 Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in re- GMU28957 Reinigen und Einstellen der gelmäßigen Zeitabständen entfernt und ge- Zündkerze prüft werden, weil Wärme und Ablagerungen Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente...
Wartung der Isolator nicht beschädigt wird. Zündkerzen-Anzugsdrehmoment: Ein beschädigter Isolator könnte eine 25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) externe Funkenbildung ermöglichen und so eine Explosion oder ein Feuer HINWEIS: verursachen. Wenn beim Einsetzen einer Zündkerze kein [GWM00561] Drehmomentschlüssel verfügbar ist, ist eine Standardzündkerze: 1/4- bis 1/2-Drehung zusätzlich zum Festzie- LFR6A-11...
Sie den Messstab heraus und verwen- zahl haben oder wenn die Leerlaufdreh- den Sie den Ölwechsler, um das Öl voll- zahl eine Einstellung erfordert, wenden ständig abzusaugen. Sie sich an einen Yamaha-Händler oder an einen anderen qualifizierten Mecha- niker. GMU37494 Motorölwechsel...
Seite 95
Ölstand zwischen der te an Ihren Yamaha-Händler. oberen und unteren Markierung befin- Wechseln Sie das Öl öfter, wenn der Motor det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- ● unter erschwerten Bedingungen wie bei- Händler in Verbindung, falls der Ölstand spielsweise bei längerem Schleppen be-...
Wartung GMU29114 Inspizieren der Verkabelung und der Verbindungsstücke Inspizieren Sie, ob jedes Verbindungs- ● stück sicher verbunden ist. Kontrollieren Sie, ob jedes Massekabel ● ordnungsgemäß gesichert wurde. ZMU01897 Überprüfungsstellen Jede Propellerschaufel auf Erosion infolge ● von Kavitation oder Ventilation bzw. auf sonstige Schäden prüfen.
Propellermutter mit der Hand fest. dessen Enden sicher umbiegen. Der Pro- [GWM01890] peller könnte sonst im Betrieb abfallen und verloren gehen. Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- pellerwelle auf. Setzen Sie die Druckscheibe und den Propeller auf die Propellerwelle. ACH-...
Menge Metallpartikeln, Kippen Sie den Außenbordmotor so, könnte das Getriebegehäuse beschä- dass sich die Getriebeöl-Ablassschrau- digt sein. Lassen Sie einen Yamaha- be am niedrigstmöglichen Punkt befin- Händler den Außenbordmotor über- det. prüfen und reparieren. Stellen Sie einen passenden Behälter...
F115AET 0.760 L Bei Fragen zum ordnungsgemäßen ● (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt) Durchführen dieses Verfahrens sollten F115AET1 0.760 L Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt) den. FL115AET 0.715 L Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- ●...
Sie die Anoden regelmäßig. Befreien Sie an einen Yamaha-Händler. die Oberflächen der Anoden von der Oxid- GMU29323 schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens Überprüfung der Batterie (bei der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. Modellen mit elektrischem Starter) GCM00720 GWM01902 ACHTUNG WARNUNG Lackieren Sie die Anoden nicht, andern- Batteriesäure ist giftig und ätzend, und...
Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie sollten sauber sein, fest sitzen und mit einer Isolierung abgedeckt sein.
Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren. GMU38660 Aufbewahrung der Batterie Wenn Sie Ihren Yamaha-Außenbordmotor über einen längeren Zeitraum einlagern möchten (über 2 Monate oder länger), ent- nehmen Sie bitte die Batterie und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort.
F. Ist die Fernbedienung registriert? F. Sind Starterkomponenten fehlerhaft? A. Verwenden Sie eine Fernbedienung, die A. Von einem Yamaha-Händler instand set- im Empfänger registriert ist. zen lassen. F. Ist die Batterie in der Fernbedienung ent- F. Ist ein Gang eingelegt? laden? A.
Seite 104
Der Motor startet nicht (aber der Starter A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstellen funktioniert). prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. F. Ist das Yamaha Security System verrie- Abgenutzte oder gebrochene Kabel erset- gelt? zen. A. Entriegeln Sie das Sicherheitssystem.
Seite 105
F. Ist die Einstellung der Drosselklappe nicht A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- ordnungsgemäß? hilfe schaffen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Überprüfen und den technischen Daten F. Ist das Batteriekabel abgeklemmt? entsprechend einstellen.
Seite 106
F. Ist die Wasserpumpe oder der Thermostat durch eine Zündkerze empfohlenen Typs er- fehlerhaft? setzen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. F. Sind Wasserpflanzen oder anderes frem- des Material um das Getriebegehäuse gewi- F. Ist in der Kraftstofffiltertasse überschüssi-...
Fehlerbehebung verwendet? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Durch Kraftstoff des vorgeschriebenen zen lassen. Typs ersetzen. F. Sind Wasserpflanzen oder anderes frem- F. Wird nicht das spezifizierte Motoröl ver- des Material um den Propeller gewickelt? wendet? A. Propeller abbauen und reinigen.
Feuergefahr entstehen. nutzt, soll man sich vergewissern, dass der ungenutzte Motor angekippt bleibt und der Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, andere Motor nur bei niedriger Drehzahl be- falls die neue Sicherung sofort wieder durch- trieben wird.
Fehlerbehebung zeigersinn fest. 3. Sicherung (20 A 2, 30 A 2) 4. Ersatzsicherung (20 A 2, 30 A 2) GMU37590 Die Wasserabscheider-Warnanzeige 5. Sicherungszieher blinkt während der Fahrt GWM01500 WARNUNG Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Diese Maßnahme nie an einem heißen ●...
Seite 110
Fehlerbehebung ZMU05479 1. Wasserabscheider-Warnanzeige 1. Filtergehäuse 2. Wasseranzeigeschalter-Kabel Stoppen Sie den Motor. Entfernen Sie das Wasser aus der Filter- Entfernen Sie die Motorhaube. tasse, indem Sie es mit einem Lappen Ziehen Sie den Stecker des Wasseran- aufsaugen. zeigeschalters ab. ACHTUNG: Bitte Schrauben Sie die Filtertasse fest auf stellen Sie sicher, dass kein Wasser das Filtergehäuse.
Fehlerbehebung wieder am Hafen angelangt sind, lassen Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Sie den Außenbordmotor von einem Yamaha-Händler überprüfen. Gegenstände im Boot nach vorne ge- schleudert werden. GMU40260 Der Starter funktioniert nicht Es darf niemand hinter der Person ste- ●...
Ziehen Sie die Leine dann zum Ankur- beln mit einem kräftigen Zug gerade her- aus, Motor starten. Wiederholen Sie dies, falls erforderlich. ZMU02334 START START ZMU04272 ZMU04853 GMU33501 Behandlung abgesoffener Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro-...
Seite 113
Fehlerbehebung sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor laufen zu lassen, bevor er nicht vollständig inspiziert wurde. [GCM00401]...
Seite 114
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan April 2010–0.1 1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...