Seite 1
F30B F40F BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6BG-28199-74-G0...
Seite 2
GMU25052 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
Wichtige Informationen im Handbuch fahren. GMU25107 An den Eigentümer Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- Yamaha ist ständig um die Weiterentwick- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- lung mit Bezug auf Produktentwicklung und liegende Betriebsanleitung enthält Qualität bemüht. Daher können kleinere Ab-...
Fernbedienung ....... 18 Wetter ..........4 Empfänger ........19 Training der Bootsinsassen ....4 Aktivierter und deaktivierter Veröffentlichung zur Modus des Yamaha Security Bootssicherheit ....... 4 System ......... 19 Gesetze und Vorschriften ....4 Fernschaltkasten......20 Allgemeine Information ....5 Fernbedienungshebel .....
Seite 6
Drehzahlmesser ......34 Bedienung des Motors ....52 Checks beim Start......35 Kraftstoff nachfüllen Systeminformationen zum (tragbarer Tank) ......53 Yamaha Security System .... 35 Motor starten ........53 Einstellung der Nach dem Starten des Motors Schleppgeschwindigkeit ....36 überprüfen ........57 Warnanzeige für niedrigen...
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Warmlaufen des Motors ....58 Ersatzteile ........78 Schalten .......... 58 Strenge Betriebsbedingungen..78 Stopp-Schalter ........ 58 Wartungsplan 1 ....... 80 Umschalten ........58 Wartungsplan 2 ....... 82 Anhalten des Boots ......60 Schmieren ........83 Schleppen ........60 Reinigen und Einstellen der Einstellung der Zündkerze ........
Sicherheitsinformationen sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be- GMU33622 Sicherheit des rühren, solange sich der Motor noch nicht Außenbordmotors abgekühlt hat. GMU33650 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36501 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
An Bord sollt sich stets eine zugelassene Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- wechselt werden. treiben des Bootes eine Schwimmweste zu Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- tragen.
Sicherheitsinformationen fahrten vorliegen. Bootsinsassen zu erfahren. Stellen Sie si- cher, dass das Gewicht entsprechend den GMU33731 Personen über Bord Anweisungen des Bootsherstellers richtig Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr verteilt ist. Das Überladen oder die falsche aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. Gewichtsverteilung kann dazu führen, dass Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) das Boot nicht mehr richtig gehandhabt wer-...
Sicherheitsinformationen Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwer- den oder Kollisionen zu verringern. So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer dar- an denken, dass Boote keine Bremsen ha- ben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuer- barkeit beeinträchtigen kann.
Etikett an der hafenseitigen Klemm- halterung eingeprägt. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors in die vorgesehenen Felder ein. Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor ge- stohlen wird. 1. Zündschlüsselnummer GMU37290 EC-Konformitätserklärung...
Seite 13
Allgemeine Information ZMU06391 1. CE-Markierungsposition ZMU06040...
Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33832 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. F30B, F40F ZMU06393...
Seite 15
Allgemeine Information ZMU05706 keine elektrischen Teile berührt oder GMU33912 Inhalt der Etikette entfernt werden. Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- kette. GWM01671 WARNUNG GWM01691 WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Etiketten. Der Notstart besitzt keine Startverhinde- Tragen Sie eine Schwimmweste. rung bei eingelegtem Gang.
Seite 16
Allgemeine Information Elektrische Gefahr GMU33843 Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
Yamaha Security System 70 Ah Dieser Außenbordmotor ist zum Schutz vor Bei zu niedriger Batteriespannung kann der Diebstahl mit dem Yamaha Security System Motor nicht angelassen werden. - bestehend aus Fernbedienung und Emp- GMU36290 fänger - ausgestattet. Wenn das Yamaha Einbauen der Batterie Security System aktiviert ist, lässt sich der...
Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft 1. Propellerdurchmesser in Zoll 2. Propellersteigung in Zoll und stellt Propeller für jeden Yamaha-Au- 3. Propellertyp (Propellerbaumuster) ßenbordmotor und jede Anwendung her. Ihr Außenbordmotor wird mit einem Yamaha- GMU25770 Propeller geliefert, der ausgewählt wurde,...
Algen- und Muschelbewuchs zu halten. So- Ersatzteile, z.B. ein Satz Zündkerzen. weit erforderlich kann der Bootsboden mit Näheres erfahren Sie bei Ihrem Yamaha- Anti-Foulingfarbe gestrichen werden, die für Händler. Ihre Region zum Hemmen des Algen- und Muschelbewuchses zugelassen ist.
Bauteile GMU2579Y Komponentenzeichnung HINWEIS: * Entspricht möglicherweise nicht exakt der Abbildung; könnte möglicherweise auch nicht bei allen Modellen als Standardausrüstung vorhanden sein (Bestellung beim Händler möglich). F30B, F40F 15 14 YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU07223 1.
Bauteile ZMU05429 Vorratsbehälter und sollte nicht als Kraft- 1. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)* stoff-Lagerbehälter verwendet werden. 2. Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)* Geschäftliche Benutzer haben sich an die 3. Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki- ger Typ)* jeweiligen behördlichen Genehmigungen 4. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit und Bestimmungen zu halten. (Rechteckiger Typ)* 5.
Falls die Fernbedienung GMU25850 nicht ordnungsgemäß funktioniert, Kraftstofftank-Verschlusskappe konsultieren Sie bitte Ihren Yamaha- Diese Verschlusskappe dichtet den Kraft- Händler. stofftank ab. Wenn diese entfernt wird, kann Halten Sie die Fernbedienung von ho- der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt wer- hen Temperaturen fern und legen Sie den.
Fernbedienungsbatterien die örtlich gelten Durch kurzes Drücken der Taste Aktiviert Richtlinien hinsichtlich Sondermüll. auf der Fernbedienung ertönt der Piepton Das Yamaha Security System kann mit bis einmal. Dadurch wird darauf hingewiesen, zu 5 Fernbedienungen betrieben werden. dass der Modus Aktiviert ausgewählt wurde Wenden Sie sich hinsichtlich weiterer Ein- und der Motor nicht gestartet werden kann.
Bauteile 1. Vollständig geöffnet 1. Vorwärts “ ” 2. Vollständig geschlossen 2. Neutral “ ” 3. Rückwärts “ ” HINWEIS: GMU25942 Der Neutral-Gashebel kann nur dann betä- Gashebelgriff tigt werden, wenn der Fernbedienungshebel Der Gashebelgriff befindet sich an der Ru- auf Neutral geschaltet ist.
Bauteile Wenn die Geschwindigkeit konstant gehal- 1. Gashebel-Anzeige ten werden soll, stellen Sie die Einstellvor- GMU25976 richtung fest, um die gewünschte Stellung Gashebel-Widerstandseinstellung des Gashebels beizubehalten. Eine Reibungswiderstandseinrichtung sorgt GMU25995 Reißleine (Motorstoppleine) und für einen einstellbaren Widerstand im Gas- hebel oder im Fernbedienungshebel und Sperrgabel kann entsprechend den Vorlieben des Die Sperrgabel muss am Motor-Quickstopp-...
Bauteile Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegen- stände im Boot nach vorne geschleudert werden. [GWM00122] GMU26091 Hauptschalter Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird nachstehend be- schrieben. 1. Reißleine ” (Aus) “ 2. Sperrgabel Mit dem Hauptschalter in der Position “...
Bauteile auf das spezifizierte Drehmoment festgezo- gen wurde. GMU31432 Reibungseinstellung der Steuerung Die Widerstandseinstellung befindet sich am 1. Mutter Steuerungsmechanismus und kann entspre- chend den Vorlieben des Bootsfahrers ein- Anziehdrehmoment der Mutter: gestellt werden. Ein Einstellhebel befindet 6.0 Nm (0.6 kgf-m, 4.4 ft-lb) sich am Boden der Ruderpinnenhalterung.
Bauteile Anweisungen über die Verwendung des Versuch, diesen Schalter zu betätigen, während das Boot in Bewegung ist, könn- PTT-Schalters finden Sie auf Seite 62 und te die Gefahr erhöhen, über Bord zu ge- hen und den Fahrer ablenken, wodurch das Risiko eines Zusammenstoßes mit ei- nem anderen Boot oder einem Hindernis erhöht wird.
Bauteile zum Schutz des Motors vor elektrochemi- HINWEIS: scher Korrosion. Lackieren Sie die Trim- Die Schleppgeschwindigkeit ändert sich manode niemals, weil sie dann als Anode bei jedem Drücken der Schalter um etwa unwirksam wird. 50 U/min. Falls die Schleppgeschwindigkeit einge- ...
Bauteile Kippsperrhebel auf die Position “ ” (Freiga- stellung zurückdrehen. be). GMU26321 Ankipp-Arretierungsknopf Um den Außenbordmotor in der nach oben gekippten Position zu arretieren, drücken Sie den Ankipp-Arretierungsknopf unter der Lenkhalterung. ZMU04041 1. Haubenverriegelungshebel GMU26463 Spüleinrichtung Dieses Gerät wird dazu verwendet, die Kühl- wasserkanäle des Motors mit einem Garten- ZMU06396 schlauch und Leitungswasser zu reinigen.
Abständen, wenn der Schalthe- bel in Leerlaufposition ist. Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, stoppen Sie den Motor und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. GMU26304 Warnanzeige Wenn am Motor ein Problem auftritt, das eine Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige auf.
Instrumente und Anzeigen torschäden kommen. GMU36015 Anzeigen GMU36024 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 42. GCM00022 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist.
Instrumente und Anzeigen der Motor mit den entsprechenden Funktio- nen ausgestattet ist. GMU36050 Drehzahlmesser Der Drehzahlmesser zeigt die Motordreh- zahl in 100 Umdrehungen pro Minute (U/min) an. Wenn der Drehzahlmesser z.B. “22” anzeigt, beträgt die Motordrehzahl 2200 U/min. GMU26621 ZMU01741 Trimmanzeige Um das Anzeigeformat zu ändern, drücken Diese Anzeige zeigt den Trimmwinkel Ihres...
Instrumente und Anzeigen ZMU01736 1. Öldruck-Warnanzeige 1. Geschwindigkeitsmesser 2. Kraftstoffanzeiger GMU26583 3. Wegmesser/Uhr/Voltmesser Überhitzungs-Warnanzeige 4. Warnanzeige(n) Bei zu starker Erhöhung der Motortempera- tur beginnt die Warnanzeige zu blinken. Wei- Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- tere Informationen in Bezug auf das Lesen ten alle Segmente kurzzeitig auf und kehren der Anzeige finden Sie auf Seite 42.
Stellen Sie sicher, dass sich das Mess- sich für das Vorgehen zum richtigen Einstel- gerät im Modus “ ” (Zeit) befindet. len des Wahlschalters an Ihren Yamaha- Drücken Sie nochmals die Taste “ ” Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff (Einstellen); die Stundenanzeige be- ausgeht, kann dies zu Motorschäden füh-...
Kehren Sie bald zum Hafen zurück, falls eine Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- ren Yamaha-Händler. Die Uhr wird von der Batterie mit Strom ver- sorgt. Wird die Batterie abgeklemmt, bleibt die Uhr stehen. Die Uhr nach dem Anschlie- ßen der Batterie wieder einstellen.
Kühlwasserdruck durch Anschluss eines op- tionalen Sensors an die Einheit angezeigt werden. Hinsichtlich der optionalen Senso- ren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha- Händler. Die Drehzahlmesser-Einheit ist in runder oder rechteckiger Ausführung erhält- lich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Drehzahl- messer-Einheit.
Instrumente und Anzeigen ZMU06309 ZMU06460 HINWEIS: GMU37690 Das Schleppen wird durch den Strom und Einstellung der andere Betriebsbedingungen beeinflusst Schleppgeschwindigkeit und kann von der tatsächlichen Motor- Die Schleppgeschwindigkeit kann willkürlich drehzahl abweichen. eingestellt werden, indem sie um ca. 50 Die Standard-Leerlaufdrehzahl des Mo- ...
Überprüfen Sie die Motoröl- Warngerät angesprungen ist. Überprüfen menge und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. Sie, ob der Kühlwasser-Einlass verstopft ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, GCM01592 ACHTUNG wenn die Warnleuchte blinkt obwohl die not- Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- wendige Motorölmenge vorhanden ist.
Hafen zurück, wenn ren Sie so schnell wie möglich zum Hafen die Warnanzeige für niedrige Batteriespan- zurück und wenden Sie sich sofort an einen nung blinkt. Um Ihre Batterie aufzuladen, Yamaha-Händler. wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Wasseroberflächen-Tempera- turanzeige, eine Tiefenanzeige sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der op- tionalen Sensoren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Geschwindigkeits- & Kraftstoffmessein- heit ist in runder oder rechteckiger Form er- ZMU05427 hältlich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Geschwindigkeits- &...
Uhr ebenfalls verfügbar. 1. Einstelltaste Hinsichtlich der optionalen Sensoren wen- 2. Modustaste den Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Nach dem ersten Einschalten des Haupt- schalters leuchten alle Anzeigen probeweise auf. Nach wenigen Sekunden schaltet die Anzeige auf Normalbetrieb um.
Instrumente und Anzeigen nungsanleitung, die mit dem Messgerät geliefert wird. Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ten alle Anzeigen probeweise auf. Nach we- nigen Sekunden schaltet die Anzeige auf Normalbetrieb um. Hinsichtlich weiterer Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung, die mit dem Messgerät geliefert wird.
Motorsteuerungssystem GMU26803 Warnsystem GCM00091 ACHTUNG Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU03025 GMU26838 Überhitzungsalarm Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn- system. Falls die Motortemperatur zu hoch ist, wird das Warnsystem aktiviert.
Seite 50
Falls das Warnsystem aktiviert wurde, stop- pen Sie den Motor, sobald dies die Sicher- heit erlaubt. Kontrollieren Sie den Ölstand ZMU04254 und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Ölstand richtig ist, setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. Der Warnsummer ertönt. ...
Bringen Sie bei Boo- zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der ten mit einem Einzelmotor den Außenbord- Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ih- motor auf der Mittellinie (Kiellinie) des ren Yamaha-Händler oder an Ihren Boots- Bootes an. hersteller.
Seite 52
Installation ZMU01762 GCM01634 ACHTUNG Gehen Sie sicher, dass sich die Leer- laufabgasöffnung hoch genug über dem Wasser befindet, um das Eindrin- gen von Wasser in den Motor zu verhin- dern, auch wenn das Boot mit der maximalen Last festgemacht wurde. Eine falsche Motorhöhe oder Behinde- ...
Bedienung zehn Stunden, damit sich die sich berühren- GMU36381 Erste Inbetriebnahme den Oberflächen der beweglichen Teile gleichmäßig abnutzen können. GMU36391 Motoröl einfüllen HINWEIS: Der Motor wird ab Fabrik ohne Motoröl aus- Lassen Sie den Motor im Wasser unter Last geliefert. Wenn Ihr Händler kein Öl eingefüllt (mit eingelegtem Gang und mit installiertem hat, müssen Sie das tun, bevor Sie den Mo- Propeller) wie folgt laufen.
Bedienung GMU36413 Überprüfungen vor dem Starten des Motors GWM01921 WARNUNG Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- gen vor dem Starten des Motors” nicht richtig funktioniert, lassen Sie dieses überprüfen und reparieren, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb setzen. An- ZMU06085 derenfalls könnte sich ein Unfall ereig- GMU36442 nen.
Leerlaufposition eine große Menge Fremdkörper gefunden zurückkehren. wird, sollte der Kraftstofftank durch einen Suchen Sie nach losen oder beschädigten Yamaha-Händler überprüft und gereinigt Verbindungsteilen des Gas- und Schaltka- werden. bels. GMU36483 Motor-Reißleine (Taljereep) Überprüfen Sie die Motor-Reißleine und die Sperrgabel auf Beschädigungen wie Ein-...
markierung und die untere Füllstands- digungen. markierung fällt. Setzen Sie sich mit Auf Motoröllecks prüfen. Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung GMU36493 falls der Ölstand sich außerhalb des Spüleinrichtung spezifizierten Levels befindet oder wenn Stellen Sie sicher, dass das Gartenschlauch- das Öl milchig oder verschmutzt er-...
Nach dem Einbau die Motorhaube auf fes- ten Sitz überprüfen, indem man mit beiden Händen dagegen drückt. Sollte die Motor- haube locker sein, lassen Sie sie von Ihrem ZMU06401 Yamaha-Händler reparieren. 1. Passe 2. Spülanschluss GMU36954 Motorhaube aufsetzen Achten Sie darauf, dass der Haubenver- riegelungshebel gelöst ist.
Bedienung sonen in der Nähe des Außenbordmo- Halten Sie sich an die Anweisungen des Bat- tors aufhalten, bevor diese terie-Herstellers, wenn Sie Ihre Batterie Überprüfung vornehmen. überprüfen. GMU27438 Überprüfen Sie die PTT-Einheit auf Tanken von Kraftstoff eventuelle Anzeichen von Öllecks. GWM01830 Bedienen Sie die PTT-Schalter, um zu WARNUNG...
Bedienung ZMU04058 ZMU04047 Entfernen Sie den transportablen Tank Schrauben Sie den Tankdeckel fest. vom Boot. 10. Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort Nur im Freien in einem gut belüfteten mit einem trockenen Lappen auf. Ent- Bereich tanken, entweder sicher festge- sorgen Sie die Lappen ordnungsgemäß macht oder auf dem Anhänger.
Bedienung Kabine gut gelüftet. Verstopfen Sie nie- mals die Auspufföffnungen. GMU27468 Kraftstoff nachfüllen (tragbarer Tank) Falls auf der Verschlusskappe eine Ent- lüftungsschraube vorhanden ist, lösen Sie diese um 2 bis 3 Umdrehungen. ZMU02024 HINWEIS: Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort mit einem trockenen Lappen auf.
Seite 61
Fernbedienung variiert je nach Montage- position des Empfängers. Verwenden Sie GMU38630 die Fernbedienung bitte immer so nah wie Elektrostart-/Prime Start-Modelle möglich am Empfänger, um das Yamaha GWM01840 WARNUNG Security System ordnungsgemäß zu be- Wenn die Motor-Reißleine nicht ange- dienen.
Seite 62
Bedienung mals auf “ ” (Start), während der Motor läuft. Lassen Sie den Starter- motor nie länger als 5 Sekunden dre- hen. Wird der Startermotor länger als 5 Sekunden lang kontinuierlich betä- tigt, entleert sich die Batterie rasch und der Motor kann nicht mehr ange- lassen werden.
Seite 63
Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahr- gäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. Falls der Modus Aktiviert des Yamaha HINWEIS: Security Systems ausgewählt wurde, Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang verwenden Sie bitte die Fernbedienung, sorgt dafür, dass der Motor nur in der Neu-...
Gehäuse oder die Kühlwasser-Führung- Anlasser beschädigt werden. Falls öffnung blockiert ist. Wenden Sie sich an der Motor nach 5 Sekunden langem Ihren Yamaha-Händler, wenn das Pro- Ankurbeln nicht anspringt, drehen blem nicht geortet und behoben werden Sie bitte den Hauptschalter auf “...
Eine hohe Leerlaufdrehzahl falls Motoröl nach. Wenden Sie sich kann verhindern, dass Sie zurück in die an Ihren Yamaha-Händler, wenn die Neutral-Position schalten. Halten Sie in Ursache für das Leuchten der Öl- diesem Fall den Motor an, schalten Sie in...
Seite 66
Bedienung / Schalthebel fest vorwärts (für Vor- Schaltung vom Getrieberad (vorwärts/rück- wärtsgangrad) oder rückwärts (für Rück- wärts) in die Neutral-Position wärtsgang-Zahnrad) [um 35 (man kann Schließen Sie den Gashebel, damit der eine Raste spüren) bei Modellen mit Motor langsam in die Leerlaufdrehzahl Fernbedienung].
Bedienung GMU30880 Schleppen GMU30890 Einstellung der Schleppgeschwindigkeit Die Schleppgeschwindigkeit kann an Au- ßenbordmotoren mit variablen U/min-Schal- tern bei jedem Drücken des Schalters um etwa 50 U/min eingestellt werden. GMU31742 Anhalten des Boots GWM01510 WARNUNG Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Lenkrad...
Entfernen Sie den Schlüssel, falls das Boot unbeaufsichtigt gelassen wird. Wenn Sie Ihr Boot verlassen, stellen Sie bitte den Modus Verriegelt des Yamaha Security System ein, indem Sie die Tas- te Verriegeln auf der Fernbedienung drücken. Beim Verriegeln des Sicher- heitssystems ertönt der Piepton einmal.
Bedienung HINWEIS: Der Motor kann auch gestoppt werden, in- dem die Reißleine gezogen und die Sperrga- bel vom Motor-Quickstoppschalter entfernt wird. Drehen Sie anschließend den Haupt- schalter auf “ ” (aus). GMU27862 Außenbordmotor trimmen GWM00740 WARNUNG Ein in Bezug auf die Betriebsbedingun- 1.
Bedienung Führen Sie Testläufe mit verschiedenen Nei- gungswinkeln durch, um die Position zu be- stimmen, für Boot Betriebsbedingungen am besten geeignet ist. GMU27892 Einstellen des Trimmwinkels an Modellen mit Ankipphilfe GWM00491 WARNUNG Motor vor dem Einstellen des Trimm- 1. PTT-Schalter winkels abstellen.
Bedienung seite der Motorhaube und kippen Sie Bug des Boots zu hoch im Wasser liegt. den Motor in den gewünschten Winkel. Leistung und Wirtschaftlichkeit erleiden Ein- Stellen Sie den Kippsperrhebel zurück in bußen, weil der Rumpf des Boots das Was- die Arretierstellung, um den Motor zu ar- ser drückt und ein höherer Luftwiderstand retieren.
Bedienung zung entstehen. HINWEIS: Kippen Sie den Motor nicht mit der Ru- Je nach Bootstyp hat der Trimmwinkel des derpinne (falls damit ausgestattet) an, Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die denn dadurch könnte sie abbrechen. Trimmung des Bootes bei der Bedienung. GMU27935 GMU27999 Nach oben und unten kippen...
Bedienung Halten Sie mit einer Hand auf die Rück- seite der Motorhaube, kippen Sie den Motor nach oben und drehen Sie den Ankipp-Arretierungshebel zu sich oder den Ankipp-Arretierungsknopf in die Klemmhalterung. Stellen Sie dann den Ankipp-Arretierungshebel zurück in die Arretierstellung, um den Außenbordmo- tor zu arretieren.
Bedienung kippposition verwenden. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informationen auf Seite 72. [GCM01641] ZMU06396 Modelle, die mit einer Trimmstange aus- gestattet sind: Nachdem der Außen- bordmotor Ankipp- Arretierungshebel arretiert ist, drücken Sie den PTT-Schalter nach “ ” (Her- ab), um die Trimmstange zurück zu zie- ZMU06407 hen.
Bedienung Halten Sie mit einer Hand die Rückseite der Motorhaube, kippen Sie den Motor etwas nach oben und ziehen Sie den Ankipp-Arretierungsknopf heraus, oder schieben Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel wieder zurück. ZMU06408 Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (Herab), um den Außenbordmotor in die gewünschte Position abzulassen.
Bedienung ZMU06410 ZMU03646 GMU28062 GMU28175 Flachwasser Vorgehensweise bei Modellen mit Ankip- philfe GMU28081 Stellen Sie den Fernbedienungshebel / Modelle mit Ankipphilfe Schalthebel in die Neutral-Position. Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- ßenbordmotor teilweise angekippt werden. GWM00271 WARNUNG Boot mit möglichst geringer Geschwin- ...
Bedienung wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb schalten. Anderenfalls könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. GMU32913 Verfahren für PTT-Modelle Stellen Sie den Fernbedienungshe- bel/Schalthebel in die Neutral-Position. ZMU06406 Kippen Sie den Außenbordmotor etwas nach oben in die gewünschte Position und schieben Sie den Kippsperrhebel nach unten in die Arretierstellung.
Bedienung sie nicht verstopfen. Spülen Sie auch die Au- ßenseite des Außenbordmotors mit frischem Wasser ab. Fahren in schlammigem, trübem oder säurehaltigem Wasser Gewässer in einigen Gegenden können säu- re- oder sedimenthaltig sein, wie beispiels- weise schlammiges oder trübes (dunkles) Gewässer.
Spiegelschutzstange. Wei- nicht beim Anhängertransport des tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Bootes benutzen. Der Außenbordmotor Yamaha-Händler. könnte sich von der Arretierung losrüt- teln und herabfallen. Wenn der Außen- bordmotor nicht normalen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, muss eine zusätzliche Arretie- rung zum Sichern in der Ankipppositi- on verwendet werden.
Wartung GMU28290 GMU28305 Lagerung des Außenbordmotors Verfahren Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- GMU28335 Ausspülen in einem Testtank nen längeren Zeitraum (2 Monate oder GCM00301 mehr) gelagert werden soll, sind verschiede- ACHTUNG ne wichtige Maßnahmen zu beachten, um Bevor Sie den Motor starten, stellen Sie erheblichen Schaden abzuwenden.
Seite 81
Wartung Setzen Sie die Abdeckung/Verschluss- kappe des Sprühlochs am Schalldämp- fer und die Motorhaube auf. 10. Falls kein “Sprühöl” zur Verfügung steht, lassen Sie den Motor in hohem Leerlauf laufen, bis die Kraftstoffanlage leer ist und der Motor stoppt. 11. Lassen Sie das Kühlwasser vollständig aus dem Motor ab.
Seite 82
Wartung vor Sie den Motor starten, stellen Sie viert ist, schalten Sie den Motor ab und sicher, dass die Kühlwasserkanäle wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- mit Wasser versorgt werden. Vermei- ler. den, den Außenbordmotor mit hoher Lassen Sie den Motor ein paar Minuten Drehzahl laufen zu lassen, während...
ZMU05115 Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. 1. Choke-Verbindungsstange Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, 2. Verschlussstopfen/Verschlusskappe um Informationen über das Sprühöl und das Verfahren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt Entfernen Sie den Spülaufsatz.
Wartung nicht lose am Zubehörteil der Motor- wanne belassen oder den Schlauch im Normalbetrieb lose hängen las- sen. Dann leckt Wasser aus dem Ver- bindungsstück statt den Motor zu kühlen, was eine erhebliche Überhit- zung verursachen kann. Vergewis- sern sich, dass Verbindungsstück nach dem Spülen des Motors sicher am Anschluss fest-...
Wartung fährdet. Erforderlichenfalls sind die betref- zusammen. fenden Stellen zu säubern und zu lackieren. GMU28511 Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- Ersatzteile Händler erhältlich. Wenn Ersatzteile erforderlich werden, soll- GMU2847C te man ausschließlich Yamaha-Originaltei- Regelmäßige Wartung le oder Teile verwenden, die das gleiche GWM01871 Design haben und von gleicher Qualität...
Seite 86
Wartung durch. Dies trägt dazu bei, dass die Motor- komponenten nicht so schnell verschleißen.
sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ” Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ” Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen...
Seite 88
Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen 20 Stun- den (3 Stunden Stunden Stunden Monate) (1 Jahr) (3 Jahre) (5 Jahre) Motorölfilter (Kartu- Ersetzen sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden) Kraftstoffleitung (Hoher Inspektion Druck) Kraftstoffleitung (Hoher Inspektion oder Erset- Druck)
Wartung GMU28943 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) F30BEHD, F40FEHD ZMU06417...
GMU28957 Reinigen und Einstellen der den Außenbordmotor stattdessen zu einem Zündkerze Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in re- Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente gelmäßigen Zeitabständen entfernt und ge- des Motors und lässt sich mühelos prüfen. prüft werden, weil Wärme und Ablagerungen Der Zustand der Zündkerze kann auf den...
Wartung gerungen sollte man die Zündkerze und schrauben Sie ihn anschließend mit durch ein anderes Exemplar des richti- dem ordnungsgemäßen Drehmoment gen Typs ersetzen. WARNUNG! Beim fest. Ausbauen oder Einsetzen einer Zündkerzen-Anzugsdrehmoment: Zündkerze ist darauf zu achten, dass 18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) der Isolator nicht beschädigt wird.
Leerlaufdreh- Starten Sie den Motor. Lassen Sie ihn zahl eine Einstellung erfordert, wenden warmlaufen und bei Leerlaufdrehzahl 5- Sie sich an einen Yamaha-Händler oder 10 Minuten weiterlaufen. an einen anderen qualifizierten Mecha- Halten Sie den Motor an und lassen Sie niker.
Seite 94
Ölstand zwischen der te an Ihren Yamaha-Händler. oberen und unteren Markierung befin- Wechseln Sie das Öl öfter, wenn der Motor det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- unter erschwerten Bedingungen wie bei- Händler in Verbindung, falls der Ölstand spielsweise bei längerem Schleppen be-...
Wartung terie-Trennschalter ab, falls vorhanden. GMU29114 Inspizieren der Verkabelung und der Propeller beim Lösen oder Festziehen der Verbindungsstücke Propellermutter nicht mit der Hand halten. Inspizieren Sie, ob jedes Verbindungs- Holzblock zwischen die Anti-Ventilations- stück sicher verbunden ist. platte und den Propeller schieben, um jedes Kontrollieren Sie, ob jedes Massekabel ...
Wartung und verloren gehen. GMU30662 Entfernen des Propellers Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein GMU29197 Verzahnungsmodelle korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- Biegen Sie den Sicherungssplint gerade pellerwelle auf. und ziehen Sie ihn mit einer Zange her- Setzen Sie das Distanzstück (falls damit aus.
Menge Metallpartikeln, Kippen Sie den Außenbordmotor so, könnte das Getriebegehäuse beschä- dass sich die Getriebeöl-Ablassschrau- digt sein. Lassen Sie einen Yamaha- be am niedrigstmöglichen Punkt befin- Händler den Außenbordmotor über- det. prüfen und reparieren. Stellen Sie einen passenden Behälter...
Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Bei Fragen zum ordnungsgemäßen eines flexiblen Schlauchs oder einer Druckfüllvorrichtung Getriebeöl Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- durch die Öffnung der Getriebeöl-Ab- lassschraube ein. den. Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- Empfohlenes Getriebeöl: stofftanks einen ausreichenden Ab- Hypoidgetriebeöl (SAE 90)
Die Yamaha-Außenbordmotoren sind durch Opferanoden korrosionsgeschützt. Inspizie- ren Sie die Anoden regelmäßig. Befreien Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxid- schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. GCM00720 ACHTUNG Lackieren Sie die Anoden nicht, andern- ZMU06421 falls funktionieren sie nicht mehr.
Wartung Überwachung des Ladezustands. Wenn GMU29323 Überprüfung der Batterie (bei die Batterie aufgeladen werden muss, Modellen mit elektrischem Starter) wenden Sie sich an Ihren Yamaha- GWM01902 Händler. WARNUNG Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie Batteriesäure ist giftig und ätzend, und...
[GCM01940] Klemmen Sie das / die positive(n) Kabel ab und entfernen Sie die Batterie vom Boot. Die Batterie ist gemäß den Bestimmun- gen des Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren. GMU38660 Aufbewahrung der Batterie Wenn Sie Ihren Yamaha-Außenbordmotor...
F. Ist die Fernbedienung registriert? F. Sind Starterkomponenten fehlerhaft? A. Verwenden Sie eine Fernbedienung, die A. Von einem Yamaha-Händler instand set- im Empfänger registriert ist. zen lassen. F. Ist die Batterie in der Fernbedienung ent- F. Ist ein Gang eingelegt? laden? A.
Seite 103
Der Motor startet nicht (aber der Starter A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstellen funktioniert). prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. F. Ist das Yamaha Security System verrie- Abgenutzte oder gebrochene Kabel erset- gelt? zen. A. Entriegeln Sie das Sicherheitssystem.
Seite 104
F. Ist die Einstellung der Drosselklappe nicht A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- ordnungsgemäß? hilfe schaffen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Überprüfen und den technischen Daten F. Ist das Batteriekabel abgeklemmt? entsprechend einstellen.
Seite 105
F. Ist die Wasserpumpe oder der Thermostat durch eine Zündkerze empfohlenen Typs er- fehlerhaft? setzen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. F. Sind Wasserpflanzen oder anderes frem- des Material um das Getriebegehäuse gewi- F. Ist in der Kraftstofffiltertasse überschüssi-...
Fehlerbehebung verwendet? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Durch Kraftstoff des vorgeschriebenen zen lassen. Typs ersetzen. F. Sind Wasserpflanzen oder anderes frem- F. Wird nicht das spezifizierte Motoröl ver- des Material um den Propeller gewickelt? wendet? A. Propeller abbauen und reinigen.
2. Ersatzsicherung (20 A 2, 30 A) 3. Sicherungszieher ßigen Stromfluss ermöglichen. Dadurch könnte die elektrische Anlage beschädigt werden und eine Feuergefahr entstehen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, falls die neue Sicherung sofort wieder durch- brennt. ZMU03562 1. Sicherungszieher 2.
Fehlerbehebung einer entladenen Batterie oder einem Defekt dem O-Ring, der Filtertasse und den Schläuchen auf ihren jeweils richtigen der PTT-Einheit nicht gekippt werden kann, kann der Motor manuell gekippt werden. Plätzen wieder einzubauen. Erfolgt der Zusammenbau oder das Auswechseln Lösen Sie die Schraube des manuellen Ventils, indem Sie sie im Uhrzeigersinn nicht vorschriftsgemäß, könnte Kraft- stoff auslaufen, was wiederum Feuer-...
Seite 109
Sie es mit einem Lappen Wenn Sie wieder am Hafen angelangt aufsaugen. sind, lassen Sie den Außenbordmotor Schrauben Sie die Filtertasse fest auf von einem Yamaha-Händler überprü- das Filtergehäuse. ACHTUNG: Achten fen. Sie darauf, das Kabel des Wasseran- zeigeschalters nicht zu verdrehen,...
Fehlerbehebung gäste und Gegenstände im Boot nach GMU29542 Der Starter funktioniert nicht vorne geschleudert werden. Wenn der Startermechanismus nicht funktio- Vergewissern Sie sich, dass niemand niert (der Motor kann mit dem Starter nicht hinter Ihnen steht, wenn Sie am Starter- angeworfen werden), kann man den Motor seil ziehen.
Yamaha Security System deaktiviert ist. GMU33501 Behandlung abgesoffener Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich Schalten Sie den Hauptschalter ein. ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor in Betrieb zu nehmen, wenn er noch nicht vollständig gewartet...
Seite 112
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan April 2011–0.2 1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...