Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb
nehmen.
F150G
FL150G
F175C
FL175C
F200G
FL200G
6DV-28199-75-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha F150G

  • Seite 1 F150G FL150G F175C FL175C F200G FL200G BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb 6DV-28199-75-G0 nehmen.
  • Seite 2 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außen- bordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbord- motors immer mitgegeben werden.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Wichtige Informationen im Handbuch HINWEIS: GMU25108 An den Eigentümer Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio- Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- fahren. liegende Betriebsanleitung enthält Informati- onen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Yamaha ist ständig um die Weiterentwick-...
  • Seite 4 Standardzubehör werden in diesem Hand- buch als Grundlage für die Erklärungen und Illustrationen verwendet. Einige Punkte gel- ten demzufolge nicht für jedes Modell. GMU25122 F150G, FL150G, F175C, FL175C, F200G, FL200G BETRIEBSANLEITUNG ©2017 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, Februar 2017 Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Eintrag.......... 5 Seriennummer des Bauteile..........21 Außenbordmotors......5 Komponentenzeichnung....21 Seriennummer Digital Electronic Optionale Artikel ....... 23 Control..........5 Yamaha Security System Zündschlüsselnummer......6 (Y-COP)......... 24 EG-Konformitätserklärung Kasten Digital Electronic Control..25 (DoC)..........6 In Betrieb befindliche Anzeige CE-Kennzeichnung......6 der Digital Electronic Control..
  • Seite 6 Spüleinrichtung......... 54 Instrumente und Anzeigen..... 34 Die Motorhaube anbringen....55 6Y9 Multifunction Color Gauge..34 Überprüfung des PTT-Systems..56 Yamaha Security System- Batterie..........57 Anzeige (optional)......34 Einfüllen von Kraftstoff ....57 Anzeige für das Aufwärmen des Bedienung des Motors....58 Motors..........
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Außenbordmotor trimmen....64 Überprüfung der Batterie (bei Modellen mit elektrischem Einstellen des Trimmwinkels Starter) .......... 93 (PTT)..........65 Anschließen der Batterie....94 Einstellung der Bootstrimmung..65 Abklemmen der Batterie....95 Nach oben und unten kippen..66 Verfahren zum Ankippen (PTT- Fehlerbehebung......
  • Seite 8: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen GMU33623 solange sich der Motor noch nicht abgekühlt Sicherheit des Außenbordmo- hat. tors GMU33651 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb GMU36502 Propeller ist.
  • Seite 9: Benzin

    Sie sollten für jeden Passagier an Bord einen wechselt werden. Rettungsschwimmkörper mitführen. Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- Yamaha empfiehlt einen Rettungsschwimm- che Benzindampfmengen inhalieren oder körper bei jeder Bootstour. Zumindest jedoch sollte Benzin in Ihre Augen geraten, lassen sollten Kinder und Nichtschwimmer zu jeder Sie sich sofort ärztlich versorgen.
  • Seite 10: Personen Über Bord

    Sicherheitsinformationen GMU33732 Gewicht entsprechend den Anweisungen Personen über Bord des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr Überladen oder die falsche Gewichtsvertei- aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. lung kann dazu führen, dass das Boot nicht Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) mehr richtig gehandhabt werden kann und im Wasser befinden.
  • Seite 11: Wetter

    Sicherheitsinformationen So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer daran denken, dass Boote keine Bremsen haben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuerbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis gestoppt werden kann, Gas geben und den Kurs ändern.
  • Seite 12: Allgemeine Information

    Felder ein. motor zu erhalten. Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen HINWEIS: bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor gestoh- wenn Sie Fragen zur Seriennummer der Di- len wird.
  • Seite 13: Zündschlüsselnummer

    Allgemeine Information Dieser Außenbordmotor entspricht bestimm- ten Teilen der Richtlinie des Europäischen Parlaments für Maschinen. Jeder konforme Außenbordmotor besitzt ei- ne EG DoC. Die EG DoC enthält die folgen- den Informationen; Name des Motorenherstellers Modellbezeichnung Produktcode des Modells (Genehmigter ZMU05917 Modellcode) 1.
  • Seite 14: Übereinstimmungszeichen Und Herstellungsplakette

    Allgemeine Information ZMU08190 1. Zeichen für Erfüllung gesetzlicher Auflagen ZMU06040 (RCM) GMU46132 Übereinstimmungszeichen ICES-002 Übereinstimmungsetikett und Herstellungsplakette Motoren, an denen dieses Zeichen ange- bracht ist, erfüllen alle Anforderungen der ka- Motoren, an denen dieses Etikett angebracht nadischen Vorschriften für störungserzeu- ist, entsprechen den Vorschriften für jedes gende Geräte.
  • Seite 15 Allgemeine Information ZMU08192 1. Herstellungsdatum...
  • Seite 16: Lesen Sie Sämtliche Anleitungen Und Etiketten

    Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33836 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. ZMU08832...
  • Seite 17 Allgemeine Information 6EE-H1994-40 6EE-G2794-40 6EE-H1994-50 6EE-G2794-50 ZMU06191 GMU34652 Bringen Sie die Motorstopp-Reißleine Inhalt der Etikette (Taljereep) an Ihre Schwimmweste, Ih- Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- ren Arm oder Ihr Bein an. Der Motor kette. stoppt, wenn Sie versehentlich den Ru- derstand verlassen, und verhindert so, GWM01682 dass das Boot außer Kontrolle gerät.
  • Seite 18 Allgemeine Information GMU35133 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05665...
  • Seite 19: Technische Daten Und Anforderungen

    Technische Daten und Anforderungen GMU40501 Motoreinheit: Technische Daten Ausführung: HINWEIS: 4-Takt-DOHC L4 16 Ventile “(SUS)” bedeutet, dass die Spezifikation für Gesamthubraum: den Außenbordmotor gilt, wenn er mit einem 2785 cm³ (169.9 c.i.) Edelstahlpropeller ausgerüstet ist. Bohrung ´ Hub: 96.0 ´ 96.2 mm (3.78 ´ 3.79 in) GMU2821V Zündsystem: Abmessung und Gewicht:...
  • Seite 20: Installationsanforderungen

    Technische Daten und Anforderungen Anzugsdrehmoment: Übersetzungsverhältnis: 1.86 (26/14) (F175CET, F200GET, Zündkerze: FL175CET, FL200GET) 28 N·m (2.86 kgf·m, 20.7 lb·ft) 2.0 (28/14) (F150GET, FL150GET) Propellermutter: Trimm- und Kippanlage: 54 N·m (5.51 kgf·m, 39.8 lb·ft) Servo-Trimm-/-Kippvorrichtung Motoröl-Ablassschraube: Propellermarkierung: 27 N·m (2.75 kgf·m, 19.9 lb·ft) M/T (F150GET, F175CET, F200GET) Motorölfilter: ML/TL (FL150GET, FL175CET,...
  • Seite 21: Anforderungen An Die Digital Electronic Control

    Fall sollten Sie den Außenbordmo- Batterieleistung (20HR/IEC): tor nicht mehr verwenden. Wenden Sie 80 Ah sich an Ihren Yamaha-Händler. Bei zu niedriger Batteriespannung kann der Die Digital Electronic Control ist nur für den Motor nicht angelassen werden. Außenbordmotor verfügbar, den Sie erwor- GMU36293 ben haben.
  • Seite 22: Propellerauswahl

    Höchstgeschwindigkeit, den Kraft- stoffverbrauch und auch auf die Lebensdau- GMU36313 Modelle mit gegenläufigem Propeller er des Motors. Yamaha entwirft und stellt Standard-Außenbordmotoren drehen sich im Propeller für jeden Yamaha-Außenbordmo- Uhrzeigersinn. Modelle mit gegenläufigem tor und jede Anwendung her.
  • Seite 23: Startverhinderung Bei Eingelegtem Gang

    Gang Empfohlene Motorölsorte 1 aufgeführt ist, Yamaha-Außenbordmotoren und von wählen Sie eine andere Ölsorte, die unter Yamaha genehmigte Digital Electronic Con- Empfohlene Motorölsorte 2 aufgeführt ist. trol-Einheiten verfügen über eine Startver- Empfohlene Motorölsorte 1 hinderung bei eingelegtem Gang. Durch die- se Vorrichtung kann der Motor nur in der 122˚F...
  • Seite 24: Anforderungen An Den Kraftstoff

    94 (F200GET, FL200GET) anlage führen kann. GMU36881 Trübes (schlammiges) oder GCM01982 säurehaltiges Wasser Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- Kein verbleites Benzin verwenden. Ver- zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- bleites Benzin kann zu schweren Mo- pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, torschäden führen.
  • Seite 25: Anforderungen An Die Entsorgung Des Außenbordmotors

    New Technology; (4-stroke) MFI GMU40302 Anforderungen an die Entsor- gung des Außenbordmotors Entsorgen Sie den Außenbordmotor niemals illegal (z.B. durch Versenken). Yamaha emp- fiehlt, sich wegen der Entsorgung des Au- ßenbordmotors an den Händler zu wenden. GMU36353 Notfallausrüstung ZMU07871 Folgende Gegenstände müssen sich an...
  • Seite 26 Technische Daten und Anforderungen ZMU01703 ZMU07737 GMU40351 Drei Sterne—Ultraniedrige Emission 1. Stern kennzeichnet Standort Das Etikett mit drei Sternen bekommen Mo- GMU40331 Ein Stern—Niedrige Emission toren, die dem Abgasstandard 2008 für Jet- Das Etikett mit einem Stern bekommen Mo- boot- und Außenbord-Bootsmotoren des Air toren, die dem Abgasstandard 2001 für Jet- Resources Board oder den Abgasstandards boot- und Außenbord-Bootsmotoren des Air...
  • Seite 27 Technische Daten und Anforderungen ben 90 % geringere Emissionen als Motoren mit einem Stern. ZMU05663...
  • Seite 28: Bauteile

    Bauteile GMU46721 Komponentenzeichnung HINWEIS: * Sieht möglicherweise nicht genauso aus wie gezeigt; enthält zudem möglicherweise nicht die Standardausstattung bei allen Modellen (Bestellung beim Händler). ZMU07738 1. Motorhaube 7. Anti-Kavitationsplatte 2. Haubenverriegelungshebel 8. Trimmanode (Anode) 3. Klemmhalterung 9. Propeller* 4. PTT-Einheit 10.Kühlwasser-Einlass 5.
  • Seite 29 Bauteile ZMU08833 1. Zündspule 2. Ölmessstab 3. Haubenverriegelungshebel 4. PTT-Schalter 5. Ölstandsschraube 6. Öltankdeckel 7. Sicherungskasten 8. Kraftstofffilter 9. Kühlwasser-Einlass 10.Getriebeöl-Ablassschraube...
  • Seite 30: Optionale Artikel

    Bauteile GMU46731 Optionale Artikel Die folgenden Artikel sind bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. Für Einzelheiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. ZMU08525 1. Digital Electronic Control (Einzeltyp) 5. Start/Stopp-Schalttafel (zur Verwendung mit Doppelmotor) 2. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Einzeltyp) 6.
  • Seite 31: Yamaha Security System (Y-Cop)

    1. 6Y8 Multifunktionsdrehzahlmesser wird. Wenden Sie sich für Einzelheiten an 2. 6Y8 Multifunktions-Geschwindigkeits-& Kraft- Ihren Yamaha-Händler. stoffvorratsanzeige Das Yamaha Security System, das vor Dieb- 3. 6YC Multifunktionsdisplay 4. 6Y9 Multifunction Color Gauge stahl schützt, besteht aus dem Empfänger und den Fernbedienungssendern. Das...
  • Seite 32: Kasten Digital Electronic Control

    Bauteile 5. Gashebel-Widerstandseinstellung 6. PTT-Schalter ZMU08527 1. Fernbedienung 2. Empfänger ZMU05851 1. Verstellhebel Der Motor kann nicht gestartet werden, wenn 2. In Betrieb befindliche Anzeige der Digital sich das Sicherheitssystem im Sperrmodus Electronic Control befindet. Der Motor kann nur im Freigabe- 3.
  • Seite 33: Warnanzeige Der Digital Electronic Control

    Digital Electronic Control Hebel um 22.5° bewegt wird (ein Widerstand und Außenbordmotor auftritt. Wenden Sie ist zu fühlen). Eine weitere Bewegung des sich für Einzelheiten an Ihren Yamaha-Händ- Hebels öffnet den Gashebel und der Motor ler. beginnt zu beschleunigen.
  • Seite 34: Leerlaufgashebel

    Bauteile 22.5 ZMU05878 ZMU05881 1. Neutral “ ” 1. Vollständig geöffnet 2. Vorwärts “ ” 2. Vollständig geschlossen 3. Rückwärts “ ” 3. Standgashebel 4. Umschaltung 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet GMU35003 Leerlaufgashebel Halten Sie diesen Schalter in der Neutralpo- sition gedrückt, bewegen Sie den Verstellhe- bel nach vorne und lassen Sie den Schalter los, nachdem die Aktivitätsanzeige der Digi-...
  • Seite 35: Gashebel-Widerstandseinstellung

    Bauteile Beginnt die Anzeige zu blinken, öffnet sich der Gashebel, nachdem der Verstellhebel um mindestens 22.5° bewegt wurde. Bringen Sie den Verstellhebel nach Ver- wendung des Leerlaufgashebels zurück in die Neutralposition. Der Leerlaufgashebel kehrt automatisch zurück in seine einge- stellte Position. Die Aktivitätsanzeige der Digital Electronic Control ändert sich von ZMU05820 Blinken zu fortwährendem Leuchten und...
  • Seite 36: Zündschloss

    Bauteile GMU41552 Kleidungsstücke, das sich losreißen Zündschloss könnte. Das Taljereep nie so verlegen, Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; dass es sich verwickeln und dadurch seine Funktionsweise wird nachstehend be- funktionsunfähig werden könnte. Vermei- schrieben. den Sie während des Betriebs, dass un- “...
  • Seite 37: Start/Stopp-Schalttafel

    Bauteile ZMU07146 ZMU07176 1. Start/Stopptaste für alle GMU41622 Start/Stopp-Schalttafel GMU35154 PTT-Schalter an der Digital Electronic Der Motor kann durch Drücken der Start/ Control Stopp-Taste gestartet oder abgestellt wer- Die elektrohydraulische Trimm ‐und Ankipp- den. Beim Doppelmotor kann jeder Motor anlage (PTT) stellt den Winkel des Außen- einzeln gestartet oder abgestellt werden.
  • Seite 38: Ptt-Schalter (Doppelmodell)

    Bauteile motor aufwärts und kippt ihn dann hoch. Das herunter und trimmt ihn abwärts. Wird der Drücken des Schalters “ ” (nach unten) Schalter losgelassen, bleibt der Außenbord- kippt den Außenbordmotor herunter und motor in seiner derzeitigen Position stehen. trimmt ihn abwärts. Wird der Schalter losge- lassen, bleibt der Außenbordmotor in seiner derzeitigen Position stehen.
  • Seite 39: Ankipp-Arretierungshebel Für Ptt-Modelle

    Bauteile GMU26342 Boot dazu tendiert, nach rechts (Steuerbord) Ankipp-Arretierungshebel für PTT- zu fieren, drehen Sie das hintere Ende der Modelle Trimmanode nach Steuerbord, “B” wie in der Um den Außenbordmotor in der angekippten Abbildung dargestellt. Position zu halten, verriegeln Sie bitte den GCM00841 Ankipp-Arretierungshebel an der Klemmhal- terung.
  • Seite 40: Hauben-Verriegelungshebel

    Bauteile GMU40762 Hauben-Verriegelungshebel Die Haubenverriegelungshebel werden zur Sicherung der Motorhaube verwendet. ZMU07841 1. Spülanschluss GMU41312 Kraftstofffilter Der Kraftstofffilter dient dazu, Fremdkörper ZMU07745 und Wasser aus dem Kraftstoff zu filtern. 1. Haubenverriegelungshebel Wenn das aus dem Kraftstoff abgeschiedene Wasser eine bestimmte Menge erreicht, schaltet sich das Warnsystem ein.
  • Seite 41: Instrumente Und Anzeigen

    (optional) Informationen über andere Einstellungen Diese Anzeige erscheint, wenn sich das oder über die Einrichtung des Displays, siehe Yamaha Security System im Verriegelungs- das Handbuch des 6Y9 Multifunction Color modus befindet. Schalten Sie es unbedingt Gauge. ab, bevor Sie den Motor starten.
  • Seite 42: Überhitzungsalarm

    Dabei würde es zu schweren Motorschäden kommen. Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- ZMU07237 den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, GMU41683 wenn das Problem nicht bestimmt und Überhitzungsalarm behoben werden kann. Wenn die Motortemperatur während der...
  • Seite 43: Wasserabscheideralarm

    Öldruck aktiviert wurde. Dabei würde Kraftstofffilter abzulassen. Kehren Sie so es zu schweren Motorschäden kommen. schnell wie möglich zum Hafen zurück und GMU41701 wenden Sie sich sofort an einen Yamaha- Wasserabscheideralarm Händler. Das Popup-Fenster erscheint, wenn sich GCM00911 während der Fahrt Wasser im Wasserab- scheider (Kraftstofffilter) angesammelt hat.
  • Seite 44: Motorproblem-Warnung

    ZMU07254 Kehren Sie so schnell wie möglich zum Ha- Kehren Sie zum Hafen zurück und wenden fen zurück, wenn die Warnanzeige für nied- Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. rige Batteriespannung blinkt. Um Ihre Batte- GMU46662 6YC Multifunktionsdisplay rie aufzuladen, wenden Sie sich an Ihren Das 6YC Multifunktionsdisplay zeigt den Mo- Yamaha-Händler.
  • Seite 45 Punkte können geändert wer- 1. Yamaha Security System-Anzeige (optional) den. Informationen zu anderen Einstellungen Vergewissern Sie sich, dass die Yamaha Se- oder zum Ändern der angezeigten optionalen curity System-Anzeige ausgeschaltet ist, be- Punkte finden Sie in der Betriebsanleitung, vor Sie den Motor starten.
  • Seite 46 Batteriespannung aktiviert wurde. Um Ihre In diesem Fall funktioniert der Motor nicht Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- richtig. Wenden Sie sich unverzüglich an ren Yamaha-Händler. einen Yamaha-Händler. Wasserabscheider-Warnung Alarm für niedrige Batteriespannung Wenn sich während der Fahrt Wasser im Wenn die Batteriespannung abfällt, erscheint...
  • Seite 47 1. Öldruck-Warnanzeige Kraftstofffilter abzulassen. Kehren Sie so schnell wie möglich zum Hafen zurück und Halten Sie den Motor sofort an, wenn der wenden Sie sich sofort an einen Yamaha- Warnsummer ertönt und das Warngerät für Händler. niedrigen Öldruck aktiviert ist. Überprüfen Sie den Motorölstand und füllen Sie, wenn...
  • Seite 48: 6Y8 Multifunktionsdisplays

    Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Überhitzungs-Warnleuch- te blinkt. Dabei würde es zu schweren Motorschäden kommen. Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann.
  • Seite 49 Sie in der Betriebsanleitung, die ZMU08412 dem 6Y8 Multifunktionsdisplay beiliegt. 1. Yamaha Security System-Anzeige (optional) Vergewissern Sie sich, dass die Yamaha Se- curity System-Anzeige ausgeschaltet ist, be- Dieses Handbuch behandelt hauptsächlich vor Sie den Motor starten. die Alarmanzeige des 6Y8 Multifunktionsd- Wasserabscheider-Alarmanzeige rehzahlmessers.
  • Seite 50 Wasser vom Kraftstofffilter abzulassen. Kehren Sie zum Hafen zurück und wenden Sie sich unver- ZMU08415 züglich an einen Yamaha-Händler. 1. Batteriespannungswert GCM00911 Kehren Sie so schnell wie möglich zum Ha- fen zurück, wenn das Alarmgerät für niedrige Mit Wasser vermischtes Benzin könnte...
  • Seite 51 Dabei würde es zu schweren Motorschäden kommen. Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. Alarmanzeige für niedrigen Öldruck Wenn der Motoröldruck auf einen zu niedri- gen Wert absinkt, beginnt die Alarmanzeige für niedrigen Öldruck zu blinken und die Mo-...
  • Seite 52: Motorsteuerungssystem

    Motorsteuerungssystem GMU26805 Warnsystem GCM00093 Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU05891 GMU35185 1. Warnanzeige für Digital Electronic Control Digital Electronic Control-Warnung Wenn während des Betriebs des Außenbord-...
  • Seite 53: Niedriger Öldruckwarnung

    Motorsteuerungssystem Der Warnsummer ertönt. pen Sie den überhitzten Außenbordmotor an und kehren Sie zum Hafen zurück. GMU41936 Niedriger Öldruckwarnung Wenn der Öldruck zu tief abfällt, wird das Alarmgerät aktiviert. Die Motordrehzahl verringert sich automa- tisch auf etwa 2000–3500 U/min. Die Alarmanzeige für niedrigen Öldruck leuchtet oder blinkt.
  • Seite 54: Wasserabscheider-Warnung

    Sie Öl nach, falls erforderlich. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Alarmgerät ZMU07242 nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Der Warnsummer ertönt unterbrochen, Yamaha-Händler. wenn der Verstellhebel sich in der Neutra- Benutzer eines Doppelmotorantriebs: lposition befindet. Falls sich das Alarmsystem für niedrigen Öl-...
  • Seite 55 Motorsteuerungssystem wärtsposition gebracht wird. Ansonsten könnten ernsthafte Motorschäden entste- hen.
  • Seite 56: Installation

    Installation GMU26903 geortes an Ihren Yamaha-Händler oder an Installation Ihren Bootshersteller. Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es besteht keine Möglichkeit, vollständige An- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen. Die richtige Mon- tage hängt zum Teil von der Erfahrung und...
  • Seite 57 Verwendung bestimmt. Testfahrten mit ver- schiedenen Höheneinstellungen können da- zu beitragen, die optimale Montagehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Er- mittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- steller. ZMU07748 1. Motoröffnung GCM01635 Gehen Sie sicher, dass sich die Leer- laufabgasöffnung hoch genug über...
  • Seite 58: Bedienung

    Der Außenbordmotor wird ab Fabrik ohne Oberflächen der Bewegungsteile gleichmä- Motoröl ausgeliefert. Wenn Ihr Yamaha- ßig abnutzen können. Eine ordnungsgemä- Händler kein Motoröl in den Motor eingefüllt ße Einfahrzeit trägt dazu bei, gute Leistun- hat, müssen Sie das tun, bevor Sie den Motor...
  • Seite 59: Lernen Sie Ihr Boot Kennen

    Bedienung aber, ihn länger als 5 Minuten mit Voll- tere Informationen über das Tanken finden gas laufen zu lassen. Sie auf Seite 57. Nach den ersten 10 Betriebsstunden: GMU40774 Motorhaube entfernen Betreiben Sie den Motor normal. Nehmen Sie für die folgenden Tests die Mo- GMU36402 Lernen Sie Ihr Boot kennen torhaube von der Motorwanne ab.
  • Seite 60: Bedienelemente

    GMU40363 Motor-Reißleine (Taljereep) stoff enthalten ist oder wenn eine große Men- Überprüfen Sie die Motor-Reißleine und die ge Fremdkörper gefunden wird, sollte der Sperrgabel auf Beschädigungen wie Ein- Kraftstofftank durch einen Yamaha-Händler schnitte, Brüche oder Abnutzung. überprüft und gereinigt werden.
  • Seite 61: Motoröl

    Sie ihn wieder heraus. Kontrollieren, ob der Ölstand auf dem Ölmessstab zwischen der oberen und der unteren Markierung liegt. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn der Ölstand nicht auf dem richtigen Stand ist oder wenn er milchig oder ZMU07754 schmutzig erscheint.
  • Seite 62: Die Motorhaube Anbringen

    3. Halter 4. Motorwanne GMU40752 Die Motorhaube anbringen Überprüfen Sie die Gummiabdichtung auf Beschädigungen. Sollte die Gummi- abdichtung beschädigt sein, lassen Sie sie von einem Yamaha-Händler aus- wechseln. ZMU07757 1. Motorhaube 2. Vorsprung 3. Halter 4. Motorwanne Drücken Sie den Haubenverriegelungs-...
  • Seite 63: Überprüfung Des Ptt-Systems

    Bedienung Überprüfen Sie die Motorhaube auf fes- Betätigen Sie die PTT-Schalter an der ten Sitz, indem Sie mit beiden Händen Digital Electronic Control und an der Mo- dagegen drücken. ACHTUNG: Wenn torwanne (falls vorhanden), um deren die Motorhaube nicht ordnungsge- Funktionsfähigkeit zu prüfen.
  • Seite 64: Batterie

    Anschlüsse der Batterie und der Ka- bel müssen sauber und ordnungsgemäß an- geschlossen sein, weil die Batterie den Motor sonst nicht startet. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler oder beziehen Sie sich auf die Anweisungen des Batterieherstellers. ZMU07764 GMU30027 Einfüllen von Kraftstoff...
  • Seite 65: Bedienung Des Motors

    ” (Ein). Gehen Sie sicher, dass keine Übelkeit, Schwindelgefühl und Schläfrig- Warnanzeige aufleuchtet. Wenden Sie sich keit. Halten Sie das Cockpit und die Kabi- sofort an Ihren Yamaha-Händler, wenn der ne gut gelüftet. Verstopfen Sie nie die Warnsummer ertönt und die Wasserabschei- Auspufföffnungen.
  • Seite 66 Bedienung GMU41904 Motor in einer anderen Position als Neutral Starten des Motors startet. GWM01842 Bringen Sie die Reißleine an einem si- cheren Ort an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm Wenn die Motor-Aus-Reißleine nicht an- oder Ihrem Bein an. Setzen Sie anschlie- gebracht wird, kann das Boot abtreiben, ßend die Sperrgabel am anderen Ende wenn der Fahrer über Bord geht.
  • Seite 67: Nach Dem Starten Des Motors Überprüfen

    Bedienung hen. Wird der Startermotor länger als 5 Sekunden lang kontinuierlich betä- tigt, entleert sich die Batterie rasch und der Motor kann nicht mehr ange- lassen werden. Außerdem kann der Anlasser beschädigt werden. Falls der Motor nach 5 Sekunden langem Ankurbeln nicht anspringt, drehen Sie bitte den Hauptschalter ZMU07150...
  • Seite 68: Motor-Warmlaufphase

    Kühlwasser- wird, oder die Taste Start/Stopp gedrückt Führungöffnung blockiert ist. Wenden Sie wird. sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Überprüfen Sie, ob der Motor stoppt, wenn Problem nicht geortet und behoben wer- die Sperrgabel vom Motor-Quickstopp- den kann.
  • Seite 69: Anhalten Des Boots

    Bedienung Schaltung aus der Neutral-Position Ziehen Sie den Neutralverriegelungs- Hebel nach oben (wenn vorhanden). Schieben Sie den Fernbedienungshebel um etwa 22.5° fest nach vorn (für Vor- wärtsgang) oder nach hinten (für Rück- wärtsgang) (Ein Einrasten ist zu spüren). 22.5 22.5 ZMU05829 GMU31743 Anhalten des Boots...
  • Seite 70: Schleppen

    Bedienung GMU30881 Schleppen GMU41832 Einstellung der Schleppgeschwin- digkeit Wenn sich der Verstellhebel entweder in der CANCEL Vorwärts- oder in der Rückwärtsposition be- Troll stop findet und der Gashebel in der Vollständig- MENU Geschlossen-Position ist, können Sie die Schleppgeschwindigkeit wahlfrei zwischen ZMU07256 600 U/min und 1000 U/min einstellen, indem HINWEIS:...
  • Seite 71: Außenbordmotor Trimmen

    Bedienung GMU27865 Außenbordmotor trimmen GWM00741 Ein in Bezug auf die Betriebsbedingun- gen übermäßiges Trimmen (Auf- oder Ab- trimmen) kann eine Instabilität des Boo- tes verursachen und das Steuern des Bo- otes schwieriger gestalten. Dadurch er- ZMU07171 höht sich die Unfallgefahr. Wird das Boot instabil oder schwer zu steuern, müssen Sie die Geschwindigkeit verringern und/ oder den Trimmwinkel anpassen.
  • Seite 72: Einstellen Des Trimmwinkels (Ptt)

    Bedienung GMU27889 Einstellen des Trimmwinkels (PTT) GWM00754 Vergewissern Sie sich, dass sich nie- mand im Betriebsbereich des Außen- bordmotors befindet, wenn der Trimm- winkel eingestellt wird. Körperteile könnten beim Drehen oder Kippen des Motors zwischen diesen und die Klemmhalterung gelangen bzw. einge- ZMU07997 quetscht werden.
  • Seite 73: Nach Oben Und Unten Kippen

    Bedienung steuerung” und macht die Bedienung schwierig und gefährlich. Bug-nach-oben Übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Boots zu hoch im Wasser liegt. Leis- HINWEIS: tung und Wirtschaftlichkeit erleiden Einbu- Je nach Bootstyp hat der Trimmwinkel des ßen, weil der Rumpf des Boots das Wasser Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die drückt und ein höherer Luftwiderstand gege- Trimmung des Bootes bei der Bedienung.
  • Seite 74: Verfahren Zum Ankippen (Ptt- Modelle)

    Bedienung den Außenbordmotor nie bei laufendem Motor an. Dadurch könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. Um zu verhindern, dass die Kühlwas- serkanäle zufrieren, wenn die Umge- bungstemperatur 5 °C (41 °F) oder we- niger beträgt, kippen Sie den Außen- bordmotor nach oben, nachdem er 30 Sekunden oder länger ausgeschaltet ZMU07998 war.
  • Seite 75: Vorgehensweise, Um Nach Unten Zu Kippen

    Bedienung lich weiterer Informationen auf Seite [GCM01642] ZMU07764 1. Trimmstange GMU42702 Vorgehensweise, um nach unten zu kippen Drücken Sie den PTT-Schalter nach “ ” (Oben), bis der Außenbord- motor von der Ankippstange gestützt wird und der Hebel der Ankippstange freiliegt. Lösen Sie den Hebel der Ankippstange.
  • Seite 76: Flachwasser

    Bedienung auf der unteren Einheit sich über dem Wasserspiegel befindet, wenn eine Fahrt in seichtem Wasser begonnen oder durchgeführt wird. Andernfalls könnten schwere Schäden durch Überhitzung ent- stehen. ZMU05840 ZMU07772 1. Kühlwasser-Einlass GMU35237 Vorgehensweise für PTT-Modelle ZMU07999 Bringen Sie den Verstellhebel auf Neut- ral.
  • Seite 77: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    Wasser oder Wasser, das viele Abla- gerungen enthält, wie beispielsweise in trü- bem oder schlammigem Wasser verwenden, empfiehlt Yamaha dringend, eine optional er- hältliche verchromte Wasserpumpe zu ver- wenden (siehe Seite 17). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit frischem Wasser ab, damit keine Korrosion entsteht.
  • Seite 78: Wartung

    Sie eine Motorstütze, wie bei- könnte Kraftstoff mit entsprechender spielsweise eine Spiegelschutzstange. Wei- Feuergefahr auslaufen. tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Ihr Yamaha- Auslaufender Kraftstoff stellt eine Feu- Händler. ergefahr dar. Ziehen Sie das Kraftstoff- Schließen Sie das Kraftstoffventil wenn der ventil sicher fest, wenn Sie den Außen-...
  • Seite 79: Verfahren

    Wartung durch Rost vorzubeugen. Führen Sie das Ausspülen und Sprühen gleichzeitig durch. Wenn sich ein Kraftstoff-Anschlussstück oder ein Kraftstoffventil auf dem Boot be- findet, die Kraftstoffleitung vom Verbin- dungsstück abziehen oder das Kraft- stoffventil schließen. Das Äußere des Außenbordmotors mit Frischwasser abwaschen.
  • Seite 80: Schmierung

    Wartung HINWEIS: richtig ausgeführt wird, raucht der Motor sehr stark und bleibt fast stehen. Ein Spülaufsatz ist bei Ihrem Yamaha-Händ- ler erhältlich. Den Motor einige Minuten mit hoher Drehzahl in der Stellung Neutral laufen lassen, während Frischwasser zugeführt wird. WARNUNG! Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen keine elektrischen...
  • Seite 81: Spülen Des Kühlwasserkanals

    Wartung formationen über das Sprühöl und das Ver- fahren, wie es an Ihrem Außenbordmotor eingesetzt wird, erhalten Sie von Ihrem Yamaha-Händler. GMU40964 Spülen des Kühlwasserkanals Dieser Vorgang ist unmittelbar nach dem Be- trieb für gründliches Spülen durchzuführen. GCM01531 ZMU07774 Führen Sie diese Arbeiten nicht bei lau- 1.
  • Seite 82: Überprüfen Der Lackierten Oberfläche Des Außenbordmotors

    Erforderlichenfalls sind die betreff- zusammen. enden Stellen zu säubern und zu lackieren. Das Warten, Austauschen oder Reparie- Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- ren der Emissionskontrollvorrichtungen Händler erhältlich. und ‐systeme bei Modellen, die mit einem GMU2850D Regelmäßige Wartung...
  • Seite 83: Strenge Betriebsbedingungen

    Jedes Teil einer geringeren Qualität könnte ausfallen, und der dann eintretende Verlust der Kontrolle über das Boot könnte den Be- nutzer und die Fahrgäste gefährden. Yamaha-Originalteile und ‐zubehör sind bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. GMU34152 Strenge Betriebsbedingungen Strenge Betriebsbedingungen enthalten eine oder mehrere der folgenden Betriebsarten auf einer regulären Grundlage:...
  • Seite 84: Wartungsplan 1

    Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ”-Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ”-Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng-...
  • Seite 85 Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen Seite 20 Stun- den (3 Stunden Stunden Stunden Monate) (1 Jahr) (3 Jahre) (5 Jahre) Kraftstofffilter (kann auseinander Inspektion oder Er- genommen wer- setzen (bei Bedarf) den) Kraftstoffleitung Inspektion — (Hoher Druck) Inspektion oder Er- Kraftstoffleitung setzen falls erfor- —...
  • Seite 86: Wartungsplan 2

    Hauptschalter/ Inspektion oder Er- — Stoppschalter setzen (bei Bedarf) Kabelbaum-An- Inspektion oder Er- schlüsse/Kabelste- setzen falls erfor- — cker-Anschlüsse derlich (Yamaha) Messge- Inspektion — rät/Messstab GMU46050 *1 Auspuffdeckel *2 Zylinderkopf, Kurbelgehäuse-Abdeckung, Kühlwasserkanal, Auspuffdeckel GMU46080 Wartungsplan 2 Alle Einzelheit Maßnahmen Seite...
  • Seite 87: Schmieren

    Wartung GMU46110 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle und Trimmstangen) ZMU08001...
  • Seite 88: Überprüfen Der Zündkerze

    Man sollte nicht versuchen, selbst eine Diagnose der möglichen Probleme zu stel- len. Bringen Sie den Außenbordmotor statt- dessen zu einem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in regelmäßigen Zeitab- ständen entfernt und geprüft werden, weil Wärme und Ablagerungen allmähliches Ver- ZMU07777 sagen und Verschleiß...
  • Seite 89: Überprüfung Der Motor-Leerlaufdrehzahl

    Prüfen Sie die Motor-Leerlaufdrehzahl. Sie sie mit dem spezifizierten Drehmo- Befindet sich die Motor-Leerlaufdreh- ment an. zahl außerhalb der Spezifikationen, wenden Sie sich an einen Yamaha- Zündkerzen-Anziehmoment: Händler oder einen anderen qualifizier- 28 N·m (2.86 kgf·m, 20.7 lb·ft) ten Mechaniker.
  • Seite 90: Motorölwechsel

    Motoröl durch Ent- fernen der Ablassschraube ablassen. Falls Sie mit dem Verfahren des Motorölwechsels nicht vertraut sind, wenden Sie sich an Ihren ZMU07842 Yamaha-Händler. 1. Öltankdeckel Motorölwechsel mithilfe eines Ölabsaugers (wird empfohlen) Stellen Sie den Außenbordmotor auf- recht (nicht gekippt).
  • Seite 91 Ölstand zwischen der den lokalen Vorschriften. oberen und unteren Markierung befin- HINWEIS: det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- Hinsichtlich weiterer Informationen zur Händler in Verbindung, falls der Ölstand Entsorgung des Altöls wenden Sie sich bit- sich außerhalb des angegebenen Be-...
  • Seite 92 Wartung Motorölwechsel durch Ablassen des Öls Die Lage der Ablassschraube ist bei Model- len mit L-Spiegel und Modellen mit X-Spiegel unterschiedlich. Bei Modellen mit L-Spiegel die Schritte 5 und 14 überspringen, da die Schutzabdeckung nicht abgenommen wer- den muss. Modelle mit L-Spiegel ZMU07866 Starten Sie den Motor.
  • Seite 93: Anziehdrehmoment Der Ablassschraube

    Wartung Modelle mit X-Spiegel Modelle mit X-Spiegel ZMU07874 ZMU07876 1. Schraube 1. Ablassschraube 2. Schraube 2. Dichtung Einen geeigneten Behälter bereithalten, HINWEIS: der ein größeres Volumen als die Motor- Falls das Öl nicht problemlos abfließt, den öl-Füllmenge fasst. Den Behälter unter Neigungswinkel ändern oder den Außen- die Ablassöffnung halten und die Ablass- bordmotor nach Backbord und Steuerbord...
  • Seite 94: Inspizieren Der Verkabelung Und Der Verbindungsstücke

    Ölstand zwischen der 16. Entsorgen Sie das Altöl entsprechend oberen und unteren Markierung befin- den lokalen Vorschriften. det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- HINWEIS: Händler in Verbindung, falls der Ölstand Hinsichtlich weiterer Informationen zur sich außerhalb des angegebenen Be- Entsorgung des Altöls wenden Sie sich bit-...
  • Seite 95: Überprüfung Des Propellers

    Wartung Hauptschalter in Position “ ” (Aus), entfernen Sie den Schlüssel und entfer- nen Sie die Sperrgabel vom Motor-Quick- stoppschalter. Schalten Sie den Batterie- Trennschalter ab, falls vorhanden. Halten Sie den Propeller beim Lösen oder Festziehen der Propellermutter nicht mit der Hand.
  • Seite 96: Entfernen Des Propellers

    Wartung ZMU07855 1. Propellerwelle ZMU07843 1. Sicherungssplint GMU42632 Entfernen des Propellers 2. Propellermutter Biegen Sie den Sicherungssplint gerade 3. Unterlegscheibe 4. Distanzstück und ziehen Sie ihn mit einer Zange he- 5. Propeller raus. 6. Druckscheibe Entfernen Sie die Propellermutter, die Entfernen Sie den Propeller, das Dis- Unterlegscheibe und das Distanzstück.
  • Seite 97 Wartung Tragen Sie Yamalube Marinefett auf die Propellerwelle auf. Setzen Sie die Druckscheibe und den Propeller auf die Propellerwelle. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie die Druckscheibe einsetzen, be- vor Sie den Propeller einbauen. An- sonsten könnten das Unterwasser- teil-Gehäuse und die Propellernabe beschädigt werden.
  • Seite 98: Getriebeölwechsel

    Getriebeöl-Ablassschraube ZMU06956 befinden, kann das auf ein Problem 1. Sicherungssplint mit dem Unterwasserteil hinweisen. HINWEIS: Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. Wenn die Aussparung in der Propellermutter [GCM01901] nach dem Festziehen der Propellermutter mit dem vorgeschriebenen Drehmoment nicht an der Öffnung in der Propellerwelle ausge-...
  • Seite 99: Inspektion Und Ersetzen Der Anode(N)

    HINWEIS: 7 N·m (0.71 kgf·m, 5.2 lb·ft) Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung Setzen Sie eine neue Dichtung auf die des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. Getriebeöl-Ablassschraube. Setzen Sie Stellen Sie den Außenbordmotor in eine die Getriebeöl-Ablassschraube ein und senkrechte Position. Füllen Sie mit Hilfe ziehen Sie sie auf das angegebene einer flexiblen oder einer Druckfüllvor-...
  • Seite 100: Überprüfung Der Batterie (Bei Modellen Mit Elektrischem Starter)

    Überwachung des Ladezustands. Wenn GMU29324 Überprüfung der Batterie (bei Model- die Batterie aufgeladen werden muss, len mit elektrischem Starter) wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. GWM01903 Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie sollten sauber sein, fest sitzen und mit Batteriesäure ist giftig und ätzend, und...
  • Seite 101: Anschließen Der Batterie

    Anschließen der Batterie Wenn Sie eine Zusatzbatterie anschließen, GWM00573 wenden Sie sich hinsichtlich der Verkabe- lung an Ihren Yamaha-Händler. Es ist emp- Befestigen Sie den Batteriehalter sicher fehlenswert, die Sicherung am Isolatorkabel an einer trockenen, gut belüfteten und anzubringen, wie in der Abbildung darge- vibrationsfreien Stelle im Boot.
  • Seite 102: Abklemmen Der Batterie

    Wartung Doppelmotoren Klemmen Sie das / die positive(n) Kabel ab und entfernen Sie die Batterie vom Boot. Die Batterie ist gemäß den Bestimmun- gen des Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren. ZMU05941 1. Steuerbordseiten-Motor 2. Backbordseiten-Motor 3. Rotes Kabel 4.
  • Seite 103: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung GMU41861 F. Sind Starterkomponenten fehlerhaft? Störungssuche A. Von einem Yamaha-Händler instand set- Dieser Abschnitt beschreibt die wahrschein- zen lassen. lichen Ursachen und Abhilfen für Probleme wie beispielsweise in den Kraftstoff‐, Druck- Der Motor startet nicht (aber der Starter und Zündsystemen, bei mangelhaftem Star- funktioniert).
  • Seite 104 A. Kabel auf Abnutzung und Bruchstellen F. Sind interne Teile des Motors beschädigt? prüfen. Verbindungen festziehen und be- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- schädigte oder verschlissene Kabel von ei- zen lassen. nem Yamaha-Händler austauschen lassen. Der Leerlauf ist ungleichmäßig oder der F.
  • Seite 105 F. Leuchtet oder blinkt die niedriger-Öldruck- F. Ist der Propeller beschädigt? Warnleuchte? A. Den Propeller reparieren oder ersetzen A. Von einem Yamaha-Händler instand set- lassen. zen lassen. F. Ist die Propellersteigung oder der Propel- F. Ist der Hitzebereich der Zündkerzen nicht lerdurchmesser nicht ordnungsgemäß?
  • Seite 106 F. Ist der Kraftstofffilter verstopft? F. Funktioniert die Kraftstoffpumpe nicht rich- A. Kraftstofffilter reinigen oder ersetzen. tig? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- zen lassen. standen? A. Den Tank mit sauberem, frischem Kraft- F.
  • Seite 107: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    Hafen zurück, unabhängig da- ßigen Stromfluss ermöglichen. Dadurch von, ob Schäden gefunden wurden. könnte die elektrische Anlage beschädigt Lassen Sie einen Yamaha-Händler den werden und eine Feuergefahr entstehen. Außenbordmotor überprüfen, bevor Sie ihn wieder in Betrieb setzen. Ist eine Sicherung durchgebrannt, ersetzen GMU29454 Sie diese gemäß...
  • Seite 108: Die Ptt-Einheit Funktioniert Nicht

    Sie dann die Schrauben fest. ZMU04337 1. Sicherungszieher ZMU08837 1. Sicherungsabdeckung Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, 2. Ersatzsicherung (10 A, 15 A, 20 A, 30 A, 60 A) falls die neue Sicherung sofort wieder durch- 3. Sicherungszieher brennt.
  • Seite 109: Die Wasserabscheider-Warnanzeige Blinkt Während Der Fahrt

    Fehlerbehebung zu Kraftstofflecks führen, die wiederum ein Brand- oder Explosionrisiko ber- gen. Wenn die Anzeige für die Wasserabschei- derwarnung blinkt, führen Sie folgende Schritte aus. Stoppen Sie den Motor. Entfernen Sie die Motorhaube. Ziehen Sie den Stecker des Wasseran- zeigeschalters ab. ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher, dass kein Wasser 1.
  • Seite 110: Behandlung Abgesoffener Motoren

    Filtergehäuse an. ACHTUNG: Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort Achten Sie darauf, das Kabel des zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Kor- Wasseranzeigeschalters nicht zu ver- rosion setzt sonst nämlich fast unverzüglich drehen, wenn Sie die Filtertasse auf ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den das Filtergehäuse schrauben.
  • Seite 111: Index

    Index 6Y8 Multifunktionsdisplays....41 6Y9 Multifunction Color Gauge.... 34 Die PTT-Einheit funktioniert nicht..101 6YC Multifunktionsdisplay....37 Die Wasserabscheider-Warnanzeige blinkt während der Fahrt....102 Digital Electronic Control-Warnung..45 Durchspülen mit dem Spülaufsatz ..72 Alarm für niedrigen Öldruck....35 Alkohol und Drogen........ 2 Anforderungen an den Kraftstoff..
  • Seite 112 Index Kraftstofffilter, überprüfen..... 53 Propeller, überprüfen......88 Kraftstofffüllstand........52 Propellerauswahl........15 Kühlwasser........... 60 PS-Nennleistung des Boots....13 PTT-Schalter (Digital Electronic Control)..........30 PTT-Schalter (Doppelmodell)....31 Lagerung des Außenbordmotors..71 PTT-Schalter (Motorwanne)....30 Leerlaufgashebel........27 PTT-System, überprüfen...... 56 Lesen Sie sämtliche Anleitungen und Etiketten..........
  • Seite 113 Batteriespannung....... 36 Warnetiketten ........9 Warnsystem.......... 45 Wartungsplan 1........77 Wartungsplan 2........79 Wasserabscheider-Warnung....47 Wasserabscheideralarm....... 36 Wetter............. 4 Yamaha Security System (Y-COP)..24 Yamaha Security System-Anzeige (optional)..........34 Zulassungsetikett des Emissionskontrollzertifikates....18 Zündkerze, überprüfen......81 Zündschloss......... 29 Zündschlüsselnummer......6...
  • Seite 114 Gedruckt in Japan März 2017–0.2 ´ 1 CR Gedruckt auf Recyclingpapier...

Diese Anleitung auch für:

Fl150gF175cFl175cF200gFl200g

Inhaltsverzeichnis